Register  Login  Active Topics  Maps  

A Padawan learns Dutch/Ind./Fr. - TAC ’14

 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
568 messages over 71 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 8 ... 70 71 Next >>
Hekje
Diglot
Senior Member
United States
Joined 4703 days ago

842 posts - 1330 votes 
Speaks: English*, Dutch
Studies: French, Indonesian

 
 Message 57 of 568
26 April 2012 at 10:23pm | IP Logged 
Vandaag wil ik alleen aanmelden dat ik gisteren een leuke beoordeling van mijn luistervaardigheid had. Ik was
aan het spreken met de Nederlandse vriend die ik soms vermeld. Hij is een grote fan van Spinvis, en een paar
weken geleden zag hij hem in het echt toen Spinvis 'De preek van de leek' in Nieuwegein deed. Toen hij (de
vriend, helaas niet Erik de Jong) de Nederlandstalige preek overluid las, ontdekte ik dat ik de meeste kon
verstaan!

Natuurlijk kende ik al de woorden niet en waren er grote gaten. Maar vergeleken met mijn vroegere probeersels -
toen ik bijna niks kon verstaan - is mijn vooruitgang immens. Jeee.

@tarvos: Dankjewel! Echt ontzettend leuk dat jij mijn fouten corrigeert. Ik hoop dat alles bij je taalstudie goed
gaat!

@Vos: Jawel, ik weet niet of ik het geld voor de verzendkosten voor de boeken eigenlijk even kan besteden, maar
ik ga mijn geluk zeker proberen bij het Gutenberg Project en zo. Als ik iets goed vind, natuurlijk ga ik je een
aanbeveling sturen.

Terzijde - tot nu wist ik niet dat je gebruikersnaam 'fox' betekende. Grappig.
1 person has voted this message useful



Vos
Diglot
Senior Member
Australia
Joined 5566 days ago

766 posts - 1020 votes 
Speaks: English*, Spanish
Studies: Dutch, Polish

 
 Message 58 of 568
27 April 2012 at 11:16am | IP Logged 
Ja, dat klopt. Het was één van, if not (??) het eerste vreemde woord dat ik bijna 3 jaar geleden juist op het
begin van mijn interesse in talen heb geleerd. Het komt van het verhaal Reinhardt de Vos dat over de regels
en gewoonten van de tijd gaat en waarin de samenleving wordt ontleed. Ik zag het woord en onmiddelljk heb ik
hij leuk gevonden, en slechts een paar dagen daarna ben ik deze site lid geworden, dus heb ik het gebruikt. Maar
hoe dan ook, ik hou maar van interessante en mooie woorden. Wat betekent jouwe gebruikersnaam?

tarvos wrote:
Het kan, maar ik zou het woord luistervaardigheid gebruiken :)

Jammer genoeg kijk ik echt absurd weinig Nederlandse TV. Ik vind de programmering over het algemeen
dramatisch. Maar ik kijk uberhaupt weinig TV, dus ik heb sowieso geen echt goede adviezen, behalve als je me
een specifieke interesse geeft, dan denk ik dat er wel bij de een of andere omroep (Ned 1/2/3 en misschien ook
een commerciële zender, als je die toevallig kunt ontvangen) iets te vinden is.

Het journaal is natuurlijk altijd goed, en nos.nl ook. Maar voor specifieke programma's moet je even aangeven
waar je precies aan denkt, want mijn kennis van het huidige TV-landschap reikt niet heel ver (en als ik TV kijk is
het toch voetbal, en dat is doorspekt met jargon - voetbal is erg populair en Nederlandse voetbaltaal is echt weer
een wereld op zich).


