Register  Login  Active Topics  Maps  

Towards Mandarin fluency - Team 鹊 TAC’14

 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
69 messages over 9 pages: 1 2 3 46 7 ... 5 ... 8 9 Next >>
lorinth
Tetraglot
Senior Member
Belgium
Joined 4272 days ago

443 posts - 581 votes 
Speaks: French*, English, Spanish, Latin
Studies: Mandarin, Finnish

 
 Message 33 of 69
20 February 2014 at 9:40am | IP Logged 
Quote:
i have to come to terms with not liking TV dramas very much.


Same for me. However - I can't remember if I talked about it with you or someone else - have you tried 魔幻手机. I've watched 4 episodes, which is a lot for me, and it's actually quite fun.

Quote:
The next book is some kind of easy detective YA fiction called 第十二夜XZY谋杀案 by 璇儿. It only about 200 pages long, so i should be through with it quite soon.


Immediately added to the ever growing "what shall I read next?" list. Thanks.

1 person has voted this message useful



Ninibo
Diglot
Groupie
Germany
Joined 4014 days ago

88 posts - 116 votes 
Speaks: German*, English
Studies: Mandarin

 
 Message 34 of 69
20 February 2014 at 2:09pm | IP Logged 
No, i don't think we talked about this, but i have actually seen the first episode. That was some time last year i think and i stopped watching it, because i thought it was too hard. I probably should get to it again, it was a pretty entertaining show. Thanks for the reminder!

And guys! I found this: it seems to be something like an audioplay for 第十二夜XZY谋杀案. I have not completely listened to it yet, but anyway, it seems well produced. Very cool!
audiobook on tudou part 1
audiobook on tudou part 2

[edit] Typos =(

Edited by Ninibo on 20 February 2014 at 2:17pm

2 persons have voted this message useful



lorinth
Tetraglot
Senior Member
Belgium
Joined 4272 days ago

443 posts - 581 votes 
Speaks: French*, English, Spanish, Latin
Studies: Mandarin, Finnish

 
 Message 35 of 69
20 February 2014 at 2:19pm | IP Logged 
Quote:
i stopped watching it, because i thought it was too hard


In my case "watching" really meant "hitting the pause button" so I could have some time to read the hanzi subtitles...

In case you didn't know it already, it seems there's an online version of 第十二夜XZY谋杀案 here
1 person has voted this message useful



Ninibo
Diglot
Groupie
Germany
Joined 4014 days ago

88 posts - 116 votes 
Speaks: German*, English
Studies: Mandarin

 
 Message 36 of 69
20 February 2014 at 5:07pm | IP Logged 
Thanks! I just need to find the rest then, it seems this one is the first in a series.
1 person has voted this message useful



Ninibo
Diglot
Groupie
Germany
Joined 4014 days ago

88 posts - 116 votes 
Speaks: German*, English
Studies: Mandarin

 
 Message 37 of 69
21 February 2014 at 8:08pm | IP Logged 
I'm lazy, so I'm just copying my post from the Chinese team. It's a really messy translation that shows, that it was done in ten minutes after realizing that February is almost over. Sorry. I'll post another song translation later to make up for it.


------
So, here's my song for the february challenge. I'm sorry to say, that me translating from a foreign language into a foreign language makes for really bad English.. It just sounds like engrish. Corrections are very welcome, i'm kinda shakey on the meaning of one sentence. Still, it's one of my favorite songs.

宇宙人 - 大志若魚

    我有一百个伟大的想法
I have a hundred great ideas
    没有做法只等着我长大
I have no method, i'm just waiting to grow up
    像个鱼卵还没有孵化
Like a fish egg that hasn't hatched yet

    我要做一首诗画一幅画
I want to write a poem, paint a picture
    用一首歌统治一个国家
use a song to rule a country
    我要让这颗地球爆炸
I want to make the earth explode

      没有手脚的梦想最 後只 等着 退化
limbless dream, ultimately just waiting to atrophy
      我不要像个石头最 後只 会磨 成砂
I don't want to be like a stone that ultimately just gets ground into sand

    明天我要挑战的海洋 会有什麽我也不敢想
Tomorrow i want to challenge the ocean; no matter what i don't dare
    水往下流我偏要往上
despite the water flowing downwards i insist on going up
    就算最後像个笨蛋一样 结束了
even if i ultimately end it like an idiot
    我也不要和别人一模一样
I don't want to be exactly like everyone else

    怎麽了竟然没有我的路
What happened, unexpectedly i don't have my way
    怎麽了竟然走上你的路
What happened, unexpectedly i'm going your way
    怎麽了竟然就这样满足
What happened, unexpectedly i'm contend like that
      你变成了你不想要 变成 的人
You changed, you who didn't want to change
      再逼我变成你想要 变成 的那 个人
again forcing me to change, you who wants to change

      前人种的树不是我 想要 的树 *
My predecessor's trees are not the trees I want*
      我不要守着树只等 着那 只兔
I don't want to guard the trees just waiting for the rabbits
      池塘里的幸福我找 不到 出路
I didn't find a way out of the happiness in the pond
      再完美的前途最後 也回 归了 尘土
the perfect prospects finally return to dust

