Register  Login  Active Topics  Maps  

Fasulye’s Multilingual Cooking Log

 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
231 messages over 29 pages: 1 24 5 6 7 ... 3 ... 28 29 Next >>


Fasulye
Heptaglot
Winner TAC 2012
Moderator
Germany
fasulyespolyglotblog
Joined 5847 days ago

5460 posts - 6006 votes 
1 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish
Personal Language Map

 
 Message 17 of 231
04 November 2009 at 6:28pm | IP Logged 
Buttons wrote:
I just want to say, I think this is a fantastic idea!

I'm also vegetarian so really looking forward to seeing some Spanish and French recipes :0)


I think that there is copyright on recipes published in books and magazines. My intention is not to present recipes, but to evaluate my cooking experiences and to present the vocabulary which is involved in my cooking.

On Esperanto meetings there is always a high percentage of vegetarians, on those where I take part in, it's 15 %. I like to cook in teamwork with my (non-vegetarian) friends, but they don't mind cooking and eating vegetarian meals together with me.

Fasulye

Edited by Fasulye on 04 November 2009 at 6:29pm

1 person has voted this message useful





Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6703 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 18 of 231
04 November 2009 at 7:32pm | IP Logged 
If you want receipts that are well beyond the end of their copyright you might consider the oldest complete cookery book by the Roman Apicius, De Re Coquinaria:

This is how to make a true Roman burger:

{51} Isicia omentata: pulpam concisam teres cum medulla siligenei in uino infusi. piper, liquamen, si uelis, et bacam myrtam extenteratam simul conteres. pusilla isicia formabis, intus nucleis et pipere positis. inuoluta omento subassabis cum caroeno.


More quotes, comments and translations here. here you can also study some of the original Roman ingredients which may now be difficult to obtain, -for instance the

-- Liquamen: a salty fish sauce. Most of the time you can replace it by salt.

.... and the

-- Caroenum: Boiled must (you have to boil the new wine or grape juice until it is only half the amount you started with).

The solution to the riddle of the Roman burger can be found here:

Mix minced meat with the soaked french roll. Ground spices and mix into
the meat. Form small burgers and put pine kernels and peppercorns into
them. Put them into baking foil and grill them together with Caroenum.


Personally I wouldn't want my French rolls soaked, but that's how Apicius liked them.

(PS I have also added a translation to my Danish comment on the preceding page, - in German of course)



Edited by Iversen on 04 November 2009 at 7:50pm

1 person has voted this message useful





Fasulye
Heptaglot
Winner TAC 2012
Moderator
Germany
fasulyespolyglotblog
Joined 5847 days ago

5460 posts - 6006 votes 
1 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish
Personal Language Map

 
 Message 19 of 231
04 November 2009 at 7:43pm | IP Logged 
Iversen wrote:
If you want receipts that are well beyond the end of their copyright you might consider the oldest complete cookery book by the Roman Apicius, De Re Coquinaria:

This is how to make a true Roman burger:

{51} Isicia omentata: pulpam concisam teres cum medulla siligenei in uino infusi. piper, liquamen, si uelis, et bacam myrtam extenteratam simul conteres. pusilla isicia formabis, intus nucleis et pipere positis. inuoluta omento subassabis cum caroeno.


Quid vocabularium latinum nimis dificilis est. Numquam burgerum cenare voleo. O je!

Fasulye



Edited by Fasulye on 04 November 2009 at 7:43pm

1 person has voted this message useful





Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6703 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 20 of 231
04 November 2009 at 7:48pm | IP Logged 
Vide solutionem in Anglice qui - sed sine carnem non isiciae sunt! Num 'burger' vegetarianus datur?

Edited by Iversen on 04 November 2009 at 7:49pm

1 person has voted this message useful





Fasulye
Heptaglot
Winner TAC 2012
Moderator
Germany
fasulyespolyglotblog
Joined 5847 days ago

5460 posts - 6006 votes 
1 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish
Personal Language Map

 
 Message 21 of 231
04 November 2009 at 7:52pm | IP Logged 
Iversen wrote:
EDIT 4/11: Fasulye understands most of this text, so now I can disclose the solution to the riddle ... in German of course:

