Register  Login  Active Topics  Maps  

Finnish thread

  Tags: Finnish
 Language Learning Forum : Skandinavisk & Nordisk Post Reply
270 messages over 34 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 14 ... 33 34 Next >>
Mikko
Newbie
Finland
Joined 6125 days ago

15 posts - 16 votes
Speaks: Finnish*

 
 Message 105 of 270
16 May 2008 at 7:50pm | IP Logged 
Yleinen se kieltämättä on. Wikipediassakin on lyhyt keskustelu aiheesta. Slangi on tosiaan liian voimakas ilmaus, koska bussi on osa yleistä puhekieltä, dösäkään ei taida olla enään pelkkää slangia, ainakaan etelässä. Kai tässä on vain kysymys tavallisesta kielen ilmiöstä, jossa puhekieli tunkeutuu kirjakieleen. Ainakin luulen näin. Todennäköisesti bussi on vanhempi sana kuin linja-auto, mutta siinä vaiheessa se lienee ollut pelkkä slangi-sana. En usko, että se on koskaan ollut virallisessa asemassa.

Kielitoimiston suositus on kuitenkin käyttää linja-autoa. Käytännössä, jos käyttää epämuodollisissa tilanteissa bussia ja muodollisissa linja-autoa, ei voi mennä vikaan.

------------------------------------
Edit.

Nyt kun olen tutustunut asiaan tarkemmin, en ihmettele yhtään, että kielenopiskelijat ovat tottuneet bussiin. Nimittäin, jopa Matkahuolto viljelee sanaa huoletta, ja jättää noudattamatta suositusta. Ja sehän tällaista virallisuuden ystävää korpeaa.

Edited by Mikko on 16 May 2008 at 8:12pm

1 person has voted this message useful



Leopejo
Bilingual Triglot
Senior Member
Italy
Joined 6106 days ago

675 posts - 724 votes 
Speaks: Italian*, Finnish*, English
Studies: French, Russian

 
 Message 106 of 270
17 May 2008 at 2:51am | IP Logged 
Jos opettaisin suomea, opettaisin ehdottomasti bussi. Nykykielessä bussi on käytetyin sana. Esim. Helsingin kaupungin liikennelaitoksen sivuilla puhutaan busseista ja bussilinjoista. Mielestäni kyseessä on tarpeeksi "virallinen" lähde ulkomaalaiselle suomenkielen opiskelijalle, jos hän ei aio akateemisiin ympyröihin.

Dösä taas on pelkkää slangia.
1 person has voted this message useful



Mikko
Newbie
Finland
Joined 6125 days ago

15 posts - 16 votes
Speaks: Finnish*

 
 Message 107 of 270
17 May 2008 at 8:32am | IP Logged 
Asiatekstissä linja-auto on yksiselitteisesti oikein ja bussi väärin. Asian voi tarkistaa esim. täältä: Yleinen suomalainen asiasanasto.

YSA wrote:
Hakutulos: (YSA)
Asiasanaa bussit ei käytetä.
Käytettävä asiasana: linja-autot


HKL ja Matkahuolto toimivat siis väärin. Oikea käyttötapa alla.

Mikko wrote:
Kielitoimiston suositus on kuitenkin käyttää linja-autoa. Käytännössä, jos käyttää epämuodollisissa tilanteissa bussia ja muodollisissa linja-autoa, ei voi mennä vikaan.


Edited by Mikko on 17 May 2008 at 8:32am

1 person has voted this message useful



Sanna
Diglot
Newbie
Finland
Joined 6261 days ago

25 posts - 25 votes
Speaks: Finnish*, English
Studies: Italian, Swedish, Hungarian, French

 
 Message 108 of 270
17 May 2008 at 8:59am | IP Logged 
Olen aivan samaa mieltä, että on parempi sanoa 'linja-auto' kuin 'bussi', sillä suomen kieli köyhtyy köyhtymistään, kun tulee vain tylsiä lainasanoja.
Sitä paitsi kaikkea ei pitäisi ajatella pääkaupunkiseudun mukaan, sillä täällä Savossa ainakin 'linja-auto' on tavallisesti käytetty sana, vaikkakaan ei aivan siinä muodossa.
Pääkaupunkiseudulta, anteeksi vain, tulevat lähes kaikki virheet suomen kieleen. Radiokuuluttajat yms. ovat usein haitallisia nykypäivänä.
1 person has voted this message useful



Leopejo
Bilingual Triglot
Senior Member
Italy
Joined 6106 days ago

675 posts - 724 votes 
Speaks: Italian*, Finnish*, English
Studies: French, Russian

 
 Message 109 of 270
17 May 2008 at 9:00am | IP Logged 
Kiinnostava aihe ja varmaan yleisemmän, englanninkielisen ketjun arvoinen: mitä kieltä opettaa? Käytettyä vai virallista kieltä?

