Register  Login  Active Topics  Maps  

A Padawan learns Dutch/Ind./Fr. - TAC ’14

 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
568 messages over 71 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 28 ... 70 71 Next >>
Hekje
Diglot
Senior Member
United States
Joined 4703 days ago

842 posts - 1330 votes 
Speaks: English*, Dutch
Studies: French, Indonesian

 
 Message 217 of 568
28 March 2013 at 7:33pm | IP Logged 
Meest recente aflevering van De Wandeling: 'Tjipke hielp bij zelfdooding'. Tranen. Elke keer. Goh, ik weet
echt niet waarom ze altijd zo onverwacht zijn. De bedoeling is dat je moet huilen, toch blijft het een schok.
Gatver.


En nu iets helemaal anders. De laatste paar dagen heb ik wat over de Indonesisch taal gelezen. Ik heb er wat
interesse in, ook al vraag ik me nog steeds af of mijn Nederlands sterk genoeg is om met een andere taal te
beginnen.

Maar goed. De taal zou best handig zijn want ik ben Indonesische woorden constant tegengekomen in
verschillende Nederlandse romans en artikels. Verder heb ik toch geen interesse in de meest populaire talen als
ik na Nederlands een andere taal op wil pikken. Ik zou mijn tijd liever besteden met iets wat nog niet echt
transparant voor mij is, weet je, en het Indonesisch is iets nieuws.

Op dit moment weet ik niet zoveel over het Indonesisch. Dit zijn de feiten:

- ~200 miljoen mensen kunnen Indonesisch, maar voor de meesten van hen is het een tweede taal.

- De taal wordt soms ook Bahasa Indonesia geheten. Bahasa betekent taal. Het Indonesisch is niet
dezelfde taal als het Maleis, al komen ze allebei uit het Oud-Maleis. De afstand ertussen lijkt me zo groot als de
afstand tussen het Servisch en het Kroatisch.

- Indonesisch is geen moeilijke taal. De spelling is gewoon heel erg simpel, de grammatica is ook niet te
ingewikkeld en het alfabet is gebaseerd op de Nederlandse versie (26 Latijnse letters). Ook de woordenschat
bevat veel Nederlandse leenwoorden uit de koloniale periode. (Er is trouwens ook behoorlijk veel Arabische
invloed op de taal - Indonesië is het grootste Islamitische land ter wereld.)

- Ik merk ook dat er zoveel Nederlandstalige cursussen bestaan op het internet als Engelstalige cursussen.
Daarom bestaat er een gelegenheid om deze taal door het Nederlands te leren, wat redelijk tof zou zijn.

Nou ja, Nederlands is nummer één. Als ik het Indonesische ooit zou besluiten te bestuderen, zou ik meer
passieve vaardigheden willen dan een actieve beheersing zeg maar van de taal want dat is op dit moment noch
praktisch, noch realistisch. Neem deze post meer als een soort onderzoek.

Ik maak wel een Engelstalige versie van deze post... misschien zijn er andere leden van de forum die Indonesisch
kunnen of wel wat interesse in de taal hebben, je weet het nooit.

So I've been reading a little about Indonesian. I'm not committing to learning it, but it definitely seems like a
logical next step after Dutch. Indonesian text pops up in Dutch books all the time, and the language even has an
alphabet and spelling system organized by the Dutch (though not as many loanwords as you'd think after 200+
years of colonial rule). Plus, the grammar is supposed to be pretty simple.

Readers of this log will know that I've been auditioning other languages for a whiiile (think back to when I was
pondering Danish and Czech), but no one language has drawn me in particular until now. Part of why Indonesian
interests me is that it's not transparent to me at all, unlike French or German (other possibilities). Learning
Indonesian would give me access to a vibrant culture and expansive literature that few other North Americans can
understand in the original.

Now, if I were to learn Indonesian, I would pretty much learn the pronunciation and then aim for a passive
understanding. There just aren't that many opportunities for me to use it in real life (unless I wanted a third
language to speak to my grandparents with... ha.)

But one cool thing is that there are a bunch of Dutch-language Indonesian learning courses online, so this could
potentially be a project totally handled in my L2. That is cool and increases my interest even a little more.
1 person has voted this message useful



tarvos
Super Polyglot
Winner TAC 2012
Senior Member
China
likeapolyglot.wordpr
Joined 4707 days ago

5310 posts - 9399 votes 
Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans
Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish

 
 Message 218 of 568
28 March 2013 at 11:32pm | IP Logged 
Indonesisch is altijd erg leuk. En als je weer eens in Nederland bent kun je vast iemand
vinden die het spreekt.
1 person has voted this message useful



Hekje
Diglot
Senior Member
United States
Joined 4703 days ago

842 posts - 1330 votes 
Speaks: English*, Dutch
Studies: French, Indonesian

 
 Message 219 of 568
02 June 2013 at 8:52pm | IP Logged 
Quick update. I know, I may not be a frequent updater, but at least you know
I'll post semi-regularly every two months.