Gute Idee ... Ich kann wahrscheinlich nicht selber mit Rezepten beitragen, weil ich in der Regel ganz einfach dieses und jenes in den Ofen oder auf die Pfanne oder in einen Kochtopf werfe und sehe, was dann passiert - keine Rezepten. Aber ich weiß, dass es Menschen gibt, die ihre Nahrung sehr ernst nehmen und die einen reichen Wortschatz dazu entwickelt haben, ihre Methoden und Ingredienzen zu beschreiben.

en mad = ein belegtes Butterbrot
jein, "en mad" ist zwar ungangssprachlich ein Butterbrot, aber "mad" ohne Kennwort bedeutet "Essen" im Allgemein


Das ist gut zur Kontrolle meines Textverständnisses. Ich denke, dass ich mit Hilfe meines Wörterbuches Dänisch - Deutsch deinen dänischen Beitrag zu 80 % verstanden hatte. Die Feinheiten dessen waren mir noch entgangen. Aber ich soll ja versuchen, ein dänisches Textverständnis zu entwickeln. Deshalb lese ich auch viel im neuen skandinavischen Subforum...

Fasulye
1 person has voted this message useful





Fasulye
Heptaglot
Winner TAC 2012
Moderator
Germany
fasulyespolyglotblog
Joined 5847 days ago

5460 posts - 6006 votes 
1 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish
Personal Language Map

 
 Message 22 of 231
04 November 2009 at 8:02pm | IP Logged 
Iversen wrote:
Vide solutionem in Anglice qui - sed sine carnem non isiciae sunt! Num 'burger' vegetarianus datur?


I don't understand "isiciae" = isicia,ae? - It's not in my Latin dictionaries.

Carnem non ceno et alcoholem non bibeo aut uta sum.

It's very difficult for me to write in Latin, but I hope that I could make clear what I mean. I mainly have problems to produce correct Latin grammar. I understand Latin grammar passively, but when I have to construct that actively, I am quite helpless.

Fasulye

Edited by Fasulye on 04 November 2009 at 8:12pm

1 person has voted this message useful





Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6703 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 23 of 231
04 November 2009 at 8:19pm | IP Logged 
isicium: īsicium, iī, n. (urspr. insicium, v. insico, āre = 1. inseco, s. Macr. sat. 7, 8, 1), ein Gericht von gehacktem Fleisch, Gehacktes, Füllsel, Wurst, gew. im Plur.*

* Pluralis: "insicia" atque in texto Apiciae

Omentum:ōmentum , ī, n. I) die Fetthaut, auch das Fett, die Fettigkeit,

Liber Apiciae vere dificilis est!

Also, der Fasulye würde dieser fette alte Burger ganz sicher nicht schmecken, und mir auch nicht. Obwohl ich Vegetarianer nicht bin, würde solch ein kulinarischer Greueltat mich fast dazu bringen können, es zu werden. Gut daß diese Kochkunst 1600 Jahren hinter uns liegt!


Edited by Iversen on 04 November 2009 at 8:31pm

1 person has voted this message useful





Fasulye
Heptaglot
Winner TAC 2012
Moderator
Germany
fasulyespolyglotblog
Joined 5847 days ago

5460 posts - 6006 votes 
1 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish
Personal Language Map

 
 Message 24 of 231
04 November 2009 at 8:39pm | IP Logged 
Iversen wrote:
isicium: īsicium, iī, n. (urspr. insicium, v. insico, āre = 1. inseco, s. Macr. sat. 7, 8, 1), ein Gericht von gehacktem Fleisch, Gehacktes, Füllsel, Wurst, gew. im Plur.*

* Pluralis: "insicia" atque in texto Apiciae

Omentum:ōmentum , ī, n. I) die Fetthaut, auch das Fett, die Fettigkeit,

Liber Apiciae vere dificilis est!

Also, der Fasulye würde dieser fette alte Burger ganz sicher nicht schmecken, und mir auch nicht. Obwohl ich Vegetarianer nicht bin, würde solch ein kulinarischer Greueltat mich fast dazu bringen können, es zu werden. Gut daß diese Kochkunst 1600 Jahren hinter uns liegt!


Für Diabetiker ist so ein lateinischer Ur-Burger (Vegetarier oder nicht!) sicherlich nicht geeignet, aber wahrscheinlich gab es damals im Römischen Reich sowieso kaum Diabetiker.

Fasulye

Edited by Fasulye on 04 November 2009 at 8:39pm



1 person has voted this message useful



This discussion contains 231 messages over 29 pages: << Prev 1 24 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3750 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.