ScottScheule Diglot Senior Member United States scheule.blogspot.com Joined 5227 days ago 645 posts - 1176 votes Speaks: English*, Spanish Studies: Latin, Hungarian, Biblical Hebrew, Old English, Russian, Swedish, German, Italian, French
| Message 9 of 63 21 June 2011 at 10:17pm | IP Logged |
"The wars of the future will not be fought on the battlefield or at sea. They will be fought in space, or possibly on top of a very tall mountain. In either case, most of the actual fighting will be done by small robots. And as you go forth today remember always your duty is clear: To build and maintain those robots."
-The Simpsons
There are a number of possibilities. It's possible human consciousness is unique--if you hold to some sort of dualism, as I do, you'll be sympathetic to this claim. And one of the unique things about human beings may be the use of language, in which case no robot translator could ever be as good as the best human translator.
I don't believe that though. I believe machines will surpass us at an increasingly rapid rate, by which I mean they'll be able to do our typical functions better than us. See: http://www.kk.org/thetechnium/archives/2008/03/turingd.php. Our only option will be to move into the holes the machines leave behind, the hardest things to imitate. The arts, perhaps.
I think you're safe for awhile. Language is a pretty damned complicated thing.
1 person has voted this message useful
|
jimbo Tetraglot Senior Member Canada Joined 6293 days ago 469 posts - 642 votes Speaks: English*, Mandarin, Korean, French Studies: Japanese, Latin
| Message 10 of 63 21 June 2011 at 10:59pm | IP Logged |
Giovanni wrote:
Are free Translations Softwares online killing future Translators? |
|
|
I wouldn't say so but translators are paid less than one would think. Develop some other skills too.
2 persons have voted this message useful
|
translator2 Senior Member United States Joined 6918 days ago 848 posts - 1862 votes Speaks: English*
| Message 12 of 63 22 June 2011 at 2:16am | IP Logged |
Good freelance translators in the U.S. make between 80,000 and 100,000 a year.
jimbo wrote:
Giovanni wrote:
Are free Translations Softwares online killing future Translators? |
|
|
I wouldn't say so but translators are paid less than one would think. Develop some other skills too. |
|
|
2 persons have voted this message useful
|
newyorkeric Diglot Moderator Singapore Joined 6378 days ago 1598 posts - 2174 votes Speaks: English*, Italian Studies: Mandarin, Malay Personal Language Map
| Message 13 of 63 22 June 2011 at 2:55am | IP Logged |
What about average ones?
1 person has voted this message useful
|
ScottScheule Diglot Senior Member United States scheule.blogspot.com Joined 5227 days ago 645 posts - 1176 votes Speaks: English*, Spanish Studies: Latin, Hungarian, Biblical Hebrew, Old English, Russian, Swedish, German, Italian, French
| Message 14 of 63 22 June 2011 at 2:58am | IP Logged |
paranday wrote:
The arts are not beyond the abilities of the computer, whether music,
painting, poetry, etc. There are examples right now. As for book length manuscripts, I
think tennis will be a more difficult challenge for computers. |
|
|
I didn't mean to disagree. I meant to say the arts will be one of the last bastions of
humanity. But that will fall, too.
Edited by ScottScheule on 22 June 2011 at 3:01am
1 person has voted this message useful
|
ScottScheule Diglot Senior Member United States scheule.blogspot.com Joined 5227 days ago 645 posts - 1176 votes Speaks: English*, Spanish Studies: Latin, Hungarian, Biblical Hebrew, Old English, Russian, Swedish, German, Italian, French
| Message 15 of 63 22 June 2011 at 3:01am | IP Logged |
Typically hunted for sport.
3 persons have voted this message useful
|
TixhiiDon Tetraglot Senior Member Japan Joined 5463 days ago 772 posts - 1474 votes Speaks: English*, Japanese, German, Russian Studies: Georgian
| Message 16 of 63 22 June 2011 at 5:26am | IP Logged |
translator2 wrote:
Good freelance translators in the U.S. make between 80,000 and 100,000 a year. |
|
|
Good freelance translators in Japan can make double that, and more. I don't know where this myth of the poverty-stricken translator, scrabbling to make a living, came from.
1 person has voted this message useful
|