maxb Diglot Senior Member Sweden Joined 7141 days ago 536 posts - 589 votes 7 sounds Speaks: Swedish*, English Studies: Mandarin
| Message 81 of 178 30 November 2007 at 2:32pm | IP Logged |
Asiafeverr wrote:
solidsnake wrote:
asiafever-
你的中文比你想象中好,“比你想好“是不对 的。
你什么时候去广州呢? 广州美女不多但是性格蛮开朗的,给过我挺深 刻的印象。你回国之后请你来这里报告一下。 |
|
|
我十二月二十七号要去广州。我也要去香港因 为我想在香港科技大学学习。我想我"get accepted", 这样一来我要搬到香港。 |
|
|
get accepted=被录取
比如说 "我估计我会被香港科技大学录取的"
1 person has voted this message useful
|
solidsnake Diglot Senior Member China Joined 6999 days ago 469 posts - 488 votes Speaks: English*, Mandarin
| Message 82 of 178 30 November 2007 at 6:40pm | IP Logged |
get accepted= 申请到(香港科技大学)
录取就是to enroll的意思。所以这两个词的意思有所不同。
我也觉得北京腔蛮好听的,而以我来说“儿化 ”够让我分出一个词的词性,这样比较好一点 。
相比之下,要投入学书面语的话我想最好去找 些在台湾出版的作品。台湾因言论自由审查制 度限制最近特别少,并且古文教育较多点,对 作者风格能理所当然地产生挺大的影响。
Edited by solidsnake on 01 December 2007 at 2:33pm
1 person has voted this message useful
|
Jee Senior Member Australia Joined 6267 days ago 105 posts - 105 votes Studies: English
| Message 83 of 178 30 November 2007 at 7:38pm | IP Logged |
axb的中文也好 纯正啊
当然我认为北京腔是最纯正的
就像英文里的伦敦腔一样 ,很有吸引力
但是 其实北京腔听起来 应该适合美国人学,因为有很多 ER的音 很像美国英语里面很重的R的音
1 person has voted this message useful
|
solidsnake Diglot Senior Member China Joined 6999 days ago 469 posts - 488 votes Speaks: English*, Mandarin
| Message 84 of 178 30 November 2007 at 7:54pm | IP Logged |
Jee wrote:
但是 其实北京腔听起来 应该适合美国人学,因为有很多 ER的音 很像美国英语里面很重的R的音 |
|
|
我好像没注意到这个英文里英美两国的差异现 象。反正我认为北京的土话实在丰富多彩,使 台湾口语显得黯然失色!
1 person has voted this message useful
|
Jee Senior Member Australia Joined 6267 days ago 105 posts - 105 votes Studies: English
| Message 85 of 178 01 December 2007 at 6:00am | IP Logged |
黯然失色! ??
LOL
您用词精准 ,又有味道
水平不一般啊
1 person has voted this message useful
|
Hencke Tetraglot Moderator Spain Joined 6852 days ago 2340 posts - 2444 votes Speaks: Swedish*, Finnish, EnglishC2, Spanish Studies: Mandarin Personal Language Map
| Message 86 of 178 01 December 2007 at 7:17am | IP Logged |
那你可以告诉我 "黯然失色" 是什么意思? 在词典里没找到了:(
1 person has voted this message useful
|
furyou_gaijin Senior Member Japan Joined 6344 days ago 540 posts - 631 votes Speaks: Latin*
| Message 87 of 178 01 December 2007 at 9:48am | IP Logged |
Hencke wrote:
那你可以告诉我 "黯然失色" 是什么意思? 在词典里没找到了:( |
|
|
哎哟。。。。。。。。。
http://www.dict.cn/search/?q=%F7%F6%C8%
BB%CA%A7%C9%AB
1 person has voted this message useful
|
maxb Diglot Senior Member Sweden Joined 7141 days ago 536 posts - 589 votes 7 sounds Speaks: Swedish*, English Studies: Mandarin
| Message 88 of 178 03 December 2007 at 3:21am | IP Logged |
solidsnake wrote:
get accepted= 申请到(香港科技大学)
录取就是to enroll的意思。所以这两个词的意思有所不同。
|
|
|
Accepted不就是等于你申请的大学同意你去 那儿 学 吗? 录取不仅是enroll的意思也是admit的意思。
以下是文林里的"录取"条目:
录取[錄-] lùqǔ v. enroll; recruit; admit | Wǒ dìdi bèi Hāfó Dàxué ∼ le. My younger brother was admitted by Harvard University.
10.5 average occurrences per million characters of text
这是"申请到"的条目:
申请到[-請-] shēnqǐngdào r.v. succeed in applying for sth.
如果我没理解错get accepted的意思的话我还是觉得应该用"被录取" 来 翻译这个词语。
1 person has voted this message useful
|