Lindsay19 Diglot Senior Member United StatesRegistered users can see my Skype Name Joined 5826 days ago 183 posts - 214 votes Speaks: English*, GermanC1 Studies: Swedish, Faroese, Icelandic
| Message 41 of 53 09 July 2010 at 10:24am | IP Logged |
My boyfriend is German, and he talks at light-speed. Even the host family I'm living with
at the moments makes fun of him sometimes for the way he talks. The first fews weeks I
knew him, it was definitely a challenge for me, but after a few months, I understand him
just fine, and now fast-spoken German in general doesn't pose any problems for me
anymore. I guess that wasn't really good advice or anything, but that's how my problem
was solved. Just lots of exposure.
3 persons have voted this message useful
|
commo Newbie United States Joined 5516 days ago 13 posts - 20 votes Speaks: French
| Message 42 of 53 09 July 2010 at 9:19pm | IP Logged |
cordelia0507 wrote:
I am having problems with this in Russian, problems I can't remember having with English, French or Spanish.
Basically I can hear a sentence in which I KNOW all words, but because of the complex grammar and different word order the sentence still doesn't make sense.
Has anyone experience this, and is this too a matter of getting more exposure?
Maybe my brain isn't as fast anymore; I am over thirty.
|
|
|
I used to have this problem when I was learning to read German for my graduate school exams. Sometimes there would be a single sentence that would be the length of a good-sized English paragraph (think Kant or Winckelmann) with at least a dozen nouns and who knows how many pre-noun insert clauses. It was brutal when it was sitting still on the printed page. I can't imagine dealing with something like that(or even somewhat similar) in fluid speech.
1 person has voted this message useful
|
Bao Diglot Senior Member Germany tinyurl.com/pe4kqe5 Joined 5771 days ago 2256 posts - 4046 votes Speaks: German*, English Studies: French, Spanish, Japanese, Mandarin
| Message 43 of 53 10 July 2010 at 5:12pm | IP Logged |
commo wrote:
I used to have this problem when I was learning to read German for my graduate school exams. Sometimes there would be a single sentence that would be the length of a good-sized English paragraph (think Kant or Winckelmann) with at least a dozen nouns and who knows how many pre-noun insert clauses. It was brutal when it was sitting still on the printed page. I can't imagine dealing with something like that(or even somewhat similar) in fluid speech. |
|
|
It doesn't exist in fluid speech, because that's (high) written register and people just don't talk like that. Even the language used in newspapers or by news broadcasters is just high spoken register.
Nontheless, if you let someone read Kant to you and the reader is any good at reading aloud, which includes good text comprehension and presenting it to the listeners in a way that facilitates their comprehension it should be easier to listen to it than to read it yourself.
2 persons have voted this message useful
|
Metamucil Groupie United States Joined 5880 days ago 43 posts - 51 votes Speaks: English* Studies: German
| Message 44 of 53 14 July 2010 at 8:52pm | IP Logged |
frenkeld wrote:
In addition to just listening a lot, consider finding some sources which allow you to listen while reading the transcript of what's being said.
Also, one can listen in a graded manner, start with the news, get good at it, and then move on to harder sources, e.g., movies, which can be harder than talking one on one to a person. Audiobooks are also professionally read.
For Spanish and German, one possible source of news items with transcripts is this site: http://www.euronews.net/.
Movies with subtitles in the target language can be helpful, even though the text won't always follow the spoken version exactly.
I also find "overlistening" to be useful. Alternate between listening to a piece with and without the transcript, as many times as it takes to get comfortable following what's being said.
|
|
|
that's a wonderful link you've supplied. This is exactly what some need to help with listening comprehension.
I'd like to pass along a Slow German Podcast link here:
http://www.slowgerman.com/
there's also "langsam gesprochene Nachrichten" from Deutsche Welle
http://www.dw-world.de/dw/article/0,,5791611,00.html
I haven't read thru this whole thread so I apologise if these have already been mentioned.
1 person has voted this message useful
|
frenkeld Diglot Senior Member United States Joined 6948 days ago 2042 posts - 2719 votes Speaks: Russian*, English Studies: German
| Message 45 of 53 14 July 2010 at 9:55pm | IP Logged |
Metamucil, thanks for the feedback. It just occurred to me that some forum members have also spoken favorably of lingq.com as a source of audio with transcripts.
ADDED: It turns out Aineko has already mentioned it earlier in this thread. I guess I'll leave this post as a "second reminder".
Edited by frenkeld on 14 July 2010 at 10:09pm
1 person has voted this message useful
|
Heart of Oak Newbie Scotland Joined 5257 days ago 19 posts - 20 votes Speaks: English* Studies: German
| Message 46 of 53 15 July 2010 at 1:58pm | IP Logged |
Tyr wrote:
This is my biggest problem too.
I process what I'm hearing, "OK, that word means that and that word means this..." but this goes far slower than I'm heairng and then there's pressure and...yeah. I just can't do it.
Watching stuff with subtitles doesn't work too well for me. I find myself just reading the subtitles and ignoring the speach as with watching a film in a language I don't know with English subtitles. |
|
|
I have to say this is true for me also. If subtitles are on (or using a script) I tend to read the English and the target language just becomes background noise.
I am only starting to learn German, but I have been trying to listen to German TV on Youtube (without subtitles) and have managed to pick out the odd word here and there (as I said I am only starting). I don't know if this is useful at this stage or whether I should try to learn more vocabulary before trying this exercise, but my thinking is that when children learn their native language, they learn by listening to that which they do not understand - so it can't hurt.
1 person has voted this message useful
|
RealGodiva Diglot Newbie Canada Joined 5236 days ago 8 posts - 12 votes Speaks: Russian*, EnglishC2
| Message 47 of 53 30 July 2010 at 6:38pm | IP Logged |
I'll give the advice I keep giving to Russians learning English: find TV series which are really interesting to you personally (not too "professional", like House MD ex.). You will quickly get involved in the plot emotionally, which is a key to success.
Use subtitles for the first season, then try to switch them off. The vocabulary is repetitive in any TV series - you will start to understand more and more, and will learn new words too. Do not try to write down and learn every word you do not know - concentrate on the pleasure! Good luck!
1 person has voted this message useful
|
hanni aka cordelia0507 Groupie United Kingdom Joined 5609 days ago 69 posts - 92 votes Speaks: Dutch*
| Message 48 of 53 31 July 2010 at 6:52pm | IP Logged |
(If u don't understand spoken language at a normal pace, then it is misleading to say that you "speak" that language in any useful way)
Start with listening to News or audio books which tend to have clear prounciation. Films or Tv series with subtitles help too. You know you're ok when you can understand teenagers, rappers and people like bus drivers and waitresses.
1 person has voted this message useful
|