Register  Login  Active Topics  Maps  

Directness of your country or your TL

  Tags: Native Speakers
 Language Learning Forum : General discussion Post Reply
49 messages over 7 pages: 13 4 5 6 7  Next >>
Solfrid Cristin
Heptaglot
Winner TAC 2011 & 2012
Senior Member
Norway
Joined 5335 days ago

4143 posts - 8864 votes 
Speaks: Norwegian*, Spanish, Swedish, French, English, German, Italian
Studies: Russian

 
 Message 9 of 49
23 June 2012 at 11:35pm | IP Logged 
Serpent wrote:
Solfrid Cristin wrote:
We are very careful not to say anything personal which may be perceived as offending, we never comment on appearence or clothes unless it is to give a compliment. The exception is when you know someone very well, where you may of course be more frank,
And to me this comes across as being nice to people who've done nothing to deserve it, and not being nice to those who deserve it :-) Kinda irritating when people behave nicer with random people than with friends.

In general I agree with what others have said here... Let me just mention that this is reflected in the language as well - in some cases you need to learn to say things directly, even if this sounds impolite to you.

The way I view this, it's two sides of the same coin. Things you dislike about a culture are an extension of the things you like. They wouldn't be there if it wasn't for what you dislike. Whenever a Spaniard says something inappropriate, think of how helpful they've been before.


I wonder whether I have been to imprecise here. I do not use directness as a euphemism for rudeness. Directness in my book, it to be able to be direct without being perceived as rude, within a specific cultural context.

In the beginning in Spain, I cried a lot. First because all the shouting and gesticulating when I did not understand the language made me believe they were really mad at me, and later because their directness shocked me, and I interpreted it as unfriendliness. Now I know the cultural codes, and I can just laugh along, because I know that there is no ill will there.

Spaniards are some of the kindest, nicest people I know - you just have to know that they will not only say things straight out, but they will even exaggerate things, in a friendly way. I have friends who refer to their sister as "La gorda", if my sister did that to me I would never have spoken to her again.

Norwegians on the other hand, may come across as very rude, because we do not ever say "Yes, Sir, or "No, mam", we rarely remember to ask how people are or enquire about their family, and we rarely excuse ourselves when we bump into someone on the street. We are also very direct in our way, and in a business context I would bet that in particular the Brits, who are very sophisticated, regard us as very uncouth.

Therefore I was not trying to describe a rude/polite scale. I was trying to describe how the different cultural context is neccesary to know when you learn a new language, so that you can interpret what you hear correctly.

What is rude in one language, may be fine in another language, and sometimes you cannot apply the same rules in different languages. An English speaking friend of mine wanted those working in the kindergarden here in Norway, to teach her son to say "please" every time he asked for something. The thing is that this does not really work in Norwegian. We would just say "May I have" in stead of "I want". That is as polite as it gets. You cannot just add "please", you would have to redo the whole sentence, which would make it very formal and not fitting a 5 year old.

But of course, yes, the individual differences are large, but it is still quite easy to spot trends.

Edited by Solfrid Cristin on 24 June 2012 at 12:07am

4 persons have voted this message useful



Bao
Diglot
Senior Member
Germany
tinyurl.com/pe4kqe5
Joined 5767 days ago

2256 posts - 4046 votes 
Speaks: German*, English
Studies: French, Spanish, Japanese, Mandarin

 
 Message 10 of 49
24 June 2012 at 12:43am | IP Logged 
Solfrid Cristin wrote:
Spaniards are some of the kindest, nicest people I know - you just have to know that they will not only say things straight out, but they will even exaggerate things, in a friendly way. I have friends who refer to their sister as "La gorda", if my sister did that to me I would never have spoken to her again.

Interesting. I must have made similar experiences myself, but my own overall impression was that when you compare German and Spanish culture, Germans tend transfer more of the physical attributes of a person to their personality. Spaniards seemed to be more natural about physical attributes, their bodies and needs than Germans to me.

I can't really put numbers on how I perceive the behaviour of people from different cultures. I always try to pay attention to the situation and body language more than the actual words that are said to figure out what somebody means.

Also, there are certain patterns of interaction that clash across cultures. For example, a French classmate told us about the problem he has with German bureaucracy. Like many other people, he finds is difficult and frustrating to deal with filling out forms and then having them looked through and be questioned about different points. So, the accepted German behaviour in such situations is to suck it up, and only later vent your frustration to friends or family. He told us he tends to express his frustration right there and then, which makes the official in charge feel threatened and offended, to which they in turn react negatively. In France, he said, he expresses his frustration in the same way but officials there usually know to ignore it because they realize it's aimed at the situation, and not at them; Germans believe that frustration aimed at the situation should be hidden, so they interpret its expression as aimed at them.
3 persons have voted this message useful



prz_
Tetraglot
Senior Member
Poland
last.fm/user/prz_rul
Joined 4860 days ago

890 posts - 1190 votes 
Speaks: Polish*, English, Bulgarian, Croatian
Studies: Slovenian, Macedonian, Persian, Russian, Turkish, Ukrainian, Dutch, Swedish, German, Italian, Armenian, Kurdish

