270 messages over 34 pages: 1 2 3 4 5 6 7 ... 3 ... 33 34 Next >>
Hencke Tetraglot Moderator Spain Joined 6891 days ago 2340 posts - 2444 votes Speaks: Swedish*, Finnish, EnglishC2, Spanish Studies: Mandarin Personal Language Map
| Message 17 of 270 03 November 2006 at 12:31pm | IP Logged |
Juu, ihan omin päin taistelen sen kanssa, ja ystäväsi ovat kyllä täysin oikeassa sen vaikeudesta. Kysyttäessä miten menee, yleensä vastaan että se on vähän kuin Saharan autiomaan valloittamista yksi hiekanjyvä kerrallaan, ja vielä kovaa taistelua joka jyvästä, että sillai. Itseopiskelua kuitenkin helpottaa se että kaikenlaista materiaalia löytyy nykyään helposti netistä vaikka millä mitalla.
Suomen kyllä opin täysin luonnollista tietä, ilman mitään aktiivista opiskelua, vaikkakin jonkun verran myöhemmin kuin äidinkielen. Ruotsia puhuttiin kotona ja koulussa ja suomea suurin piirtein kaikissa muissa tilanteissa. Kaveri- ja tuttavapiirin joukossa kumpaakin, ehkä noin 50-50 suhteessa.
1 person has voted this message useful
| Serpent Octoglot Senior Member Russian Federation serpent-849.livejour Joined 6594 days ago 9753 posts - 15779 votes 4 sounds Speaks: Russian*, English, FinnishC1, Latin, German, Italian, Spanish, Portuguese Studies: Danish, Romanian, Polish, Belarusian, Ukrainian, Croatian, Slovenian, Catalan, Czech, Galician, Dutch, Swedish
| Message 18 of 270 03 November 2006 at 1:20pm | IP Logged |
Mitä on "vaikka millä mitalla"? siis onks siinä puhetta siitä, että materiaalien määrä on iso?
ja mitä sillai tarkoittaa?
Ystäväni opiskelevat mandariinia koulussa ja kursseilla...en osaa kuvitella, kuinka vaikea on sitten opiskella sitä omin päin, kun jopa hyvän opettajan kanssa se on vaikeaa :/ vertaus Saharan valloittamiseen on kaunis, vaikkakaan ei ihan optimistinen :( lykkyä vain sulle!
1 person has voted this message useful
| gidler Senior Member Finland Joined 6620 days ago 109 posts - 118 votes 1 sounds Speaks: Finnish*
| Message 19 of 270 03 November 2006 at 1:31pm | IP Logged |
Joo, "vaikka millä mitalla" tarkoittaa että materiaaleja löytyy paljon. "Mitta-astia täyttyy materiaalilla, oli astia miten iso tahansa."
"Sillai" on kirjoitusvirhe sanasta "sillain", joka on puhekielinen muoto ilmaisusta "sillä tavalla".
On muuten kiintoisaa nähdä sinun käyttävän välillä puhekielen sanoja, esim. tuo "onks". Onks sun oppimateriaaleissa puhekielenkin opetusta vai mistä oot oppinut? :)
Päivitys: katsoin profiilissasi mainostamaasi livejournal-päiväkirjaa, näköjään hallitset puhekielenkin melkoisen laajasti :)
Edited by gidler on 03 November 2006 at 1:37pm
1 person has voted this message useful
| Serpent Octoglot Senior Member Russian Federation serpent-849.livejour Joined 6594 days ago 9753 posts - 15779 votes 4 sounds Speaks: Russian*, English, FinnishC1, Latin, German, Italian, Spanish, Portuguese Studies: Danish, Romanian, Polish, Belarusian, Ukrainian, Croatian, Slovenian, Catalan, Czech, Galician, Dutch, Swedish
| Message 20 of 270 03 November 2006 at 2:07pm | IP Logged |
Kiitti selityksistä :-) Kyllä mulla on puhekielen oppikirja, ostin sen Suomessa :)) vaikka myös saan tietää paljon uusia foorumeista :)
:-) kiitos. Rehellisesti puhuen, suomalainen ystäväni korjaa virheet päiväkirjani merkinnöissä... vaik kyl niit ei paljon oo ;)
Edited by Serpent on 04 November 2006 at 7:25am
1 person has voted this message useful
|
Hencke Tetraglot Moderator Spain Joined 6891 days ago 2340 posts - 2444 votes Speaks: Swedish*, Finnish, EnglishC2, Spanish Studies: Mandarin Personal Language Map
| Message 21 of 270 03 November 2006 at 2:51pm | IP Logged |
gidler wrote:
"Sillai" on kirjoitusvirhe sanasta "sillain", joka on puhekielinen muoto ilmaisusta "sillä tavalla". |
|
|
Ei nyt varsinaisesti kirjoitusvirhe, ainakaan siinä mielessä että olisin jättänyt n-kirjaimen pois vahingossa.
