Register  Login  Active Topics  Maps  

Swedish thread

  Tags: Audiobook | Swedish
 Language Learning Forum : Skandinavisk & Nordisk Post Reply
370 messages over 47 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 11 ... 46 47 Next >>
Sierra
Diglot
Senior Member
Turkey
livinginlights.comRegistered users can see my Skype Name
Joined 6919 days ago

296 posts - 411 votes 
Speaks: English*, SwedishB1
Studies: Turkish

 
 Message 81 of 370
23 February 2006 at 7:10pm | IP Logged 
jeff_lindqvist wrote:


"Hon bokade en flygbiljett till sin syster" - tycker jag innebär att "hon gav sin syster en flygbiljett", medan "åt" mer säger att hon gjorde sin syster en tjänst.

Få se om andra svenskar tycker som jag... :)



Jag är inte svensk, men det är ungefär så jag uppfattar skillnaden.

En grammatisk sak som ni kanske kan hjälpa mig med: När använder man "sin" i motsats till "hans"? (Hennes, deras, osv).

Jag vet att man använder "sin" när det tyder på nåt som tillhör människan i frågan (han kysste sin fru, han kysste hans fru). Men några gånger har jag sagt något som "Hon kollade på klockan och undrade när sin syster skulle dyka upp" och då har mina lärare sagt att det var fel för att det låter som om det är klockans syster, inte tjejens. Är det sant? Om det är det, varför får man säga "Han bokade en flygbiljett till sin syster"? Skulle det inte i så fall tyda på biljettens syster?

*Förvirrad*

Och har ni Tic Tacs i Sverige? Jag kommer inte riktigt ihåg. Jag är beroende av dem (eller så känns det i alla fall).

Edited by Sierra on 23 February 2006 at 7:16pm

1 person has voted this message useful



souley
Senior Member
Joined 7036 days ago

178 posts - 177 votes 
Speaks: Swedish*
Studies: Arabic (Written), French

 
 Message 82 of 370
23 February 2006 at 9:24pm | IP Logged 
korbanx wrote:
   Så skulle jag säga "Jag kommer tillbaka snart" eller "Jag kommer åter snart"?
Också, när använder man ordet "åt" istället för "för". Jag lyssnade till en lektion som sa "Vi har bestält ett rum åt er, Herr Berg". Kunde man inte använder "för" istället? Jag förstår inte när "åt" används.


1. Ordet "också" kan inte användas separat, som "also" kan i Engelskan. Du kan skriva "och", eller kanske "vidare" för att lyxa till det. Såhär: "Och, när använder man ordet ?" etc.

2. Lyssnade till --> Lyssnade på .

3. Som Jeff Lindkvist förklarade så finns det en skillnad mellan "för" och "åt". Ordet "åt", används oftast för att visa att man gjort något åt någon annan.

Exempel:

Jag är trött, orkar inte gå och köpa mat.

- "Jag kan gå och handla åt dig".

Jag gjorde det för dig = I did it for you, for your sake

Jag gjorde det åt dig = I did it for you, so you don't have do it.

Ungefär.
1 person has voted this message useful



souley
Senior Member
Joined 7036 days ago

178 posts - 177 votes 
Speaks: Swedish*
Studies: Arabic (Written), French

 
 Message 83 of 370
23 February 2006 at 9:25pm | IP Logged 
Jag tror inte Tic Tacs finns förutom i "Grays American Store".
1 person has voted this message useful





Hencke
Tetraglot
Moderator
Spain
Joined 6689 days ago

2340 posts - 2444 votes 
Speaks: Swedish*, Finnish, EnglishC2, Spanish
Studies: Mandarin
Personal Language Map

 
 Message 84 of 370
24 February 2006 at 9:41am | IP Logged 
Sierra wrote:
"Hon kollade på klockan och undrade när sin syster skulle dyka upp" och då har mina lärare sagt att det var fel för att det låter som om det är klockans syster, inte tjejens. Är det sant?

Det är sant att det är fel, men inte att det låter som att klockans syster avses. Det skulle vara lika fel även om klockor hade systrar.

Glöm klockan där. Den har ingenting att göra med varför det är fel. "Hon undrade när sin syster skulle dyka upp" är lika fel det.

Sierra wrote:

Om det är det, varför får man säga "Han bokade en flygbiljett till sin syster"? Skulle det inte i så fall tyda på biljettens syster?

Nej. Där är det helt rätt med "sin". Observera att det här står _till_, som inte fanns i den förra meningen.

Men det är inte alltid lätt att avgöra när man kan och inte kan ha "sin". Tyvärr kan jag inte ge någon enkel regel på rak arm.
1 person has voted this message useful





Hencke
Tetraglot
Moderator
Spain
Joined 6689 days ago

2340 posts - 2444 votes 
Speaks: Swedish*, Finnish, EnglishC2, Spanish
Studies: Mandarin
Personal Language Map

 
 Message 85 of 370
24 February 2006 at 9:46am | IP Logged 
jeff_lindqvist wrote:
"Hon bokade en flygbiljett till sin syster" - tycker jag innebär att "hon gav sin syster en flygbiljett", medan "åt" mer säger att hon gjorde sin syster en tjänst.