 
 Message 11 of 49
24 June 2012 at 1:22am | IP Logged 
Well, but being direct sometimes also mean that you're not afraid to use vulgarisms when you want to ;)
2 persons have voted this message useful



Serpent
Octoglot
Senior Member
Russian Federation
serpent-849.livejour
Joined 6598 days ago

9753 posts - 15779 votes 
4 sounds
Speaks: Russian*, English, FinnishC1, Latin, German, Italian, Spanish, Portuguese
Studies: Danish, Romanian, Polish, Belarusian, Ukrainian, Croatian, Slovenian, Catalan, Czech, Galician, Dutch, Swedish

 
 Message 12 of 49
24 June 2012 at 1:48am | IP Logged 
Yeah.
And Cristina, I wasn't under the impression that you meant polite vs rude :) I just focused on this part because it's probably the most common reason of not using the appropriate level of directness. It's a weird feeling when your own speech sounds rude to you, even though you know it actually isn't. It's probably also difficult when you're not sure whether you've been polite enough (when speaking the likes of Japanese, Korean etc), though I don't have any experience with that.
1 person has voted this message useful



COF
Senior Member
United States
Joined 5832 days ago

262 posts - 354 votes 
Speaks: English*

 
 Message 13 of 49
24 June 2012 at 5:44am | IP Logged 
I find the politeness of British people to be over-estimated. Maybe it was once true, but Brits today seem as abrupt, rude and direct as anyone else, if not more so in many cases.

In fact, I have heard British people comment that they find Americans to be more polite and courteous than Brits.

Edited by COF on 24 June 2012 at 5:57am

1 person has voted this message useful



Darya0Khoshki
Triglot
Groupie
United States
Joined 5069 days ago

71 posts - 91 votes 
Speaks: English*, Arabic (Written), Arabic (Iraqi)
Studies: Persian

 
 Message 14 of 49
24 June 2012 at 6:54am | IP Logged 
Ha, ha. This is a great topic. Kurdish people routinely ask questions like, "WHY do you have so many zits?"

They have certain topics they're indirect about (like when they're asking for money), but when it comes to physical appearance, you say it like it is!

This reminds me of an actual conversation overheard at church in Iraq between an Arab woman (from Mosul) and an Assyrian woman (from Northern Iraq):

-"You're fat."
-"I know."
-"No, but I mean your stomach sticks out. Why? Aren't there exercises you can do for that?"

I think both Arab culture and Kurdish culture are fairly direct about physical appearance, but maybe Kurds more so. For example, Kurds routinely throw out the word in Kurdish for "ugly" as if it's no big deal. They will even tell a shopkeeper that his suggestions for clothes he thinks they should buy are "ugly" if they don't like them. But I have NEVER heard Arabs use the Arabic word for ugly - it would almost have the meaning of something evil or perverse. (They will always say "not beautiful" instead). It has a much stronger meaning.

However, when it comes to money or asking for favors, they are very indirect."Help me" can a euphemism for either "inflate my grades" (if you are a teacher) or "give me money".

Interesting topic!
3 persons have voted this message useful



TixhiiDon
Tetraglot
Senior Member
Japan
Joined 5465 days ago

772 posts - 1474 votes 
Speaks: English*, Japanese, German, Russian
Studies: Georgian

 
 Message 15 of 49
24 June 2012 at 9:16am | IP Logged 
The Japanese are of course well known for having made politeness into an art form. You are expected to
use formal Japanese with people even just a few months older than you (there are, of course, exceptions to
this), and in contrast to languages like Russian and French, where people tend to start on the V form and
switch to the T form by mutual consent after getting to know each other a bit better, it's entirely possible to
have an intimate and lifelong friendship in Japan without ever switching to more casual forms.

Indirectness is also a very important feature of Japanese, essential for keeping interpersonal relationships
harmonious. One of the perennial irritants for foreign residents here is that Japanese people claim to be able
to converse using almost no words and that foreigners, no matter how advanced their Japanese becomes,
can never achieve this. I'm sure the claim is true to a certain extent, but I've also seen and been in many
situations where a Japanese person has read a certain meaning into some utterance or other that was never
there in the first place.

Where the Japanese differ from Brits, at least, is their lack of a concept of personal space (get on a Tokyo
train at 8am Monday morning and you'll see, or more precisely feel, exactly what I mean) and relaxedness
around nudity (only with people of the same sex, mind you).

Edited by TixhiiDon on 24 June 2012 at 9:28am

2 persons have voted this message useful



prz_
Tetraglot
Senior Member
Poland
last.fm/user/prz_rul
Joined 4860 days ago

890 posts - 1190 votes 
Speaks: Polish*, English, Bulgarian, Croatian
Studies: Slovenian, Macedonian, Persian, Russian, Turkish, Ukrainian, Dutch, Swedish, German, Italian, Armenian, Kurdish

 
 Message 16 of 49
24 June 2012 at 10:53am | IP Logged 
After reading this I wonder, how can we cope with communication between people? ;)


1 person has voted this message useful



This discussion contains 49 messages over 7 pages: << Prev 13 4 5 6 7  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.8047 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.