Ongeveer een maand geleden kwam mijn vriend op bezoek, wat erg leuk was omdat we dan
veel kansen hadden om Nederlands samen te spreken. Tijdens de maand was Nederlands een
soort superkracht voor ons. Eigenlijk was het echt nodig, vooral als we op straat waren
en over iemand wilden praten. Niet lief hoor, maar toch wel grappig. Ik heb nog nooit
zo'n superkracht gehad. Het zou toch niet werken als we in Nederland waren en de
situatie andersom was, maar in elke andere land is Nederlands volgens mij een zeer goed
geheime taal.

De hele maand ging de Nederlands experiment zeer goed volgens mij. Elke dag praatten we
ongeveer een uur in het Nederlands, soms langer. Misschien was dit ook leuker voor hem,
om af en toe zijn moedertaal te praten. 99% van de tijd kon ik hem heel goed verstaan -
ik kan niet zeggen dat hij míj altijd kon verstaan, maar we konden wel heerlijk
kletsen.

Hij heeft een aantal leuke Nederlandstalige boeken achtergelaten. Ik ben de hele lijst
vergeten, want ze zitten nu in een kartonnen doos, maar dit zijn een paar: De
aanslag
door Harry Mulisch, Kartonnen dozen door Tom Lanoye en Mijn haar
is lang
door Herman Brusselmans.

Verder hebben we echt zin in de nieuwe Boer zoekt Vrouw seizoen: Boer zoekt
Vrouw Internationaal! Helaas is de kick-off in september (wat kut) (ik kan niet
wachten).

Verder heb ik de stripboek Ergens waar je niet wil zijn (door Brecht
Evens) gelezen. Ik vond het een prachtig stripboekje, heel goed geschilderd en met
mooie kleuren. Als je een fan van stripboeken bent, moet je dit heerlijke boek zeker
lezen.

Oh, yeah - I was also accepted to the master's in fine arts program at Hogeschool voor
de Kunsten Utrecht. My research would concentrate on Dutch immigration (specifically
Indonesian, Surinamese, and Moroccan immigration to the Netherlands). If anyone reading
this log coincidentally knows someone in the MaFA program, I have questions and would
love to chat.

Thanks!

Edited by Hekje on 02 June 2013 at 8:56pm

1 person has voted this message useful



tarvos
Super Polyglot
Winner TAC 2012
Senior Member
China
likeapolyglot.wordpr
Joined 4707 days ago

5310 posts - 9399 votes 
Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans
Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish

 
 Message 220 of 568
02 June 2013 at 9:18pm | IP Logged 
Haha, my girlfriend is trying to get into that same "hogeschool", only she's going into
music management.
1 person has voted this message useful



Hekje
Diglot
Senior Member
United States
Joined 4703 days ago

842 posts - 1330 votes 
Speaks: English*, Dutch
Studies: French, Indonesian

 
 Message 221 of 568
02 June 2013 at 9:28pm | IP Logged 
tarvos wrote:
Haha, my girlfriend is trying to get into that same "hogeschool", only
she's going into music management.

Oh, cool! Good luck to her. Do the quotes signify anything?
1 person has voted this message useful



tarvos
Super Polyglot
Winner TAC 2012
Senior Member
China
likeapolyglot.wordpr
Joined 4707 days ago

5310 posts - 9399 votes 
Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans
Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish

 
 Message 222 of 568
02 June 2013 at 10:08pm | IP Logged 
Only the fact that I don't know how to translate that word accurately to English
("university of applied science" doesn't cover the meaning.)

Edited by tarvos on 02 June 2013 at 10:08pm

1 person has voted this message useful



Hekje
Diglot
Senior Member
United States
Joined 4703 days ago

842 posts - 1330 votes 
Speaks: English*, Dutch
Studies: French, Indonesian

 
 Message 223 of 568
02 June 2013 at 10:51pm | IP Logged 
tarvos wrote:
Only the fact that I don't know how to translate that word accurately
to English ("university of applied science" doesn't cover the meaning.)

Oh yeah, okay, I thought it might be sarcasm or something. :P
1 person has voted this message useful



tarvos
Super Polyglot
Winner TAC 2012
Senior Member
China
likeapolyglot.wordpr
Joined 4707 days ago

5310 posts - 9399 votes 
Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans
Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish

 
 Message 224 of 568
04 June 2013 at 8:21am | IP Logged 
I hate the English translation of that word the government uses because "university of
applied sciences" means (at least to me) a school for engineers. Hogeschool isn't for
engineers at university level, that is a technical university such as the TU Delft. It's
a hbo institution (hoger beroepsonderwijs, "higher vocational education") and even
though that is less idiomatic a translation it covers the meaning much better. In the
case of the HKU, I would simply translate it as "going to the Utrecht Academy for the
Arts", or if you think that is only WO, then the "Utrecht Art College". Because college,
as you know, is a false friend between the two languages, many Dutch people do not
understand how to use this term.

"I am going to college" for "Ik ga nu naar college" meaning a lecture is just, ouch.

Edited by tarvos on 04 June 2013 at 8:23am



1 person has voted this message useful



This discussion contains 568 messages over 71 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.4219 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.