Register  Login  Active Topics  Maps  

Michel Thomas Mandarin Foundation Course

 Language Learning Forum : Language Programs, Books & Tapes Post Reply
70 messages over 9 pages: 1 2 3 4 5 6 7 ... 1 ... 8 9 Next >>
Kugel
Senior Member
United States
Joined 6332 days ago

497 posts - 555 votes 
Speaks: English*

 
 Message 1 of 70
15 November 2007 at 11:03am | IP Logged 
I received this course a few days ago, and I was only able to do the first two CDs so I can't really comment on this program as a whole. There is a huge improvement in comparison to the Spanish, French, Italian, and German editions. The packaging is done very nice with a DVD case for every 2 CDs, all of which slip into a glossed cardboard case. The program seems more organized because of the little pamphlet that haves a description of what's being taught for every track. A native speaker saying the answer at the end is really nice, and it's shocking to think that the earlier courses didn't have these native speakers.

Because the grammar is less complicated than the European languages, and because this is probably the last chance for anyone to create the MT method courses(they have to make this right otherwise this method is sort of out of the window), I'm really hoping that at least 2/3 of the grammar is covered in detail. I'm already kind of skeptical because already on CD 2 track 1 there is a little bit about hen3 being confusing. All I know so far is to use it when there is a situation involving a description, using a complement. The narrator didn't go into this. Instead he mentions that it's a dummy word, and that it fulfills the two-syllable meter rule. Well, what happens when the adjective/verb is more than one syllable? Would you still use hen3? From looking on google I've found that I'm supposed to use hen when I'm in a situation when I'm describing something:

I hen3 awesome
He hen3 slave
You hen3 Norman

What about when I want to use 'very'?

I hen3 hen3 awesome?

I don't remember the narrator going over this. Sort of disappointing.       

Edited by Kugel on 15 November 2007 at 11:05am

1 person has voted this message useful



aru-aru
Triglot
Senior Member
Latvia
Joined 6251 days ago

244 posts - 331 votes 
Speaks: Latvian*, English, Russian

 
 Message 2 of 70
15 November 2007 at 2:30pm | IP Logged 
you just use a different word for the same idea of very: really 真 (zhen1), uncomonly 非常 (fei1chang2) or something, so, in order to express the idea of 'very' you just say Wo3 zhen1 lei4 (i am very/really tired)
If the adjective is more than one syllable you'd still use that hen3 thing as a dummy word.

As to the course itself, i would like to know what other people think of it, because i had hopes they'd make it good.
1 person has voted this message useful



LilleOSC
Senior Member
United States
lille.theoffside.comRegistered users can see my Skype Name
Joined 6485 days ago

545 posts - 546 votes 
4 sounds
Speaks: English*
Studies: French, Arabic (Written)

 
 Message 3 of 70
15 November 2007 at 7:31pm | IP Logged 
Keep us updated with how it goes. I think the addition of native speakers in this course really is a good sign. That is one of the key components that I heard are missing in other Michel Thomas courses.
1 person has voted this message useful



sheetz
Senior Member
United States
Joined 6171 days ago

270 posts - 356 votes 
Speaks: English*
Studies: Japanese, French, Mandarin

 
 Message 4 of 70
15 November 2007 at 9:13pm | IP Logged 
Thanks for the report! Is this the UK version? I'm thinking about getting the US version when it comes out next year.
1 person has voted this message useful



volapuk49
Tetraglot
Groupie
United States
Joined 6061 days ago

73 posts - 86 votes 
Speaks: English*, Spanish, Yiddish, Modern Hebrew
Studies: Esperanto

 
 Message 5 of 70
18 November 2007 at 4:27pm | IP Logged 
I am the author and co-teacher of the Michel Thomas Mandarin Foundation and Advanced courses. I really
appreciate your taking the time to comment on the course. You know, I have spent quite a lot of time creating
this course so it is wonderful to hear any feedback. Up until now I feel like I have been sitting in a vacuum!

The question about the use of hen3 is a very important and practical one.

Aru-aru commented with some helpful solutions.

In spoken Chinese if one wishes to emphasize 'very' with hen3 one common approach is to simply put more
emphasis on the word. This is mentioned in the course. In preparing the course everything has been run by two
native speakers and many discussions were held as to the best and least complicated way to present the
material.

In addition, two trials each consisting of two students with no background in Mandarin were conducted for the
Foundation.

