Register  Login  Active Topics  Maps  

A Padawan learns Dutch/Ind./Fr. - TAC ’14

 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
568 messages over 71 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 45 ... 70 71 Next >>
tarvos
Super Polyglot
Winner TAC 2012
Senior Member
China
likeapolyglot.wordpr
Joined 4711 days ago

5310 posts - 9399 votes 
Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans
Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish

 
 Message 353 of 568
23 October 2013 at 4:21pm | IP Logged 
"Innerlijk" is often said about people but rarely about the insides of a box or a fruit
or something. So it does mean the inside, but it can only ever be used about people, not
objects.

Een goed innerlijk is something like "of good character, intrinsically a good person".

Edited by tarvos on 23 October 2013 at 4:21pm

1 person has voted this message useful



Hekje
Diglot
Senior Member
United States
Joined 4707 days ago

842 posts - 1330 votes 
Speaks: English*, Dutch
Studies: French, Indonesian

 
 Message 354 of 568
23 October 2013 at 4:29pm | IP Logged 
tarvos wrote:
"Innerlijk" is often said about people but rarely about the insides of a box or a fruit
or something. So it does mean the inside, but it can only ever be used about people, not
objects.

Een goed innerlijk is something like "of good character, intrinsically a good person".

Yes, indeed. No English equivalent came to mind at the time so I just wrote it out like that. :-P
1 person has voted this message useful



Hekje
Diglot
Senior Member
United States
Joined 4707 days ago

842 posts - 1330 votes 
Speaks: English*, Dutch
Studies: French, Indonesian

 
 Message 355 of 568
23 October 2013 at 4:59pm | IP Logged 
Vos wrote:
Ik begon jouwe samenvatting van De Aanslag te lezen maar ik moest m'n ogen afwenden na
een paar alinea's en de rest helaas overslaan want ik wil het zeker eenmaal ook lezen zonder dat ik de strekking
van het verhaal al ken. Maar kijk ik nu veel meer uit naar Mulisch z'n boeken na jouwe reactie te lezen (bedankt!).
Eigenlijk heb ik al één van ze op mijn boekenkast (Siegfried) maar het gaat mij zeker nog steeds te boven.
Wat was het eerste Nederlandse boek dat je hebt gelezen? Mede heb je ooit Anki of zoiets gebruikt?

Zou ik ook doen. :-) Ik hoop ook dat je het ooit zult lezen, hij is een prachtige, misschien wel het allerbeste boek
dat ik tot nu toe heb gelezen. Sowieso in het Nederlands.

Het eerste boek dat ik in het Nederlands las was Bonita Avenue door Peter Buwalda. Toen ik die las bleek het
ook veel te moeilijk voor mij te zijn, maar ik ben soms ook een koppig meisje. :-P

Ik las vooral kranten totdat ik met romans begon. Dus, ik heb niet veel boeken gelezen die geschikt zijn voor
tieners (of zoiets). Helaas kan ik je niets in dat gebied dan aanraden.

Edited by Hekje on 23 October 2013 at 5:00pm

1 person has voted this message useful



Hekje
Diglot
Senior Member
United States
Joined 4707 days ago

842 posts - 1330 votes 
Speaks: English*, Dutch
Studies: French, Indonesian

 
 Message 356 of 568
24 October 2013 at 8:43pm | IP Logged 
Dutch

Ik sta nu op pagina 44 van De ontdekking van de hemel. Ik raak vaak gefrustreerd
door niet woorden kennen. Ja, nou, het is geen ramp. Ik weet ook dat dit boek niet
bedoeld is voor mensen die Nederlands als tweede taal leren. Waarschijnlijk komen mijn
gevoelens door het feit dat ik nu een andere taal op wil pikken. Niet begrijpen in één
taal is al lekker vervelend, maar in twee talen... daar ben ik misschien niet sterk
genoeg voor, vrees ik. :-P

Ik ben ook gewend om al mijn aandacht op één taak te richten. Ik vind het behoorlijk
moeilijk om mijn aandacht tussen twee of meerdere taken op te delen. Daarom doet het
mij wat pijn om twee talen te bestuderen, want de een leidt me af van de andere. Verder
weet ik dat noch de een noch de andere ooit 'perfect' zult worden (naar mijn eigen
mening) en dat is ook moeilijk!

Ik ben geen superheld, ik kan niet alles meteen of tegelijk leren. Dat moet ik gewoon
onthouden.

/rant


Indonesian

Yesterday and today I studied particles. Word on the street was that Indonesian loves
its particles and this has proven to be true. I kind of love them too.

A cool thing: you use different particles for when you're talking about going "to" a
place and sending something "to" a person (ke and kepada, respectively).
I feel like that distinction makes so much sense! Just like how Indonesian has two
different types of "we", one exclusive (indicating the speaker and some other person or
persons, but not the person being spoken to), and one inclusive (the speaker, the
person being spoken too, and perhaps some other person or persons).

