IronFist Senior Member United States Joined 6231 days ago 663 posts - 941 votes Speaks: English* Studies: Japanese, Korean
| Message 17 of 48 05 September 2007 at 10:46am | IP Logged |
Keith wrote:
The first time sounds like "Woo TeOh". Maybe an unaspirated Woo.
The other times sound like the speaker says it with her mouth closed at the beginning.
I'll bet if you position your mouth like you are going to say "Woo" and then close the opening, and then say it, you will sound right. Be sure to control your aspiration, though. You don't want to force air out of your mouth.
|
|
|
Interesting. I tried that and it sounded pretty close to what she was saying.
But once I get past the "M" sound, then there's the fact that that Korean "O" definitely sounds like a long English "U" to me. If it was written as 붙 then I would have no problem with it being pronounced as "boot" :)
1 person has voted this message useful
|
JasonChoi Diglot Senior Member Korea, South Joined 6153 days ago 274 posts - 298 votes Speaks: English*, Korean Studies: Mandarin, Cantonese, Latin
| Message 18 of 48 06 September 2007 at 1:14am | IP Logged |
IronFist wrote:
Maybe the same thing happens in English. Maybe a Korean hears the word "knight" and thinks "neit" or "nite" and then is like "wtf?" when they see that it is spelled "knight." But at least we only have one "n" sound and one "t" sound, so they don't have to determine if it's "knight", "knightt," or "knight'". Haha.
Ugh. |
|
|
hehe, English does something ridiculous as result of borrowing so many vocabulary words from different languages.
For example:
'tom' rhymes with 'bomb'
'bomb' looks like 'tomb'
which is pronounced as 'toom' (obviously not a word)
and 'toom' rhymes with 'boom'
thus, 'boom' rhymes with 'tomb',
even though 'bomb' and 'tomb' look so similar!
hehe, the spelling makes no sense at all ;)
Or even the word 'friend' has an 'I' in it! haha
It's not like we write, "frend" like "trend"
Nor do we write, "triend" hahah
Even the word 'phonetics' can't be spelled phonetically! ;)
-Jason
Edited by JasonChoi on 06 September 2007 at 1:14am
3 persons have voted this message useful
|
Captain Haddock Diglot Senior Member Japan kanjicabinet.tumblr. Joined 6562 days ago 2282 posts - 2814 votes Speaks: English*, Japanese Studies: French, Korean, Ancient Greek
| Message 19 of 48 06 September 2007 at 1:59am | IP Logged |
IronFist wrote:
Maybe the same thing happens in English. Maybe a Korean hears the word "knight" and thinks "neit" or "nite" and then is like "wtf?" when they see that it is spelled "knight." But at least we only have one "n" sound and one "t" sound, so they don't have to determine if it's "knight", "knightt," or "knight'". Haha.
|
|
|
I enjoyed that paragraph. :) But who says we only have one 'n' and one 't' sound in English? The t in "mat" is quite different from the t's in "matter". The n in "ban" is not the same n in "bank".
I once met a Korean exchange student who was ready to give up on English because of its spelling. (Not that he could manage very much English anyway, putting to rest the idea that all young Korean college students speak good English.)
Edited by Captain Haddock on 06 September 2007 at 2:01am
1 person has voted this message useful
|
IronFist Senior Member United States Joined 6231 days ago 663 posts - 941 votes Speaks: English* Studies: Japanese, Korean
| Message 20 of 48 06 September 2007 at 12:04pm | IP Logged |
Captain Haddock wrote:
I enjoyed that paragraph. :) But who says we only have one 'n' and one 't' sound in English? The t in "mat" is quite different from the t's in "matter". |
|
|
That's because the "t" in "matter" is really a "d" (in the American dialect) :) "Madder."
