77 messages over 10 pages: 1 2 3 4 5 6 7 ... 6 ... 9 10 Next >>
Poleczka Newbie Poland Joined 5315 days ago 2 posts - 2 votes
| Message 41 of 77 16 May 2010 at 3:19pm | IP Logged |
czesc Danika :)
Ja mam podobne zdanie :) Kiedyś całkiem dobrze znałam rosyjski - nawet miałam taki jakiś certyfikat ;) Ale od kiedy mam kontakt ze słowackim (troszkę się uczę, dość dużo bywałam na Słowacji), to po rosyjsku nie umiem już nic dobrze powiedzieć :) I nie wiem, jak to zmienić...
Jeśli chodzi o śmieszne słowa - moi koledzy, jak słyszą "chodidlo", "lietadlo", a nie daj Boże "Gumkáči" to się będą śmiać, jak głupi :D No a co w tym śmiesznego? ;)
Pozdrawiam.
1 person has voted this message useful
| danika Pentaglot Newbie Slovakia Joined 5310 days ago 10 posts - 10 votes Speaks: Slovak*, English, Italian, Czech, Polish Studies: SwedishB1
| Message 42 of 77 16 May 2010 at 4:30pm | IP Logged |
no według mnie nic XD przynajmniej widać że wyobraźni im nie brakuje ;)
1 person has voted this message useful
| Kubelek Tetraglot Senior Member Switzerland chomikuj.pl/Kuba_wal Joined 6856 days ago 415 posts - 528 votes Speaks: Polish*, EnglishC2, French, Spanish Studies: German
| Message 43 of 77 16 May 2010 at 4:47pm | IP Logged |
Chyba jest trochę tak, jak mówił Chung: łatwiej jest sobie poradzić z interferencją, jeśli żaden z tych języków nie jest twoim ojczystym, i każdego uczyło się 'formalnie', to znaczy bez pomijania nauki podstaw, które tylko na pierwszy rzut oka są identyczne.
Macie jakieś doświadczenia z Czytaniem-Słuchaniem (Listening-Reading) innych języków słowiańskich?
1 person has voted this message useful
| Derian Triglot Senior Member PolandRegistered users can see my Skype Name Joined 5312 days ago 227 posts - 464 votes Speaks: Polish*, English, German Studies: Spanish, Russian, Czech, French, Mandarin, Japanese
| Message 44 of 77 17 May 2010 at 12:38am | IP Logged |
Euphorion wrote:
Áno áno, myslel som presne pokój ako peace - po slovensky kľud, pokoj (tiež nemá zdrobneliny) - po česky klid a od toho klídek :) |
|
|
O! A w polskim mamy słowo 'klitka', które oznacza mały pokój (small room).
Jak widać mamy moc wspólnych słów - więcej niż się na pierwszy rzut oka wydaje - tylko że nie zawsze w jednym języku są tak popularne jak w drugim.
1 person has voted this message useful
| Delodephius Bilingual Tetraglot Senior Member Yugoslavia Joined 5407 days ago 342 posts - 501 votes Speaks: Slovak*, Serbo-Croatian*, EnglishC1, Czech Studies: Russian, Japanese
| Message 45 of 77 23 May 2010 at 3:29am | IP Logged |
danika wrote:
pokiaľ ide o to, že poľština sa zdá slovákom smiešna, je na to jeden ´liek´ :)
a to učiť sa ju. minule mi už kamoš ukázal nejaké vidko po poľsky, všetci naokolo sa
rehotali ale ja som si už nedokázala vychutnať tú pointu, vzhľadom na to že video samo o
sebe vtipné nemalo byť, nejaká dokumentácia to bola.. takže tak no :-)
jazyky síce študujem, ale myslím že mám ešte fakt zamálo rokov na to aby som tu
mudrovala, ale čeština má k slovenčine určite bližšie než poľština, hoc odkedy sa učím po
poľsky, čeština mi nejak na jazyk neide. Aj to málo z ruštiny čo som vedela už nejak
upadlo, poľština sa mi riadne tlačí dopredu :-)
preto by ma zaujímalo, aké máte vy skúsenosti s učením sa viacerých slovanských jazykov
naraz. u mňa očividne to nemá budúcnosť :D
dikes :-) |
|
|
No, potom ako som samý zvládol staroslovienčinu všetky ostatné slovanské jazyky mi viacej nepredstavujú problém. Hlavne, ovládam slovenčinou a srbčinou (takže chorvátčinou, bosenčinou, čiernohorčinou) a som pri tom ešte aj štyri roky mal hodiny ruštiny v gymnáziu. Rozumiem macedónčine a bulharčine, slovinčina mi zadáva trochu ťažkostí, ale rozumiem jej. Poľštine a češtine rozumiem ako tak, ako aj bieloruštine alebo ukrajinčine. Myslím si že zo všetkých slovanských jazykov, ktorými nehovorím najlepšie rozumiem rusínčine.
Zhruba, rozumiem všetkým slovanským jazykom, čiže môžem čítať literatúru v nich, a v niektorých aj pozerať telku či počúvať rádio.
2 persons have voted this message useful
| Theodisce Octoglot Senior Member Poland Joined 5890 days ago 127 posts - 167 votes Speaks: Polish*, Latin, Ancient Greek, Russian, Czech, French, English, German Studies: Italian, Spanish, Slovak, Ukrainian, Serbo-Croatian, Greek, Portuguese
| Message 46 of 77 26 May 2010 at 8:52pm | IP Logged |
Dobrý deň!
Neučím sa veľmi dlho hovoriť a čítať po slovensky, ale vidím, že Slováci máju väčšou slovanskou identitu ako Poliaci. Slovenska vedecka literatúra je plná vedí o slovanskej minulosti, Slováci (ako to vidím v internete) sú entuziasti slavistiky atď. Myslím, že je to veľmi istotne, vidieť nie len západnou kultúru, ale aj Slovanstvo.
Edited by Theodisce on 26 May 2010 at 8:53pm
1 person has voted this message useful
| Euphorion Hexaglot Senior Member Czech Republic Joined 5344 days ago 106 posts - 147 votes Speaks: Slovak*, Czech, EnglishC2, GermanC1, SpanishC2, French
| Message 47 of 77 26 May 2010 at 11:13pm | IP Logged |
Delodephius, mám jednu otázku, ak sa chcem naučiť jeden juhoslovanský jazyk, ktorý mám podľa teba zvoliť, srbčinu alebo chorvátčinu?
1 person has voted this message useful
| Delodephius Bilingual Tetraglot Senior Member Yugoslavia Joined 5407 days ago 342 posts - 501 votes Speaks: Slovak*, Serbo-Croatian*, EnglishC1, Czech Studies: Russian, Japanese
| Message 48 of 77 27 May 2010 at 2:16am | IP Logged |
To ti je jedno, budeš rozumieť obi dva. Závisí, ktorú máš kultúru radšej. Srbov budeš trochu ťažšie rozumieť, nie jazykovo ale psychologicky, lebo sa dosť odlišujú od Slovákov. Chorváti a Slováci žili v jednom štáte skoro tisíc rokov takže jesto tu dosť podobností, okrem toho chorvátčina má omnoho viacej "slovanskejší" slovník ako srbčina, ktorá je plná grecizmov a turcizmov.
2 persons have voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.4385 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|