Ja ik kijk niet te veel tv ook, maar als er iets goed in een vreemde taal is dan zal ik het kijken. Hmm, de enige dat
ik kan denken is iets over reizen? Ik heb een paar in het Spaans gevonden en zij zijn zowel interessant als een
goede wijze om mijn Spaans te verbeteren, zo als ik iets zoals dat in het Nederlands kan vinden, zou het
geweldig zijn. Maar ik zal voor nu het Journaal en Nos.nl bekijken. Dank je wel voor de aanbevelingen Tarvos.
Heb een goeie weekend.
1 person has voted this message useful



Hekje
Diglot
Senior Member
United States
Joined 4703 days ago

842 posts - 1330 votes 
Speaks: English*, Dutch
Studies: French, Indonesian

 
 Message 59 of 568
29 April 2012 at 3:18am | IP Logged 
Vanmiddag begon ik met de derde seizoen van Boer zoekt Vrouw. Omdat de eerste
aflevering van de seizoen altijd geen ondertiteling heeft, werd ik gedwongen om mijn
luistervaardigheid opnieuw op de proef te stellen. Gelukkig werkte het allemaal heel
goed. Ik kon misschien vijftig procent of meer van de gesprekken heel makkelijk
verstaan. Met wat meer aandacht kon ik ongeveer tachtig procent verstaan. De rest voor
mij was niet zo handig, maar het komt wel goed.

Ik moet trouwens vermelden dat ik niet door ga met het Tsjechisch. (Ik weet niet of het
nog belangrijk is om aan te melden, maar ik zei wel eerder dat ik er interesse in had.)
Eerlijk gezegd is dit een soort opluchting ten opzicht van mijn taalstudie. Aangezien
dat ik zo sterk van het Nederlands hou, ben ik nu natuurlijk heel blij dat ik er al
mijn tijd mee kan besteden.

Nog iets aan te melden: ik heb Dutch: A Comprehensive Grammar gekocht! Deze
hulpbron van Bruce Donaldson is blijkbaar beroemd. Ik hoop dat het behulpzaam gaat
blijken te zijn.

@Vos: Ha, echt leuk dan dat je gebruikersnaam zo lekker historisch is! Volgens mij is
het Nederlands vol van zulke heerlijke woorden. (Mijn favoriet de laatste tijd is
'opgevallen' maat er zijn zóveel opties dat ik er overtuigd ben dat mijn gedachten ooit
gaan veranderen.) De betekenis van mijn naam staat op het eerste pagina van deze blog,
5e post. :)
1 person has voted this message useful



Hekje
Diglot
Senior Member
United States
Joined 4703 days ago

842 posts - 1330 votes 
Speaks: English*, Dutch
Studies: French, Indonesian

 
 Message 60 of 568
30 April 2012 at 9:20am | IP Logged 
Héééé, lekkere Nederlandse grammatica pauze!

Gisteren onderzocht ik het verschil tussen staan, liggen en
zitten, ten opzichte van de situaties waarin zij als vervangers voor zijn
worden gebruikt. Ook al heb ik veel tijd met het Nederlands besteed, heb ik die tot nu
toe niet echt intuïtief gevonden.

Voor zover ik weet zijn de algemene ideeën de volgende:

1. Je gebruikt staan, liggen en zitten alleen wanneer je aan de
locatie van een voorwerp wijst.
2. Staan wordt gebruikt wanneer het hoge van een dingetje groter dan zijn
breedte is. Bijvoorbeeld: een man staat om de hoek, als hij verticaal is.
3. Anderzijds wordt liggen gebruikt wanneer de breedte van een ding groter dan
zijn breedte is. Bijvoorbeeld, een potlood ligt op tafel, een dood dier ligt op straat.
4. Zitten is iets anders. De makkelijkste wijze om erover te denken is dat het
woord vaak wordt gebruikt met 'in' - het boek zit in de doos en dat soort dingen.

Ik vond ook deze PDF: 'The semantic network of Dutch posture verbs'
(http://stl.recherche.univ-
lille3.fr/sitespersonnels/lemmens/docspdf/dutchpostureverbs. PDF)

Deze tekst is écht fascinerend, want het gaat over zitten met meer details. De
punt is, denk ik, dat zitten meer om het idee van 'bevatten' gaat. Dit legt uit
heel veel toepassingen van zitten die anders helemaal niet duidelijk zijn ('Waar
zit jij?', 'In elk kind zit een leraar', 'De groep waar ik nu zit' enzovoort).

Natuurlijk kan ik al deze verschillende toepassingen op dit moment toch niet
memoriseren, maar ik begin om de algemene logica te begrijpen. Ik word er heel tevreden
door. En de tweede tekst, dat is de moeite te lezen wel waard.