I noticed this one day when my sister was talking about a ladder, and she was mocking me so she started to talk really slowly at me, and she accidentally said "latter" because, usually, when you slow down a word you say it more closer to how it is spelled... so she was thinking that the "d" in ladder was just a pronunciation shift from a double "t" (like it would be in the word "matter"), so she said something about a "latter" and then we bother realized what she said and started laughing. I was like "what's a latter?" Haha.
Quote:
The n in "ban" is not the same n in "bank". |
|
|
Yeah it is. It just sounds different because it's a long "a" sound in bank. Instead of "ban" and "bank," compare "bane" and "bank." I think the N sound is the same.
Oh wait... it kind of becomes an "ng" then, doesn't it. Compare "bang" and "bank" (bangk).
Quote:
I once met a Korean exchange student who was ready to give up on English because of its spelling. (Not that he could manage very much English anyway, putting to rest the idea that all young Korean college students speak good English.) |
|
|
I will agree that English definitely does not have consistent spelling.
But at least we don't distinguish between aspirated and non-aspirated consonants. "Bank" (regular B) and "Bank" (aspirated B) both mean Bank... the amount of aspiration only has to do with how angry you are when you say it:
"Yeah, we're going to the bank."
vs.
"I told you! We're going to the BANK!!"
lol I dunno.
Edited by IronFist on 06 September 2007 at 12:09pm
1 person has voted this message useful
|
tsp_uk Diglot Newbie United Kingdom Joined 6454 days ago 30 posts - 33 votes Speaks: Cantonese, English* Studies: Korean
| Message 21 of 48 09 September 2007 at 6:45pm | IP Logged |
I'm sure you will all be impressed by this video:
http://www.youtube.com/watch?v=EB6Ot38AWMk
These people are from Russia yet their Korean is so good, anybody knows why?
Edited by tsp_uk on 09 September 2007 at 6:46pm
1 person has voted this message useful
|
JasonChoi Diglot Senior Member Korea, South Joined 6153 days ago 274 posts - 298 votes Speaks: English*, Korean Studies: Mandarin, Cantonese, Latin
| Message 22 of 48 09 September 2007 at 6:59pm | IP Logged |
Wow. She's really good. One can clearly hear a hint of a Russian accent, but it's very impressive. I'm guessing she probably lived in Korea for quite some time.
1 person has voted this message useful
|
ShreddaCheese Diglot Newbie United States Joined 6458 days ago 5 posts - 5 votes Speaks: English, Korean* Studies: German
| Message 23 of 48 09 September 2007 at 9:44pm | IP Logged |
IronFist wrote:
Ok guys, here's a short 30 second example of what I'm talking about:
http://www.filelime.com/upload/files/Korean_Ms_and_Bs.mp3
This is from lesson 2. Here's my transcription of what it sounds like to me:
- Answer, "I can't." Literally, "cannot speak."
- Moot Haeyo (I know it's "Mot," but it sounds like a long "U" sound to me, hence "Moot.")
- Haeyo
- Boot Haeyo
- I can't speak English
- YongEoReul Boot HaeYo
- YongEoReul Boot HaeYo
You will never convince me that she is saying "Mot" and not "Boot" in those last few examples. I have listened to this over and over again. She's saying "boot," like what you put on your foot in the Winter.
|
|
|
I heard all of them as 'mot'.
It's kind of like how English speakers pronounce the korean last name 'Gim' as 'Kim'.
not all consonants correspond perfectly.
and those russian kids do speak almost perfect korean. very impressive.
Edited by ShreddaCheese on 09 September 2007 at 9:45pm
1 person has voted this message useful
|
Jiwon Triglot Moderator Korea, South Joined 6230 days ago 1417 posts - 1500 votes Speaks: EnglishC2, Korean*, GermanC1 Studies: Hindi, Spanish Personal Language Map
| Message 24 of 48 10 September 2007 at 7:00am | IP Logged |
The second one was because of the recording problem. She breathed into the mic.
As for the third and the last ones, I can hear them only as mot, not boot.
1 person has voted this message useful
|