So yeah, I officially am continuing to love the Indonesian.

I have also been diligent with my word lists. It's been more or less ten words a day
for the past week. Within another few days I should be all caught up with my Assimil
vocabulary and then I'll be in a good position to jump back into the course, if I want
to.

Edited by Hekje on 25 October 2013 at 4:36am

1 person has voted this message useful



Vos
Diglot
Senior Member
Australia
Joined 5570 days ago

766 posts - 1020 votes 
Speaks: English*, Spanish
Studies: Dutch, Polish

 
 Message 357 of 568
25 October 2013 at 12:03pm | IP Logged 
Ja maar het woord perfekt volgens mij heeft toch geen plaats in het leren van talen. Zelfs in Engels (of welke je
eerste taal is dan ook) kan je nooit perfekt zijn omdat het een voortdurend proces is dat nooit eindigt. Maar ik snap
je. Hoewel ik heb veel zin in Nederlands te leren, elk stukje tijd dat ik erop besteed bedoelt dat ik iets van m'n
Spaans weg moet nemen. En ik wil straks ook het Pools weer beginnen bestuderen! Als wij maar meer tijd hadden!
1 person has voted this message useful



Hekje
Diglot
Senior Member
United States
Joined 4707 days ago

842 posts - 1330 votes 
Speaks: English*, Dutch
Studies: French, Indonesian

 
 Message 358 of 568
28 October 2013 at 5:59am | IP Logged 
Vos wrote:
Ja maar het woord perfekt volgens mij heeft toch geen plaats in het leren
van talen. Zelfs in Engels (of welke je eerste taal is dan ook) kan je nooit perfekt
zijn omdat het een voortdurend proces is dat nooit eindigt. Maar ik snap je. Hoewel ik
heb veel zin in Nederlands te leren, elk stukje tijd dat ik erop besteed bedoelt dat ik
iets van m'n Spaans weg moet nemen. En ik wil straks ook het Pools weer beginnen
bestuderen! Als wij maar meer tijd hadden!

Ja, je hebt gelijk Vos, ik moet het woord 'perfect' maar vergeten. :-P

Ik vind het alleen maar zó frustrerend soms. Als ik maar één taal bestudeer
(bijvoorbeeld het Nederlands) kan ik dan bij mezelf denken van, 'Ja, het maakt niet uit
dat ik vergissingen maak, want Nederlands is mijn enige taal en heeft al mijn tijd en
liefde. Ik heb al mijn tijd uit mijn hele toekomst om mijn Nederlands te verbeteren.'

Maar als ik twee (of drie!) talen bestudeer, moet ik maar beseffen dat geen van mijn
talen misschien ooit perfect zullen zijn. Ik vind dat heel zwaar soms. Al weet ik dat
dat wat belachelijk is. :-P

Met betrekking tot jouw Pools: volgens mij kan je maar best beginnen, waarom wil je
wachten? Je Nederlands leest al heel goed, ik kan je Spaans uiteraard niet beoordelen.
:-)


Dutch

Ik heb het heel druk gehad. Mijn dikste vriend is namelijk net in New York gearriveerd
en ik ben ook onlangs begon met naar kantoor fietsen, daarom lees ik De ontdekking
van de hemel
nu niet als vroeger op de subway.

Doch heb ik wat tijd gevonden om enkele Nederlandstalige programma's te bekijken. Eerst
keek ik naar 'Fatale pil: Tien doden door Diane-35'. Het ging over een anticonceptie
pil die hartinfarcten veroorzaakte.

Vervolgens keek ik naar 'Eureka: Hoe vind ik de ideale partner?' Dit programma vond ik
aanvankelijk heel stom. Het is in principe een mooie vrouw met haar lelijke sidekick.
De mooie vrouw weet niks over de wiskunde en zo maar zij is de presentator. De lelijke
sidekick is de expert en helpt de mooie vrouw de wiskundige antwoorden op 'lastige
vragen'. Bijvoorbeeld: hoe vind ik de ideale partner?

Eigenlijk sprak het programma met veel inzicht over de liefde. Bijvoorbeeld: men vraagt
zich af wanneer je moet ophouden met dating. Als je te vroeg stopt met dating, dan had
je misschien een betere kunnen vinden. Als je te laat stopt, dan sla je misschien de
ware over. Je kunt uiteraard niet terug naar je vroegere minnaars terugkeren.

Om de situatie te belichten, hadden ze 100 zakjes op de grond neergeplaatst. Elk zakje
bevatte een aantal geld, sommigen veel, sommige alleen maar wisselgeld. Je kon ongeveer
70 van die zakjes openmaken (ik kan me de precieze nummer niet herinneren) en na een zakje
verlaten kon je niet terugkeren. Je wilt uiteraard de meest geld krijgen.

