Register  Login  Active Topics  Maps  

TAC 2011 team Ő, to the South East...

 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
119 messages over 15 pages: 1 2 3 4 5 6 7 ... 1 ... 14 15 Next >>
Kisfroccs
Bilingual Pentaglot
Senior Member
Switzerland
Joined 5198 days ago

388 posts - 549 votes 
Speaks: French*, German*, EnglishC1, Swiss-German, Hungarian
Studies: Italian, Serbo-Croatian

 
 Message 1 of 119
22 August 2010 at 1:49pm | IP Logged 
-

Edited by Kisfroccs on 27 August 2014 at 11:38pm

3 persons have voted this message useful



Kisfroccs
Bilingual Pentaglot
Senior Member
Switzerland
Joined 5198 days ago

388 posts - 549 votes 
Speaks: French*, German*, EnglishC1, Swiss-German, Hungarian
Studies: Italian, Serbo-Croatian

 
 Message 2 of 119
22 August 2010 at 1:55pm | IP Logged 
-

Edited by Kisfroccs on 27 August 2014 at 11:38pm

2 persons have voted this message useful



Kisfroccs
Bilingual Pentaglot
Senior Member
Switzerland
Joined 5198 days ago

388 posts - 549 votes 
Speaks: French*, German*, EnglishC1, Swiss-German, Hungarian
Studies: Italian, Serbo-Croatian

 
 Message 3 of 119
26 August 2010 at 10:08pm | IP Logged 
-

Edited by Kisfroccs on 27 August 2014 at 11:47pm

2 persons have voted this message useful



Kisfroccs
Bilingual Pentaglot
Senior Member
Switzerland
Joined 5198 days ago

388 posts - 549 votes 
Speaks: French*, German*, EnglishC1, Swiss-German, Hungarian
Studies: Italian, Serbo-Croatian

 
 Message 4 of 119
30 August 2010 at 9:09pm | IP Logged 
-

Edited by Kisfroccs on 28 August 2014 at 6:26am

3 persons have voted this message useful



Chung
Diglot
Senior Member
Joined 6945 days ago

4228 posts - 8259 votes 
20 sounds
Speaks: English*, French
Studies: Polish, Slovak, Uzbek, Turkish, Korean, Finnish

 
 Message 5 of 119
30 August 2010 at 10:00pm | IP Logged 
Kisfroccs wrote:
Dobar dan !

[B]Serbo-Croatian[/B]

So, my first post about Serbo-Croatian. I'm using [I]Colloquial Serbian / The complete course for Beginners[/I] and the FSi courses. So far, I've made a little exercice, consisting of the verb [I]biti[/I], to be. Some random phrases to complete.

A. Ja sam Engleskinja. Moj muž Škotlenđanin.
B. Oni su Amerikanci, a mi smo Englezi.
C. Vesna i Neda su Hrvatice. one su studentkinje.
D. Vi ste Bosanac ?

E. Mi ne govorimo srpski.
F. Ti si Francuz.
G. Vi ste Studenti ?
H. Anđela i Džon su muž i žena. Oni su Englezi.
I. Zovem se Milan. Ja sam iz Beograda.

Feel free to correct me !

Zdravo!

For D and G I would say the following:

Jeste li Bosanac? / Da li ste Bosanac?

Jeste li studenti? / Da li ste studenti?

The versions with "Jeste li...?" are used by anyone who speaks Serbo-Croatian/BCMS. The versions with "Da li ste...?" are frequently used in Bosnia, Montenegro and Serbia, and understood fully (but used rarely) in Croatia.

Lijep pozdrav
1 person has voted this message useful



whipback
Groupie
United States
Joined 5383 days ago

91 posts - 118 votes 
Speaks: English*
Studies: Dutch, French

 
 Message 6 of 119
30 August 2010 at 10:18pm | IP Logged 
Good luck with everything! I am learning Russian and I have always heard about how much more similar slavic languages are to each other compared to the other Indo-European language families, but I never realized until I read your Serbo-Croatian post.

I want to see if I actually understand it.

Dobar dan! Good day!

A. Ja sam Engleskinja. Moj muž Škotlenđanin. (I am English. My husband is Scottish.)
B. Oni su Amerikanci, a mi smo Englezi. (They are American, and we are English)
C. Vesna i Neda su Hrvatice. one su studentkinje. (Vesna and Neda are Herzegovian. They are students)
D. Vi ste Bosanac? (Are you Bosnian?)

E. Mi ne govorimo srpski. (We do not speak Serbian)
F. Ti si Francuz. (You are French)
G. Vi ste Studenti ? (Are you a student?)
H. Anđela i Džon su muž i žena. Oni su Englezi. (Angela and John are husband and wife. They are English)
I. Zovem se Milan. Ja sam iz Beograda. (They live in Mulan. I am from... ?)

Am I correct? Did I understand as much as I thought I did?
2 persons have voted this message useful



Kisfroccs
Bilingual Pentaglot
Senior Member
Switzerland
Joined 5198 days ago

388 posts - 549 votes 
Speaks: French*, German*, EnglishC1, Swiss-German, Hungarian
Studies: Italian, Serbo-Croatian

 
 Message 7 of 119
30 August 2010 at 10:30pm | IP Logged 
-

Edited by Kisfroccs on 28 August 2014 at 6:26am

1 person has voted this message useful



Chung
Diglot
Senior Member
Joined 6945 days ago

4228 posts - 8259 votes 
20 sounds
Speaks: English*, French
Studies: Polish, Slovak, Uzbek, Turkish, Korean, Finnish

 
 Message 8 of 119
30 August 2010 at 10:43pm | IP Logged 
whipback wrote:
   Good luck with everything! I am learning Russian and I have always heard about how much more similar slavic languages are to each other compared to the other Indo-European language families, but I never realized until I read your Serbo-Croatian post.

I want to see if I actually understand it.

Dobar dan! Good day!

A. Ja sam Engleskinja. Moj muž Škotlenđanin. (I am English. My husband is Scottish.)
B. Oni su Amerikanci, a mi smo Englezi. (They are American, and we are English)
C. Vesna i Neda su Hrvatice. one su studentkinje. (Vesna and Neda are Herzegovian. They are students)
D. Vi ste Bosanac? (Are you Bosnian?)

E. Mi ne govorimo srpski. (We do not speak Serbian)
F. Ti si Francuz. (You are French)
G. Vi ste Studenti ? (Are you a student?)
H. Anđela i Džon su muž i žena. Oni su Englezi. (Angela and John are husband and wife. They are English)
I. Zovem se Milan. Ja sam iz Beograda. (They live in Mulan. I am from... ?)

Am I correct? Did I understand as much as I thought I did?


- The first part of A most closely means "I am (an) Englishwoman" although your translation would work.

- In C, Vesna and Neda are (female) Croats (not Herzegovinians).

"Hrvatice" (singular "Hrvatica") means "female Croats" or "Croatian women".

- In G, studenti is plural. The translation would be "Are you [plural] students?"

However asking the question as "vi ste studenti?" is not really the standard usage and the question would instead appear as "jeste li studenti?" or "da li ste studenti?".

- In I, the translation is "My name is Milan. I am from Belgrade."

You may be able to recognize the similarity between "Zovem se..." and "Меня зовут..." The Serbo-Croatian phrase literally means "I call myself..." whereas the Russian one literally means "me they call...".


1 person has voted this message useful



This discussion contains 119 messages over 15 pages: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3477 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.