Siberiano Tetraglot Senior Member Russian Federation one-giant-leap.Registered users can see my Skype Name Joined 6491 days ago 465 posts - 696 votes Speaks: Russian*, English, ItalianC1, Spanish Studies: Portuguese, Serbian
| Message 305 of 521 18 October 2010 at 3:22pm | IP Logged |
Investigação?
1 person has voted this message useful
|
etacini Diglot Newbie Brazil Joined 6068 days ago 10 posts - 12 votes Speaks: Portuguese*, English Studies: Italian, French, Latin
| Message 306 of 521 23 October 2010 at 5:25pm | IP Logged |
Algo que sempre me intriga é ouvir dizer que o português é um idioma muito fácil de aprender quando já se tem um bom conhecimento do espanhol. Inclusive, em diversos fóruns, aconselha-se a escolher primeiramente o espanhol e somente depois o português.
Eu, se tivesse que escolher entre começar pelo espanhol ou pelo português, sem sombra de dúvidas escolheria o português, simplesmente porque a fonética da língua é muito mais rica e complexa. É muito mais fácil para um falante do português imitar os sons do espanhol do que o contrário. A fonética do espanhol, para quem já fala o português, apresenta-se limitada e de fácil reprodução.
Quem aprende primeiramente o espanhol raramente consegue pronunciar perfeitamente as palavras portuguesas, mesmo após meses de estudo; tem-se dificuldade com os sons nasais, com as vogais abertas e com a irregularidade das regras de pronúncia (sem contar com as inúmeras variações regionais).
Esclareço que o meu comentário não está direcionado aos falantes nativos do espanhol, mas às pessoas que falam outros idiomas e têm interesse no português e no espanhol, mas não se decidiram por qual deles começar. Gostaria de saber a opinião dos outros participantes do fórum.
Edited by etacini on 23 October 2010 at 6:58pm
2 persons have voted this message useful
|
Gorgoll2 Senior Member Brazil veritassword.blogspo Joined 5144 days ago 159 posts - 192 votes Speaks: Portuguese*
| Message 307 of 521 30 October 2010 at 1:47am | IP Logged |
O Português é uma língua que pode susscitar divergências sobre sua facilidade... A ortografia é difícil - não compara-se com a Inglesa, a Francesa e a Tailandesa -, por exemplo, o fonema /s/ pode ser grafado como "s", "ss', "c", "ç", "sc", "sç", "x", "xc" e o raríssimo e quase desconhecido "xs". Isso no português brasileiro. O europeu é mais difícil, pois apresenta letras mudas, a nova reforma ortográfica só piorou a situação, pois com a supressão do trema ficou difícil definir a grafia do "u".
O português também é rico em verbos irregulares, tanto quanto o francês e mais do que o espnhol e o Italiano. E o emprego do acento grave é mal usado pela esmagadora maioria dos brasileiros.
Porém, o sistema sonoro é muito simples, sendo que os únicos sons desconhecidos para os falantes de Inglês são as vogais nasais. As preposições são muito menos que as do inglês, o que só facilita as coisas. A pronúncia também não é difícil: o ritmo da fala é mais lento que o do inglês, semelhante ao do Italiano.
Eu definiria o Português como uma língua fácil de aprender-se, com relativamente pouco estudo pode-se chegarà fluência perfeita. Espero poder ajudar: os brasileiros gostam muito de ver estrangeiros falar seu idioma.
1 person has voted this message useful
|
GauchoBoaCepa Triglot Senior Member Brazil Joined 5417 days ago 172 posts - 199 votes Speaks: Portuguese*, English, Spanish
| Message 308 of 521 10 November 2010 at 3:34pm | IP Logged |
Gorgoll2 wrote:
Eu definiria o Português como uma língua fácil de aprender-se, com relativamente pouco estudo pode-se chegarà fluência perfeita. |
|
|
Não é o que tenho escutado dos estrangeiros com quem tenho falado por aí.