All of this has been helpful in making the course more effective.

I studied with Michel Thomas from 1995 until shortly before his death in January, 2005. His intent was to
instruct me in his approach to learning and teaching.

Please let me know if there is any way in which I may be of help.

Take care.

Harold Goodman

Edited by volapuk49 on 19 November 2007 at 7:16am

1 person has voted this message useful



sheetz
Senior Member
United States
Joined 6171 days ago

270 posts - 356 votes 
Speaks: English*
Studies: Japanese, French, Mandarin

 
 Message 6 of 70
18 November 2007 at 5:49pm | IP Logged 
Dr Goodman, it's great that you're here. Two questions. Could you estimate the amount of vocabulary covered in the beginner and advanced course, and are there any plans to come out with a vocabulary course for Chinese? Thanks.
1 person has voted this message useful



volapuk49
Tetraglot
Groupie
United States
Joined 6061 days ago

73 posts - 86 votes 
Speaks: English*, Spanish, Yiddish, Modern Hebrew
Studies: Esperanto

 
 Message 7 of 70
18 November 2007 at 8:37pm | IP Logged 
The Foundation has slightly more than one hundred words. The Advanced is scheduled to be recorded in
December. I estimate that it will have a similar number, too, though please don't hold me to this.

Hodder has indicated that they do want a vocabulary course. This, obviously, will be where you will get the bulk
of the vocabulary, extra phrases and more essential patterns. This should come out sometime next year.

Compared to all of the Western language Michel Thomas courses the Mandarin course has less vocabulary.
Though I have yet to listen to the other new courses I wouldn't be surprised if the Chinese course has less
vocabulary than any of them.

Why?

Of all of the language courses presently offered by Hodder in this series the language with the fewest cognates is
Chinese. Cognates were one of the major ways Michel taught. These similar words ( English - national, Spanish -
nacional) rapidly provided students with an enormous vocabulary and a feeling of success.

Chinese has very few cognates. One can only do so much with the words mango, coffee, and juice which are
cognates in both languages. So another method had to be found to guarantee rapid results.

There are a number of things which I have found via trial and error ( a lot of the latter!) which absolutely work.
You will find they form the backbone of the course.

The goal of this course is to teach you to communicate with Chinese speakers. This is largely accomplished by
grounding you in the essential patterns which are the motor that runs spoken Mandarin. Michel Thomas used to
emphasize to me that the verbs are the meat of any Western language. They are vital in learning languages.
However, in spoken Chinese there are very specific templates which once learned will enable you to
communicate in a powerful way. Of course, verbs are vital and you will get them, too.

Though you will acquire more vocabulary as you progress in your learning ultimately you will discover that this
language is pattern driven. Hence, learning the patterns, in my experience, is the quickest way to be successful
with spoken Mandarin.

The Foundation and Advanced will give you the basic patterns. When you complete the first hour of the Mandarin
Foundation you will be creating your own sentences. Jingtao, the native speaker, and I shall lead you step by step
through the language. You will find that you are really communicating quite well.

Incidentally, a British correspondant who has yet to complete the course recently wrote to tell me that he is
already speaking with the staff at a local Chinese establishment. Everything he knows comes from the course.

You will have the rest of your life to learn more and more vocabulary. You will also have the immense
satisfaction of immediately being able to actually communicate in Chinese with no memorization, homework,
testing, flashcards, and many of the other ways commonly used by language learners ( including myself).

I was very suspicious of this method when I first encountered it in 1995. However, I now know that it works.

You can be the judge.

Take care.

Harold Goodman


Edited by volapuk49 on 19 November 2007 at 7:16am

1 person has voted this message useful



Kugel
Senior Member
United States
Joined 6332 days ago

497 posts - 555 votes 
Speaks: English*

 
 Message 8 of 70
19 November 2007 at 2:57pm | IP Logged 
I'm still a little confused on the 'hen3' usage, mainly because of this two-syllable rule. Why exactly is it called a two-syllable meter rule when there are obviously more then two syllables in some cases? There was a contrast between 'is' and 'doing' in the lesson.

Wo3 shi4 mang2 ren2. I am a busy person.
Wo3 hen3 mang2 gong2. Does this mean, "I am doing busy work?"

Or am I way off?

Edited by Kugel on 19 November 2007 at 2:58pm



1 person has voted this message useful



This discussion contains 70 messages over 9 pages: 2 3 4 5 6 7 8 9  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3438 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.