    明天我要挑战的海洋 会有什麽我也不敢想
Tomorrow i want to challenge the ocean; no matter what i don't dare
    水往下流我偏要往上
despite the water flowing downwards i insist on going up
    就算最後像个笨蛋一样 结束了
even if i ultimately end it like an idiot
    我也不要和别人一模一样
I don't want to be exactly like everyone else

    没有海浪的海洋 没有风能改变我的方向
An ocean without waves, changing my direction without wind
    水往下流我偏要往上
despite the water flowing downwards i insist on going up
    就算最後像个笨蛋一样 结束了
even if i ultimately end it like an idiot
    我也不要和别人一模一样
I don't want to be exactly like everyone else



* this sentence plays with a chengyu "前人种树,后人乘凉",(Earlier generations plant trees, the later ones cool off in the shade) meaning later generations get the benefits from the work of an earlier generation. I have no idea to translate that wordplay..

2 persons have voted this message useful



Ninibo
Diglot
Groupie
Germany
Joined 4014 days ago

88 posts - 116 votes 
Speaks: German*, English
Studies: Mandarin

 
 Message 38 of 69
21 February 2014 at 10:29pm | IP Logged 
Expugnator had some great corrections for my translation:

Crush wrote:
Hey Ninibo, i didn't mean for you to have to translate it into English if there's another language you feel more comfortable with. Either way, i think your translation is really nice.

Here are some ideas i had, i'm not sure what you think of them:
就算最後像个笨蛋一样结束了 [maybe "even if i end up looking like an idiot"?]
你变成了你不想要变成的人 [you turned into the person you didn't want to be...]
再逼我变成你想要变成的那个人 [...then forced me to become the person you wanted to be]

As for the chengyu, maybe something like "I don't want to pick the fruit from the trees of the past"?

1 person has voted this message useful



Ninibo
Diglot
Groupie
Germany
Joined 4014 days ago

88 posts - 116 votes 
Speaks: German*, English
Studies: Mandarin

 
 Message 39 of 69
22 February 2014 at 10:55pm | IP Logged 
Here is another song translation. I still have one to go, but i'm not sure if i want to translate it into English or German, because translating into English always makes it sound really, really weird. Maybe i'll do both.


燃烧吧小宇宙 --- 牛奶@咖啡
Burn, little cosmos!

    小宇宙 燃烧吧!我要变得更强大
Little cosmos, burn! I want to become much more powerful
    变强大 一刹那
become more powerful in an instant
让心中的力量 全部爆发
let the power that is in my heart fully explode

    我是辛蒂瑞拉
I am Cinderella
    我就 是辛巴达
I am Sindbad
    我就 是梦想家
I am a dreamer
    谁也 别想 主宰
Nobody can rule
    我奇妙的想法
My fantastic idea

    我会施展魔法
I can use magic
    王子变成了青蛙
A prince becomes a frog
    我就是梦想家
I am a dreamer
    谁也 别想 阻挡
Nobody can stop
    我前进的步伐
My march forward

    我因为得到爱 因为爱和梦想
Because I received love; because of love and dreams
    慢慢地长大
slowly growing up
    在我的世界里 希望 勇气 才是
In my world I want courage to be
    第一主题
the first topic

    小宇宙 燃烧吧!我要变得更强大
Little cosmos, burn! I want to become much more powerful
    变强大 一刹那
become more powerful in an instant
    找到快乐的方法
found the method for happiness
    小宇宙 燃烧吧!我要变得更强大
Little cosmos, burn! I want to become much more powerful
    变强大 一刹那
become more powerful in an instant
     让心中的力量 全部爆发
let the power that is in my heart fully explode
1 person has voted this message useful



Ninibo
Diglot
Groupie
Germany
Joined 4014 days ago

88 posts - 116 votes 
Speaks: German*, English
Studies: Mandarin

 
 Message 40 of 69
25 February 2014 at 11:18am | IP Logged 
I finished 第十二夜XZY谋杀案 by 璇儿 yesterday evening. I really liked it, and even though i found out it is actually the fourth book in a series i didn't have any trouble following. I found the rest as eBooks here and will be reading those on my kindle. It's an old kindle, so there's no easy dictionary function. The first book in the series is called 第十二夜死亡之兰.

The book was really easy and fast to read (and it was only about 170 pages), i slacked of the past few days and read 80 pages in one sitting yesterday. That tells you how easy/ engrossing it can be. If you are interested in crime fiction and are looking for a book to begin try this series. They are interesting, pretty easy to follow and clearly YA fiction, so they are not too hard to read. You might have to learn some flower names for this one, though.

I am now at 1180 pages read. Yay! I think i'm slightly behind schedule, but i should get another 第十二夜 volume in before March.

I posted this before, but 第十二夜XZY谋杀案 has an audioplay in two parts in tudou here and here, so you even get listening practice! (And i love audioplays.)

As for watching TV.. I started watching a few episodes of a Taiwanese show called 今晚哪裡有問題. Basically a talk show about a variety of topics, i just pick a topic that seems interesting and see how much i understand. The Southern Chinese/ Taiwanese accent still throws me off, i have a lot more trouble understanding them compared to Northerners, so it's good practice.



2 persons have voted this message useful



This discussion contains 69 messages over 9 pages: << Prev 1 2 3 46 7 8 9  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 1.4688 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.