Kyllä tuota "sillai"-muotoa käytetään tuollaisenakin (esim. "oletko ollut tyttökaverisi kanssa sillai" ;o). Hyvinkin voi olla että se alunperin on lyhennys jostain muusta esim. "sillain"-muodosta jonka voisi arvailla syntyneen - vaikka tosin vain arvailua onkin - sanojen "sillä lailla" yhteensulautumisesta.
Hienoa jos saadaan näin vähän keskusteluakin käyntiin suomenkielen sokkeloista.
Ja tämä on varmaan hyvä paikka myös toistaa tuo muutama postitus takaperin esiintyvä iskulause, ettei pääse uhohtumaan - eli "Suomi maailmankieleksi !" ;o)
1 person has voted this message useful
| gidler Senior Member Finland Joined 6620 days ago 109 posts - 118 votes 1 sounds Speaks: Finnish*
| Message 22 of 270 03 November 2006 at 4:34pm | IP Logged |
Hencke wrote:
gidler wrote:
"Sillai" on kirjoitusvirhe sanasta "sillain", joka on puhekielinen muoto ilmaisusta "sillä tavalla". |
|
|
Ei nyt varsinaisesti kirjoitusvirhe, ainakaan siinä mielessä että olisin jättänyt n-kirjaimen pois vahingossa. |
|
|
Juuh. Ei selvästikään pidä tehdä puhe/arkikielestä liikaa oletuksia. :)
Hencke wrote:
Kyllä tuota "sillai"-muotoa käytetään tuollaisenakin (esim. "oletko ollut tyttökaverisi kanssa sillai" ;o). Hyvinkin voi olla että se alunperin on lyhennys jostain muusta esim. "sillain"-muodosta jonka voisi arvailla syntyneen - vaikka tosin vain arvailua onkin - sanojen "sillä lailla" yhteensulautumisesta. |
|
|
"Sillä lailla" kuulostaisi tosiaan todennäköiseltä alkuperältä. Toisaalta mistäpä sitä tietää - itselleni tuntuu luontevammalta sanoa "olla silleen" kuin "olla sillai". Kaipa se on johonkin murteeseen aluksi tullut ja siitä ovat sitten muut lainailleet omin muutoksin.
Hencke wrote:
Hienoa jos saadaan näin vähän keskusteluakin käyntiin suomenkielen sokkeloista. |
|
|
Tässä on niin hyvä tilaisuus viilata pilkkua, etten voi jättää käyttämättä: se on "suomen kielen", ei "suomenkielen". ;) No offense intended. (<-- hrmh, mikähän olisi tuolle fraasille luonteva suomennos? :)
1 person has voted this message useful
|
Hencke Tetraglot Moderator Spain Joined 6891 days ago 2340 posts - 2444 votes Speaks: Swedish*, Finnish, EnglishC2, Spanish Studies: Mandarin Personal Language Map
| Message 23 of 270 03 November 2006 at 6:32pm | IP Logged |
gidler wrote:
Tässä on niin hyvä tilaisuus viilata pilkkua, etten voi jättää käyttämättä: se on "suomen kielen", ei "suomenkielen". ;) No offense intended. (<-- hrmh, mikähän olisi tuolle fraasille luonteva suomennos? :) |
|
|
Pilkkua onkin joskus ihan kiva kiillottaa täyteen loistoonsa.
Voipi ollakin että tuo kirjoitetaan erikseen, vaikka tuntuisi että olen nähnyt siitä joskus keskustelua jossakin kielifoorumissa siihen suuntaan että asia voidaan ehkä jonkinlaisin perustein kyseenalaistaa.
Puheessa se minun käsittääkseni painotetaan kuin se olisi yhdyssana mikä kai vähän hämää, ainakin minua, niin että vaistomaisesti haluaa kirjoittaa sen yhteen.
"No offense intended" - hmmm, toimisiko "Elä sie suotta hoppuile !" :o)
1 person has voted this message useful
| gidler Senior Member Finland Joined 6620 days ago 109 posts - 118 votes 1 sounds Speaks: Finnish*
| Message 24 of 270 04 November 2006 at 4:07am | IP Logged |
Kotimaisten kielten tutkimuskeskus kertoo.
Toisaalta ehkä yhdyssana- yms. oikeinkirjoitusvirheistä ei kannattaisi välittää liikaa. Jos kielen kirjoitus pidetään staattisena "yhtenä oikeana" vaikka suurin osa kirjoittaa tai puhuu toisin, voidaan joutua vähitellen samaan tilanteeseen kuin ranskalaiset. Eli kirjoitetussa kielessä käytetään siellä ymmärtääkseni jopa semmoisia verbitaivutuksia, joita ei puhuessaan käytä kukaan.
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.3633 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|