xpictianoc Tetraglot Newbie Poland christianos.com.pl Joined 5048 days ago 1 posts - 1 votes Speaks: Polish*, Croatian, English, Bulgarian
| Message 89 of 178 31 January 2011 at 3:40am | IP Logged |
Witam,
czy jeszcze ktoś czyta tą dyskusję? ;)
1 person has voted this message useful
|
anytram Bilingual Tetraglot Groupie France Joined 5671 days ago 85 posts - 89 votes Speaks: German*, Polish*, French, English Studies: Japanese
| Message 90 of 178 31 January 2011 at 12:39pm | IP Logged |
Owszem.
1 person has voted this message useful
|
Amerykanka Hexaglot Senior Member United States Joined 5173 days ago 657 posts - 890 votes Speaks: English*, Spanish, Polish, Latin, Ancient Greek, Russian
| Message 91 of 178 31 January 2011 at 5:17pm | IP Logged |
Tak. Zawsze mam nadzieje, ze ktos cos napisze.
1 person has voted this message useful
|
Amerykanka Hexaglot Senior Member United States Joined 5173 days ago 657 posts - 890 votes Speaks: English*, Spanish, Polish, Latin, Ancient Greek, Russian
| Message 92 of 178 10 March 2011 at 3:47am | IP Logged |
Czesc! Mam kilka pytan. Czytam Quo vadis Henryka Sienkiewicza i zobaczylam kilka razy skrocenie wyrazenia 'na niego' na 'nan.' (Zreszta ta ostatnia literka ma byc n z kreska - moj komputer nie pozwala, zebym uzywala polskich liter. Od razu zmieniaja sie na dziwne znaki.) Czy 'nan' jest po prostu archaizm, ktore juz dawno wyszlo z mody, czy ludzie jeszcze uzywaja tego skrocenia kiedy mowia szybko? I czy istnieja jakies podobne skrocenia?
Jesli popelnilam jakies bledy, prosze mnie poinformowac - obecnie pracuje zwlaszcza nad moim pisaniem, i wszystkie uwagi mi pomagaja!
2 persons have voted this message useful
|
Natalia Tetraglot Groupie Poland Joined 5114 days ago 40 posts - 52 votes Speaks: Polish*, English, Spanish, Greek Studies: Russian, Serbian
| Message 93 of 178 11 March 2011 at 7:17pm | IP Logged |
Cześć! Tak, "nań" jest po prostu archaizmem, choć spotykanym jeszcze od czasu do czasu we współczesnej literaturze. Podobnym skrótem jest na przykład "doń", czyli "do niego".
Jeśli chodzi o popełnione przez Ciebie błędy, to podaję od razu poprawioną wersję tego co zauważyłam: "Czy 'nań' jest po prostu archaizmem, który już dawno wyszedł z mody..." Ponadto sformułowanie "mój komputer nie pozwala żebym używała..." wydaje mi się kalką z angielskiego, a ja po polsku napisałabym raczej coś w stylu: "w moim komputerze nie da się ustawić polskich liter". Ogólnie piszesz już bardzo dobrze!
P.S A ja zawsze mam nadzieję, że ktoś coś napisze w temacie greckim, bo chciałabym sobie troszkę poćwiczyć, ale nikt się nie zjawia :(
Edited by Natalia on 11 March 2011 at 11:18pm
4 persons have voted this message useful
|
Amerykanka Hexaglot Senior Member United States Joined 5173 days ago 657 posts - 890 votes Speaks: English*, Spanish, Polish, Latin, Ancient Greek, Russian
| Message 94 of 178 11 March 2011 at 9:24pm | IP Logged |
Bardzo dziekuje, zarowno za wyjasnienie jak i za poprawki. Moim najwiekszym problemem w pisaniu po polsku jest to, ze czesto tworze zdania jak bym utworzyla je po angielsku. :( Dlatego ze czytam jak najczesciej po polsku - bardzo lubie czytac, wiec to nie jest zadne rozdraznienie. :)
P.S. I mam jeszcze jedno pytanie - czy Polacy pisza 'P.S.' tak jak Amerykanie? Jesli tak, na co jest to skrocenie?
Edited by Amerykanka on 11 March 2011 at 9:27pm
1 person has voted this message useful
|
Kubelek Tetraglot Senior Member Switzerland chomikuj.pl/Kuba_wal Joined 6854 days ago 415 posts - 528 votes Speaks: Polish*, EnglishC2, French, Spanish Studies: German
| Message 95 of 178 11 March 2011 at 10:14pm | IP Logged |
tak, jest to skrót od łacińskiego 'post scriptum'
2 persons have voted this message useful
|
Natalia Tetraglot Groupie Poland Joined 5114 days ago 40 posts - 52 votes Speaks: Polish*, English, Spanish, Greek Studies: Russian, Serbian
| Message 96 of 178 11 March 2011 at 11:24pm | IP Logged |
Amerykanka, masz jeszcze jakieś pytania? Pisz śmiało, chętnie odpowiem. :)
1 person has voted this message useful
|