Oma laitani on se, että jos ulkomaalaiselle opetan kieltä, opetan käytettyä sellaista. Niin pitkään kuin jopa HKL ja Matkahuolto (asiakkaiden lisäksi) käyttävät sanaa bussi, opetan tämän sanan, vaikkapa pienellä huomautuksella siitä, mikä on asian virallinen laita.

Muistan kun Suomessa Italiankielen opettajille sanottiin, että pitää opettaa finnico eikä finlandese, viitaten suomen kieleen. Tämä, Suomessa tehty päätös, oli täysin kaikkia periaatteitani vastaan - ja luulen, että Italian kielen korkeimmalla elimellä, Accademia della Cruscalla, myös oli sanottavaa. Onneksi tietääkseni nyt finlandese on taas "hyväksytty".
1 person has voted this message useful





Hencke
Tetraglot
Moderator
Spain
Joined 6891 days ago

2340 posts - 2444 votes 
Speaks: Swedish*, Finnish, EnglishC2, Spanish
Studies: Mandarin
Personal Language Map

 
 Message 110 of 270
17 May 2008 at 9:28pm | IP Logged 
Käyhän sitä linja-autoa vähän sääliksi, minäkin pidän sitä "puhtaampana" suomen kielenä, mutten edes hyvällä tahdolla voi ennustaa raskaan nelitavuisen linja-auton, yhdysviivoineen, pärjäävän pitkän päälle kilpailussa muodikkaasti kansainväliselle ja keveälle kaksitavuiselle bussille.

Toisaalta voisi myös väittää että linja-auto ei ole osuvin ilmaisu käyttää sellaisesta bussista joka ei ole linjaliikenteessä vaan esim. tilausajossa.
1 person has voted this message useful



Evita
Tetraglot
Senior Member
Latvia
learnlatvian.info
Joined 6549 days ago

734 posts - 1036 votes 
Speaks: Latvian*, English, German, Russian
Studies: Korean, Finnish

 
 Message 111 of 270
21 May 2008 at 2:55pm | IP Logged 
I can't wait to learn enough Finnish to read this fascinating discussion of linja-auto versus bussi :) Meanwhile I've done a couple more exercises, this time about Genitive and possessive pronouns. Could you please point out any mistakes? Thanks.

3.a

1. Tuo on pienen pojan pallo. 2. Se on ulkomaalaisen tytön raha. 3. Nämä ovat vanhan nuken silmät. 4. Tuo on suomalaisen perheen talo. 7. Tuo on pitkän miehen tietokone. 8. Tämä on ison kaapen ovi. 9. Tuo on ruotsalaisen opiskelijan kirja. 10. Tuo on rouva Koivun televisio. 11. Tuo on Liisa Lahten ystävä. 12. Tuo on tämän nuoren naisen veli. 13. Tuo on minun hyvän ystäväni koira.

3.b

1. Se on meidän naapurimme. 2. Tuo on sinun sateenvarjosi. 3. Tämä on heidän huoneensa. 4. Tuo on minun punainen kukani. 5. Tämä on teidän pieni perheenne. 6. Se on hänen iso nukensa.
1 person has voted this message useful



Leopejo
Bilingual Triglot
Senior Member
Italy
Joined 6106 days ago

675 posts - 724 votes 
Speaks: Italian*, Finnish*, English
Studies: French, Russian

 
 Message 112 of 270
22 May 2008 at 3:20am | IP Logged 
Evita wrote:
Could you please point out any mistakes? Thanks.

Very good again!

3.a
8. Tämä on ison kaapin ovi.
11. Tuo on Liisa Lahden ystävä. (no difference between common nouns and names)

3.b
1. Hän on meidän naapurimme (he/she instead of it)
4. Tuo on minun punainen kukkani.
6. Se on hänen iso nukkensa.


1 person has voted this message useful



This discussion contains 270 messages over 34 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.2813 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.