Hencke Tetraglot Moderator Spain Joined 6892 days ago 2340 posts - 2444 votes Speaks: Swedish*, Finnish, EnglishC2, Spanish Studies: Mandarin Personal Language Map
| Message 241 of 370 25 May 2007 at 6:50am | IP Logged |
maxb wrote:
Hencke wrote:
"Han är bättre än mig" är helt accepterat idag, tyvärr. |
|
|
Detta tycker jag dock inte är ett så farligt fel. Det finns ingen risk för missförstånd i alla fall. |
|
|
Inte just i det där enkla fallet, men det går att hitta exempel där det kan leda till missförstånd. Sådana har manglats ganska mycket i de svenska språkgrupperna på news (usenet) genom åren.
maxb wrote:
Om man däremot blandar ihop "syfta till" och "syfta på" och det blir accepterat att använda "syfta till" när man menar "syfta på" så tycker jag att Svenskan blir nyansfattigare. Dessutom kan risken för missförstånd öka. |
|
|
Precis min mening. Men så är det.
maxb wrote:
Det är svårt att säga att det är "fel" att säga "Jag såg han" när så många svenskar säger det. |
|
|
Det är dessutom "rätt" i den meningen att det är en äldre ackusativform som lever kvar i vissa dialekter.
maxb wrote:
Däremot tycker jag det är synd när ord och uttryck förlorar sin betydelse för att skribenter inte vet hur de ska användas. Till exempel verkar "akt" ha börjat få betydelsen "uppträdande" inspirerat av engelskans "act".
Denna typ av utveckling tycker jag är beklaglig eftersom den kan leda till att ordet "uppträdande" försvinner eftersom alla tycker man kan använda "akt" istället. |
|
|
Javisst. Ett annat ord som har rådbråkats till oigenkännelighet i media är "incest", som om sexuellt utnyttjande av barn skulle vara mindre allvarligt när det inte sker incestuöst.
1 person has voted this message useful
|
maxb Diglot Senior Member Sweden Joined 7181 days ago 536 posts - 589 votes 7 sounds Speaks: Swedish*, English Studies: Mandarin
| Message 242 of 370 04 December 2007 at 7:48am | IP Logged |
Läste nyligen uttrycket "kokar ner till" i Dagens Nyheter och blev först lite förvånad innan jag insåg att det var en direktöversättning av Engelskans "boils down to". Är det bara jag som tycker att det låter helkonstigt att använda "kokar ner till" på detta sätt?
Kanske börjar bli gammal helt enkelt.
EDIT: Tydligen är det ganska utbrett. Fick 1130 träffar när jag sökte på "kokar ner till" på Google och ingen av träffarna verkar handla om matlagning ;-).
Edited by maxb on 04 December 2007 at 7:50am
1 person has voted this message useful
|
Hencke Tetraglot Moderator Spain Joined 6892 days ago 2340 posts - 2444 votes Speaks: Swedish*, Finnish, EnglishC2, Spanish Studies: Mandarin Personal Language Map
| Message 243 of 370 04 December 2007 at 1:58pm | IP Logged |
Jag tror jag har sett det på svenska i något sammanhang.
Jag tyckte väl det var ovanligt, men inte speciellt konstigt eftersom jag var bekant med det engelska uttrycket. Byggt på engelsk förebild eller inte så är "koka ner till" åtminstone ren svenska, dessutom med ganska klar och lättfattlig symbolik, och därför mindre stötande än ett antal andra helt i onödan importerade fjantigheter.
Fast jag kommer nog inte att använda det på svenska själv i första taget.
1 person has voted this message useful
|
jeff_lindqvist Diglot Moderator SwedenRegistered users can see my Skype Name Joined 6907 days ago 4250 posts - 5711 votes Speaks: Swedish*, English Studies: German, Spanish, Russian, Dutch, Mandarin, Esperanto, Irish, French Personal Language Map
| Message 244 of 370 04 December 2007 at 4:36pm | IP Logged |
"Faran" med att direktöversätta engelska uttryck till svenska är att de helt enkelt känns fel: starta upp, öppna upp, stänga ner o.s.v. I tv-programmet "Värsta språket" (som sändes hösten 2002) figurerade en person som ondgjorde sig över denna "prepositionssjuka".
1 person has voted this message useful
|
FlyingFin Bilingual Triglot Newbie Netherlands Joined 6639 days ago 22 posts - 22 votes Speaks: Swedish*, Finnish*, English Studies: Dutch, Japanese, Mandarin
| Message 245 of 370 13 February 2008 at 1:21pm | IP Logged |
Hejsan,
Nu är det väl ändå dags att väcka upp den här tråden, tycker ni inte det?
Min svenska har blivit ordentligt lidande sedan jag flyttade bort från Sverige och började intressera mig för andra språk istället :)
Ha det bra,
Petteri
1 person has voted this message useful
|
Taka Diglot Groupie China Joined 6090 days ago 47 posts - 48 votes Speaks: Mandarin*, English Studies: Swedish, Portuguese
| Message 246 of 370 21 March 2008 at 2:40am | IP Logged |
Hej, jag heter Yue och jag kommer från Kina. Jag läser Svenska nu med "Svenska Utifrån".
Jag älskar Sverige och Svenska är bra. Jag är glade i forumet :)
Edited by Taka on 21 March 2008 at 2:48am
1 person has voted this message useful
|
Hencke Tetraglot Moderator Spain Joined 6892 days ago 2340 posts - 2444 votes Speaks: Swedish*, Finnish, EnglishC2, Spanish Studies: Mandarin Personal Language Map
| Message 247 of 370 21 March 2008 at 6:43pm | IP Logged |
Taka wrote:
Hej, jag heter Yue och jag kommer från Kina. |
|
|
Hej Yue, och välkommen hit. Berätta gärna lite mera. Var i Kina kommer du ifrån? Och hur går det med svenskastudierna? Är det svårt?
1 person has voted this message useful
|
Taka Diglot Groupie China Joined 6090 days ago 47 posts - 48 votes Speaks: Mandarin*, English Studies: Swedish, Portuguese
| Message 248 of 370 22 March 2008 at 11:53am | IP Logged |
Hencke wrote:
Hej Yue, och välkommen hit. Berätta gärna lite mera. Var i Kina kommer du ifrån? Och hur går det med svenskastudierna? Är det svårt? |
|
|
Hej Hencke, tack. Jag kommer från Beijing.
I'll use English now since I don't know how to say it in Swedish. I started to learn Swedish about one and a half years ago, but for some reason I didn't continue, now I am again a Svenska-learning beginner. It is a bit hard I think, but I work quite hard on it and hope I will make progress.
Och du? Hur går det med kinesiskastudierna?
1 person has voted this message useful
|