Verder, vandaag deed ik mijn tweede taaluitwisseling, met een vent uit Zeeland. We
praatten over kalfjes en koetjes (eigenlijk niet, maar ik wou heel graag die
uitdrukking gebruiken). Het duurde ongeveer twee uren of zo. De meeste was in het
Nederlands omdat hij het behoorlijk moeilijk vond om over te schakelen en ik er
schaamteloos gebruik van maakte.

Maar goed. Zonder grapjes, ik vond de ervaring wel leerzaam. Ik voelde me dat mijn
grootste probleem de grammatica was, en dat is wel begrijpelijk en gaat verbeteren
(hoop ik). Ik kon toch snel praten over de economie, Californië, Spaanse boeken,
racisme in Nederland en de Verenigde Staten, enz.
1 person has voted this message useful



JamesG2120
Diglot
Newbie
United StatesRegistered users can see my Skype Name
Joined 4590 days ago

14 posts - 15 votes
Speaks: English*, German

 
 Message 61 of 568
02 May 2012 at 4:23am | IP Logged 
ik geneer me een beetje Nederlands te praten/schrijven...so I'll just start in English. I've been learning Dutch for about a year, but I can't pick up a book and begin to learn a language, even though I have learned vocabulary that way, I can't seem to grasp the actual grammar. I can read pretty much everything that has been posted above, except for a few words here and there, but even then I can piece them together. I think my biggest issue why I am embarrassed to write or speak Dutch is that my accent is off, it always comes out in a more so German accent than a Dutch accent. I don't seem to be able to gain enough knowledge in Dutch vocabulary. I am always open to constructive criticism. You're lucky in the sense that your father is Dutch. My partner is from Belgium, but he never speaks Dutch...he barely speaks it with his family, and as much as I love him and he loves me, I know he won't be much help *haha* so, I need to look else where. I'd appreciate any tips!
1 person has voted this message useful



Hekje
Diglot
Senior Member
United States
Joined 4703 days ago

842 posts - 1330 votes 
Speaks: English*, Dutch
Studies: French, Indonesian

 
 Message 62 of 568
02 May 2012 at 7:58pm | IP Logged 
@JamesG2120: Hey, hello again! With regard to accent: don't be embarrassed. I think there's a
subtle difference between pronouncing things correctly and pronouncing them natively, and all we
language learners are really required to master (at least in the short-term) is the former. If all the
correct sounds are there, that's more than half the battle. The only thing I can really recommend to
smooth out the last kinks is lots of TV and conversation.

If, however, there are specific sounds that you're having problems with, I can definitely pass on
some tips that native speakers have given me.

In terms of vocabulary and grammar: right now, for vocab, I've just been exposing myself to a lot
of native material and only record (in a journal) the words and phrases that appear most
frequently. It's probably not the most efficient buuut there ya go. For grammar, I started with a
phrasebook that broke down very simple sentences, and later looked up new grammatical
structures as needed. I actually wish I hadn't done this, because I didn't even realize that Dutch has
SOV word order in subordinate clauses until like... five months in, not even kidding.
DutchGrammar.Com's word order section saved my life.

Remember that you've done this all in German before so you already know you can handle a
language.

How've you been studying? I, too, would appreciate tips. :)

Terug naar de taalstudie. Ik ga gewoon door met Geen Gewoon Indisch Meisje. Tsjonge jonge
jonge, het doet me denken aan al soorten dingen. Nou, dit is een echte roman, dus geen schaamte
als ik alles meteen niet begrijp, maar het is toch een oefening in, zeg, bescheidenheid. (Vind je dat
woord leuk? Ik leerde het van mijn boekje.)

Het is toch een vreemde ervaring om een boek te lezen en om pas de helft te verstaan. Meestal
snap ik de algemene vorm van het verhaal redelijk goed, maar wanneer ik al de onbekende
woorden opzoek, wordt alles meteen duidelijk en klaar alsof ik toen mijn bril had opgezet. Ik stel
me voor dat het zo ging toen ik als kind begon te leren lezen. Toen hield ik ook van boeken die
behoorlijk moeilijk waren. Anders verveel ik me.

