521 messages over 66 pages: 1 2 3 4 5 6 7 ... 4 ... 65 66 Next >>
rafaelrbp Pentaglot Senior Member Brazil Joined 7011 days ago 181 posts - 201 votes Speaks: Portuguese*, Spanish, English, French, Italian Studies: German
| Message 25 of 521 09 November 2007 at 2:05pm | IP Logged |
Guido wrote:
E tenho outra pergunta. Tenho estudado português com Assimil (versão para pessoas de fala espanhola), mas há alguns erros gramaticais. Por exemplo:
A palavra que em espanhol "¿por qué?" aparece no livro em várias formas, como "porquê? / por quê? / porqué? / por qué?"... Qual é a correta?
|
|
|
Em Português, as quatro maneiras de escrever estão corretas:
Resumindo, "Por que" na pergunta, "Porque" na resposta, "Por quê" quando o "que" estiver no final da frase, e "porquê" é sinônimo de "motivo" e é um substantivo.
Gramática On-line: porque
Guido, o seu Português é muito bom. Notei que você escreveu "obtenga" em espanhol, no lugar de "obtenha"... E "querem" é o presente, o correto seria utilizar o subjuntivo: "se quiserem..."
[]s
Edited by rafaelrbp on 09 November 2007 at 2:08pm
1 person has voted this message useful
| Ruan Diglot Groupie BrazilRegistered users can see my Skype Name Joined 6179 days ago 95 posts - 101 votes Speaks: Portuguese*, English
| Message 26 of 521 23 December 2007 at 8:12am | IP Logged |
É interessante comparar Português com outras línguas românicas. As línguas mais próximas do Português são o Galego e o Português Crioulo, que são derivados desta língua. Um falante de português é capaz de entender 90% das palavras faladas nessas línguas, e em 3 meses de permanência em uma região nativa ele alcançaria um nível de fluência elevado.
Logo depois destas vem o Espanhol, o Italiano e o Latim ( nesta ordem ). Um falante de Português pode entender boa parte do que é falado nestas línguas, mas falha em emular os seus sons. Os dialetos mais distantes ( ex: Espanhol Chileno ) podem ser incompreensíveis para falantes de Português. Eles terão uma certa facilidade para aprender estas línguas, mas não sem se empenhar bastante.
Finalmente, as língua românica mais distante do Português é o Francês.
É interessante notar que, nos meios aristocráticos portugueses e brasileiros do período colonial, o Francês era a língua padrão. Português não era usado em casa: era língua para se falar com os criados, ou no mercado da cidade. Esse período deixou uma enorme influência no sotaque lusitano, o que faz estrangeiros lhe confundirem com o próprio Francês. Mas esta língua pouco fez aos dialetos brasileiros.
1 person has voted this message useful
| Eafonte Triglot Groupie Brazil Joined 6234 days ago 59 posts - 63 votes Speaks: Portuguese*, Esperanto, English Studies: Russian
| Message 27 of 521 23 December 2007 at 2:57pm | IP Logged |
Ruan,
Discordo de você. A língua românica mais distante do português não me parece ser o francês, mas sim o romeno. Esta língua apresenta elementos eslavos, que nos são totalmente estranhos, e muitas de suas palavras de origem latina estão de tal forma "disfarçadas', que nos é difícil encontrar equivalentes delas en nosso idioma português.
No mais concordo.
Mas como vc posiciona o catalão? Nunca o estudei, mas após ler alguns textos neste idioma, fiquei com a impressão de que ele se situa, em termos de proximidade com o português, mais ou menos entre o espanhol e o italiano.
1 person has voted this message useful
| Ruan Diglot Groupie BrazilRegistered users can see my Skype Name Joined 6179 days ago 95 posts - 101 votes Speaks: Portuguese*, English
| Message 28 of 521 24 December 2007 at 11:46am | IP Logged |
Não tinha conhecimento da existência do Romeno. Ele lembra muito o Francês, mas tem menos ainda palavras em comum. Com certeza é o elo mais distante das línguas românicas.
Sobre o Catalão, ele parece ser uma mistura de Italiano e Espanhol, e poderia ser aprendido facilmente.
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6701 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 29 of 521 26 December 2007 at 5:21pm | IP Logged |
Não há nenhuma dúvida que o romeno é a lingua mais isolada de todas as línguas latinas (seguido pelo francês). Tem muitas palavras francesas no romeno, más eu não creo que um francés pode pegar um livro romeno e lê-lo sem estudar. Para pessoas portuguesas ou espanholas tem que ser ainda mais problemático. Desempenha também um papel que é muito mais fácil de encontrar textos em espanhol, francês e italiano e ouvir essas idiomas do que o romeno. Não tem muitas ocasões para aprender o romeno de uma maneira pasiva.
Se pode dizer que o português tem o mesmo problema do romeno embora a um nível mais baixo, seja, que poucas pessoas fora das áreas onde é falado sabem fala-lo e, por consequência, tem menos materiais para estuda-lo. E mais facil aprender o espanhol primeiro e depois acrecentar o português.
Enquanto ao galego tenho apenas ouvido a TV galega por algumas horas num hotel na Venezuela, mas não tinha muitos problemas com o entendimento apesar de alguns desaparecidos vogais nasais e alguns dispersas palavras espanholas, - nada pior. Ao contrario não pude entender nada do criolou de Cabo Verde durante a minha visita ali em 2006.
Edited by Iversen on 27 December 2007 at 4:06am
1 person has voted this message useful
| Ruan Diglot Groupie BrazilRegistered users can see my Skype Name Joined 6179 days ago 95 posts - 101 votes Speaks: Portuguese*, English
| Message 30 of 521 26 December 2007 at 7:15pm | IP Logged |
Iversen wrote:
Para pessoas portugueas o espanhols tem que ser ainda mais problemático.
|
|
|
Para quem é de Portugal pode ser mais difícil do que pra quem é do Brasil. No meu caso, eu posso compreender e imitar espanhol perfeitamente. Acho que 3 meses são o suficiente para um brasileiro sair falando espanhol, mas é verdade que todo brasileiro tem um entendimento de 80% da língua falada sem nenhum conhecimento adicional.
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6701 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 31 of 521 27 December 2007 at 3:57am | IP Logged |
Iversen wrote:
Para pessoas portuguesas ou espanholas tem que ser ainda mais problemático. |
|
|
Em efeito eu falo aqui sobre as posibilidades de pessoas portuguesas ou espanholas a compreender um livro romeno.
E claro que aprender o espanhol tem de ser muito fácil para lusofonos, seja do Portugal ou do Brazil. Eu não pode julgar se é mais fácil para os brasileiros, mas a diferénça não pode ser grande.
Edited by Iversen on 07 January 2008 at 5:22am
1 person has voted this message useful
| vilas Pentaglot Senior Member Italy Joined 6958 days ago 531 posts - 722 votes Speaks: Spanish, Italian*, English, French, Portuguese
| Message 32 of 521 27 December 2007 at 7:48am | IP Logged |
[QUOTE=Iversen] Não há nenhuma dúvida que o romeno é a lingua mais isolada de todas as línguas latinas (seguido pelo francês).
O Romeno nao è uma lingua latina . In Italia ninguem entende os romenos . O romeno è por um italiano è como chino o ruso.
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.4531 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|