Få se om andra svenskar tycker som jag... :)

Personligen hör jag ingen sådan skillnad i betydelse när jag känner efter. Det är ju ändå bara fråga om att _boka_ biljetten. Ingenting sägs ju här om vem som betalar den. Jag skulle fö. nog aldrig använda "till" där, bara "åt".
1 person has voted this message useful



maxb
Diglot
Senior Member
Sweden
Joined 6978 days ago

536 posts - 589 votes 
7 sounds
Speaks: Swedish*, English
Studies: Mandarin

 
 Message 86 of 370
24 February 2006 at 4:26pm | IP Logged 
Sierra wrote:

En grammatisk sak som ni kanske kan hjälpa mig med: När använder man "sin" i motsats till "hans"? (Hennes, deras, osv).

Jag vet att man använder "sin" när det tyder på nåt som tillhör människan i frågan (han kysste sin fru, han kysste hans fru). Men några gånger har jag sagt något som "Hon kollade på klockan och undrade när sin syster skulle dyka upp" och då har mina lärare sagt att det var fel för att det låter som om det är klockans syster, inte tjejens. Är det sant? Om det är det, varför får man säga "Han bokade en flygbiljett till sin syster"? Skulle det inte i så fall tyda på biljettens syster?


Jag har ingen aning om detta stämmer men min gissning är att man använder "sin" när det som följer efter det ordet är objektet i meningen. T.ex "Han väntar på sin fru". I meningen "Han väntar på att hans fru ska komma ut på gatan", så är ju dock objektet en hel mening där "hans fru" är subjekt så därför kan man inte använda "sin".
Likadant är det ju i "Hon kollade på klockan och undrade när hennes syster skulle dyka upp?". Även i denna mening utför ju systern något (dyker upp :-)) så därför kan man inte använda "sin".
Verkar detta rimligt? Som sagt så gissar jag bara, så det kan mycket väl vara mer komplicerat än så. För övrigt gör även svenskar fel på detta ibland, så det är inte helt enkelt.

Edited by maxb on 24 February 2006 at 4:27pm

1 person has voted this message useful



Eriol
Diglot
Senior Member
Sweden
Joined 6661 days ago

118 posts - 130 votes 
Speaks: Swedish*, English
Studies: Portuguese

 
 Message 87 of 370
24 February 2006 at 4:58pm | IP Logged 
Sierra wrote:


En grammatisk sak som ni kanske kan hjälpa mig med: När använder man "sin" i motsats till "hans"? (Hennes, deras, osv).

Jag vet att man använder "sin" när det tyder på nåt som tillhör människan i frågan (han kysste sin fru, han kysste hans fru). Men några gånger har jag sagt något som "Hon kollade på klockan och undrade när sin syster skulle dyka upp" och då har mina lärare sagt att det var fel för att det låter som om det är klockans syster, inte tjejens. Är det sant? Om det är det, varför får man säga "Han bokade en flygbiljett till sin syster"? Skulle det inte i så fall tyda på biljettens syster?

*Förvirrad*


Jag är inte så bra på svensk grammatik, men jag ska göra ett försök att reda ut det här.

I ditt exempel består meningen av två satser, huvudsatsen "Hon kollade på klockan och undrade" och bisatsen "sin syster skulle dyka upp" (ordet "när" binder ihop satserna). Båda satserna är fullständiga, det vill säga de innehåller både subjekt ("Hon" respektive "sin syster") och predikat ("kollade", "undrade" respektive "skulle dyka upp"). De skulle alltså kunna stå som enskilda meningar. Ordet "sin" kan dock aldrig förekomma som del av subjektet utan enbart som objekt. I det här fallet måste man använda "hennes" för att "hennes syster" ska kunna vara subjekt.

I din nästa mening "Han bokade en flygbiljett till sin syster" finns det enbart en huvudsats där "Han" är subjekt och "sin syster" objekt. Här är din mening helt korrekt, men det vore fel att säga "Han bokade en flygbiljett till hans syster". Det är dock mycket vanligt att även infödda svenskar säger så och man kan nästan säga att det är en dialektal variant. (I vissa delar av Sverige ses nog "Han bokade en flygbiljett till hanses syster" som helt korrekt.)



Hoppas du förstår, jag gör det knappt själv.



1 person has voted this message useful





jeff_lindqvist
Diglot
Moderator
SwedenRegistered users can see my Skype Name
Joined 6704 days ago

4250 posts - 5710 votes 
Speaks: Swedish*, English
Studies: German, Spanish, Russian, Dutch, Mandarin, Esperanto, Irish, French
Personal Language Map

 
 Message 88 of 370
24 February 2006 at 5:26pm | IP Logged 
Svenska språknämndens frågelåda har svar:
http://tinyurl.com/lgzmj
http://tinyurl.com/mrbx4
http://tinyurl.com/lcuan

I korthet menar man:
Grundregeln för valet mellan reflexivt pronomen (sin) och något personligt pronomen (hans, deras m.fl.) är enkel nog: om pronomenet syftar på subjektet i satsen blir det sin, annars blir det personligt pronomen.

Edited by jeff_lindqvist on 24 February 2006 at 5:27pm



1 person has voted this message useful



This discussion contains 370 messages over 47 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3594 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.