1 person has voted this message useful
|
maurelio1234 Triglot Groupie BrazilRegistered users can see my Skype Name Joined 6078 days ago 61 posts - 92 votes Speaks: Portuguese*, EnglishC2, French Studies: German, Mandarin
| Message 309 of 521 10 November 2010 at 5:03pm | IP Logged |
GauchoBoaCepa wrote:
Gorgoll2 wrote:
Eu definiria o Português como uma língua
fácil de aprender-se, com relativamente pouco estudo pode-se chegarà fluência perfeita.
|
|
|
Não é o que tenho escutado dos estrangeiros com quem tenho falado por aí. |
|
|
fluência perfeita?
acho complicado... depende do que vc define como "fluência" e como "perfeita"...
mas ela não me parece ser mais difícil que outra língua qualquer.
mas sobre essa estória de começar pelo português ou pelo espanhol eu acho que se engana
quem acha que començando por uma vai ajudar em muita coisa quando for aprender o outro.
tá certo que a fonética do português é mais "complicada", mas o espanhol tem também
seus sons que não existem no português.
sem falar que existe muito mais material pra aprender espanhol na net que português.
1 person has voted this message useful
|
saetia-dtg Diglot Newbie United States Joined 5117 days ago 2 posts - 2 votes Speaks: English*, Spanish
| Message 310 of 521 19 November 2010 at 6:40am | IP Logged |
óla a todos!
Tenho uma pregunta: no Português Europeo há dois sonidos que 'z' pôde fazir. Quero saber se este sonido é como el 'ch' de chorar ou como 'j' quando está ao fin de uma palavra. Por exemplo: luz, ou cruz.
Muito Obrigado.
1 person has voted this message useful
|
rafaelrbp Pentaglot Senior Member Brazil Joined 7011 days ago 181 posts - 201 votes Speaks: Portuguese*, Spanish, English, French, Italian Studies: German
| Message 311 of 521 19 November 2010 at 5:16pm | IP Logged |
saetia-dtg wrote:
óla a todos!
Tenho uma pregunta: no Português Europeo há dois sonidos que 'z' pôde fazir. Quero saber se este sonido é como el 'ch' de chorar ou como 'j' quando está ao fin de uma palavra. Por exemplo: luz, ou cruz.
Muito Obrigado. |
|
|
O 'z' (por exemplo, de zebra) é o mesmo som do 'zero' do inglês. Já o 'z' que aparece no final da palavra, como os exemplos que você deu (luz ou cruz) se pronunciam da forma como você descreveu apenas em alguns sotaques, como o carioca do Rio de Janeiro. No sotaque paulista (de São Paulo) e do sul ele se pronuncia como um 's' (/s/).
1 person has voted this message useful
|
etacini Diglot Newbie Brazil Joined 6068 days ago 10 posts - 12 votes Speaks: Portuguese*, English Studies: Italian, French, Latin
| Message 312 of 521 19 November 2010 at 5:53pm | IP Logged |
saetia-dtg wrote:
óla a todos!
Tenho uma pregunta: no Português Europeo há dois sonidos que 'z' pôde fazir. Quero saber se este sonido é como el 'ch' de chorar ou como 'j' quando está ao fin de uma palavra. Por exemplo: luz, ou cruz.
Muito Obrigado. |
|
|
Numa frase, desde que não existam pausas, o s em final de palavra pronuncia-se [z] quando precede uma palavra começada por vogal. Por exemplo, "os olhos"; "as orelhas" pronunciam-se "oz_olhos"; "az_orelhas". O s no final das palavras procedidas por uma consoante tem som de [ch], por exemplo "as pernas" pronuncia-se "ach pernach". Se for precedido de vogal mas existir uma pausa, pronuncia-se [ch]. Essas regras são válidas para o português de Portugal e de algumas regiões do Brasil.
1 person has voted this message useful
|