Dus, updatetje: ik zit nu op pagina 20. Niet makkelijk, maar helemáál niet onmogelijk.
1 person has voted this message useful



JamesG2120
Diglot
Newbie
United StatesRegistered users can see my Skype Name
Joined 4590 days ago

14 posts - 15 votes
Speaks: English*, German

 
 Message 63 of 568
03 May 2012 at 1:48am | IP Logged 
I've tried many things when learning different languages. You learn your vocabulary through reading books, as you said it's not easy, but it isn't impossible. I've tried to search different words in books. We don't really have many books here at home that are in Dutch, most are in German or English. The only book we do have here is "The Diary of Anne Frank," something my partner had to read at school while he was still in the Netherlands. I suppose the best way I've learned to pick up a language is to actually go into a chat room and speak the language as much as you possibly can (Always keeping a dictionary on hand or opened up online) I think my only problem is that since I speak pretty much fluent German, that I am understanding most of what I read here in your column, I just don't soak up the vocabulary as I should be. I'm sure though that reading this will in some way improve my knowledge of the Dutch language. Veel succes met die boek :)
1 person has voted this message useful



Hekje
Diglot
Senior Member
United States
Joined 4703 days ago

842 posts - 1330 votes 
Speaks: English*, Dutch
Studies: French, Indonesian

 
 Message 64 of 568
07 May 2012 at 9:27am | IP Logged 
Ik zit nu in het midden van mijn toetsweek en heb eigenlijk geen tijd om te eten of
slapen - zo is het leven! - maar ik heb toch een beetje gedaan met het Nederlands. Een
of twee dagen geleden had ik een leuke Nederlandstalige gesprek met een meisje uit
Florida die ook Nederlands aan het leren is. Malle meisjes, zeg, om Nederlands te
gebruiken wanneer onze moedertaal net zo goed zou werken, maar de gelegenheid was
onweerstaanbaar.

Het nog betere nieuws is dat Dutch: A Comprehensive Grammar is gekomen! Ik had
de gelegenheid om maar een paar hoofdstukken te lezen, maar als het kan om verliefd op
een boek te zijn, dan dat ben ik al. Al de voorbeelden zijn echt lekker duidelijk, het
geeft antwoord op alle vragen die ik me kon voorstellen en in het algemeen is het
alleen maar een kostbare, schitterende hulpbron. Ik kan niet wachten om mijn boek te
lezen. Wanneer ik meer tijd heb.

Dit laatste stukje gaat over het Frans. Een uurtje geleden, terwijl ik naar huis liep,
kwam een Franstalige liedje op mijn beminde Creative Zen (uit de dagen van middelbare
school, toen ik Frans aan het leren was). Ik kon misschien de helft verstaan - een
hoeveelheid die ik drie maanden geleden zeker niet had kunnen krijgen. Mijn taalstudie
is waarschijnlijk hier de schuldige van, ha.

Vanwege deze ervaring ben ik er overtuigd dat ik de taal snel weer kon krijgen als ik
de tijd even kon besteden. Ik ga dat op dit moment niet proberen, vanwege een aantal
redenen. De belangrijkste is misschien dat talen zoveel tijd nodig hebben - als je ze
allemaal willen 'voltooien', en dat wil ik - dat ik op dit moment eigenlijk geen tijd
of geduld voor een taal die ik niet verliefd op ben heb. Maar. Verleidelijk gedachte!

@JamesG2120: I actually don't get much of my active vocabulary through reading either.
Most of what I use in conversation comes from TV.

Of course like you I find chatting essential, but I actually only use it to glue down
new tricks right now. For some reason conversation just hasn't been as helpful for me
in terms of acquisition (especially when it's just text). I've tried both looking up
words as they come and trawling the conversation afterward, and eventually I just
decided to let it go because both impeded my enjoyment of the conversation too much.
But I like that everyone has their own style.

Would you be learning Flemish or ABN, by the way?


1 person has voted this message useful



This discussion contains 568 messages over 71 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 79 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.4063 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.