Het bleek dat de slimste strategie was 35 van die zakjes open te maken, dan kies je het
eerste zakje die meer geld bevatte dan het beste zakje van de eerst 35 zakjes.

Nou, wat betreft vriendjes: dit betekent dat - als je heel slim bent - je 12 vriendjes
moet daten, en dan na die 12 vriendjes, moet je trouwen het eerste vriendje die beter
is dan de beste van de eerste twaalf. Dan ben je verzekerd dat je man in de top 10
procent van je mogelijke vriendjes valt. Je vind de 'ene ware' misschien nooit, maar
als je een man van de top tien procent trouwt, dan is dat waarschijnlijk genoeg.

Ja, interessant toch? Het bleek ook dat een vrouw die een polariserend gezicht heeft
meer berichtjes krijgt op Amerikaanse dating-websites dan een vrouw die meer middle of
the road is. Dat wil zeggen, twee vrouwen kunnen allebei een gemiddelde score van 3.5/5
hebben, maar de vrouw die een 3.5 krijgt door veel 5's een 1's hebben zal meer
berichten ontvangen dan een vrouw die grotendeels 3's, 4's en 2's krijgt.

Ik weet echter niet hoe ik dat moet verklaren. Het programma zei dat het komt door het
feit dat sommige vrouwen heel mooi zijn, maar misschien iets raars hebt in hun gezicht
- een neus die een beetje te groot is, bijvoorbeeld. Mannen denken van, Ah, zij is heel
mooi, maar ze heeft een grote neus. Andere mannen vinden haar waarschijnlijk niet zo
leuk, daarom is ze dan meer 'accessible', ik stuur haar een bericht maar.

Maar ja, ik vond 'Eureka' heel erg leuk, ik raad het aan iedereen die zulke programma's
leuk vinden.


Indonesian

Today I reviewed how to introduce yourself in Indonesian.


Also, hey! This is my 500th post!

Edited by Hekje on 28 October 2013 at 4:49pm

1 person has voted this message useful



Hekje
Diglot
Senior Member
United States
Joined 4707 days ago

842 posts - 1330 votes 
Speaks: English*, Dutch
Studies: French, Indonesian

 
 Message 359 of 568
29 October 2013 at 10:43pm | IP Logged 
Dutch

Ik heb maar een klein beetje in De ontdekking van de hemel gelezen, tot pagina 53.

Maar! Ik heb ook een aantal programma's bekeken. Dit zijn de volgenden:

- Eureka: How word ik 100?
- Eureka: Hoe winnen we het WK?
- De Wandeling: Vermist in Indië
- De Wandeling: Karin Spaink trouwt terminale vriendin

Verder heb ik naar een podcast van Hemelsbreed geluisterd (dankzij de tip van Vos). Ik weet niks over de
boeddhisme en werd door de podcast een beetje in de war geraakt maar ja, vond het toch interessant. Wat heb
die mannen prachtige stemmen. Ik viel bijna in slaap.


Indonesian

I have reviewed my wordlists and learned about how to describe one's family. Weird thing: today, for the first
time, I learned the word "with" in Indonesian. It is bersama. It is just totally weird because I would think I
would have learned it by now, but guess not.

Today I also learned about some basic prefixes in Indonesian. Me-, when applied to a verb, makes it
"active". I don't really know what that means yet, but I know that me- on a noun also kind of verbizes it,
which does make sense (sort of like be- + verb in Dutch). So we'll see where that one goes. I peeked ahead
and it looks like me- mutates in all sorts of interesting ways depending on what verb it's being attached to.

Then you have -an, which makes a noun out of a verb - I guess "nominalize" is the proper term here - and
se-, which, when combined with a noun, means "one of that thing". Se- is often seen attached to
measure words.


So yeah, there you go. There's a lot going on in both my languages right now, which is exciting. I think striving to
keep a regular routine is really helping me maintain a certain kind of momentum.
1 person has voted this message useful



Vos
Diglot
Senior Member
Australia
Joined 5570 days ago

766 posts - 1020 votes 
Speaks: English*, Spanish
Studies: Dutch, Polish

 
 Message 360 of 568
30 October 2013 at 3:25pm | IP Logged 
Hoi Hekje, graag gedaan! Ja inderdaad, er zijn een aantal mensen op dat programma naar wie je bijna eindeloos kon
luisteren, in het bijzonder als iemand een verhaal uitleest. Ik vind het altijd leuk als ik op de tram ben ernaar te
luisteren, of laat in de nacht voor ik in slaap val. Ik herinner mij een aflevering waarin ze het over haikus hadden en
een heleboel luisteraars stuurden in de zijne om de gastheer of gastvrouw een paar van de goede uit te lezen.
Sommige (some of them?) waren zo knap! Echt één van mijn lievelingspodcasts.


1 person has voted this message useful



This discussion contains 568 messages over 71 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.4531 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.