Register  Login  Active Topics  Maps  

One Sharp Knife

  Tags: Polish
 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
95 messages over 12 pages: 1 24 5 6 7 ... 3 ... 11 12 Next >>
Bakunin
Diglot
Senior Member
Switzerland
outerkhmer.blogspot.
Joined 5128 days ago

531 posts - 1126 votes 
Speaks: German*, Thai
Studies: Khmer

 
 Message 17 of 95
04 April 2014 at 7:18pm | IP Logged 
Cześć Mooby, bardzo się cieszę, że miałeś wspaniały czas we Wrocławiu - serdecznie witam Cię z powrotem! Sernik na twoim zdjęciu wygląda na pysznie, a książki, które kupiłeś, na interesujące. Jeszcze nie byłem we Wrocławiu - czy uważasz, że warto odwiedzić to miasto? Jestem bardzo ciekaw jak Ci poszło z nauczycielem języka polskiego, ale myślę, że opowiesz nam o tym później :)

Edited by Bakunin on 04 April 2014 at 7:42pm

1 person has voted this message useful



Chung
Diglot
Senior Member
Joined 7154 days ago

4228 posts - 8259 votes 
20 sounds
Speaks: English*, French
Studies: Polish, Slovak, Uzbek, Turkish, Korean, Finnish

 
 Message 18 of 95
04 April 2014 at 7:42pm | IP Logged 
On beginners reading "Le Petit Nicolas", I approve!

I read a few of the stories as a boy in French but a few years ago discovered to my pleasant surprise the translations into various languages. That particular book that you bought I have in Finnish, Czech and Hungarian in addition to Polish.
1 person has voted this message useful



Mooby
Senior Member
Scotland
Joined 6103 days ago

707 posts - 1220 votes 
Speaks: English*
Studies: Polish

 
 Message 19 of 95
07 April 2014 at 2:59pm | IP Logged 
@ pesahson: many thanks!

@ Bakunin: Yes I recommend Wrocław, I'd definitely go back. More about my tutor below.

@ Chung: I'm really glad I bought it, might buy the other available volumes as well.



DAY 2: Wtorek - Tuesday

POL. W rano spotkałem się z moim nauczycielem, Grzegorz, który dużo mówił początkowo - może ocenić moje umiejętności językowe. Nie miałem szczególnego planu, więc prosto się rozmawialiśmy. Pokazałem mu kilka zdjęć mojej rodziny; opisałem każde zdjęcie a poprawił mnie Grzegorz. Mówił tylko po polsku, ale zrozumiałem prawie wszystko - choć po trzech godzinach zostałem wyczerpany.
Skoro Grażyna była zmęczona z jej wizyty u dentysty, spędziłem resztę dnia przez siebie. Po południu poszedłem na spacer do pobliskiego cmentarza i kościoła. Kupiłem trochę owoców i ciast, a następnie postanowiłem zjeść w chińskiej restauracji.

ENG. In the morning I met my tutor, Gregor, who spoke a lot initially - maybe to assess my language skills. I didn't have a particular plan, so we simply talked. I showed him a few photos of my family; I described each photo and Gregor corrected me. He spoke only Polish, but I understood nearly everything - although I became exhausted after three hours.
As Grażyna was tired from her visit at the dentist's, I spent the rest of the day by myself. In the afternoon I went for a walk to the nearby cemetary and church. I bought some fruit and cakes, and then decided to eat at a Chinese restaurant.


Magnolia on Liskiego Street, next to where I was staying:





As usual, all corrections and comments most welcome!

Edited by Mooby on 07 April 2014 at 3:00pm

3 persons have voted this message useful



pesahson
Diglot
Senior Member
Poland
Joined 5726 days ago

448 posts - 840 votes 
Speaks: Polish*, English
Studies: French, Portuguese, Norwegian

 
 Message 20 of 95
07 April 2014 at 4:25pm | IP Logged 
Mooby wrote:


DAY 2: Wtorek - Tuesday

POL. Rano spotkałem się z moim nauczycielem, GrzegorzEM, który dużo mówił początkowo - może ocenić moje umiejętności językowe. Nie miałem szczególnego planu, więc PO PROSTU rozmawialiśmy. Pokazałem mu kilka zdjęć mojej rodziny; opisałem każde zdjęcie a poprawił mnie Grzegorz. Mówił tylko po polsku, ale zrozumiałem prawie wszystko - choć po trzech godzinach BYŁEM wyczerpany.
PONIEWAŻ Grażyna była zmęczona jej wizytĄ u dentysty, spędziłem resztę dnia SAM. Po południu poszedłem na spacer NA POBLISKI CMENTARZ I DO kościoła. Kupiłem trochę owoców i ciast, a następnie postanowiłem zjeść w chińskiej restauracji.



Beautiful picture. Wrocław is a wonderful city. definitely as worth a vistit as Warsaw, Kraków, Poznań or Gdańsk.


2 persons have voted this message useful



Mooby
Senior Member
Scotland
Joined 6103 days ago

707 posts - 1220 votes 
Speaks: English*
Studies: Polish

 
 Message 21 of 95
10 April 2014 at 12:08pm | IP Logged 
@ pesahson: thanks for your corrections - I'd definitely like to visit Warsaw some day.


DAY 3: Środa - Wednesday

POL. Miałem jeszcze jeden lekcja z Grzegorzem w rano, znów się rozmawialiśmy o wiele różnych tematów. Myślę, że lekcje były zbyt długie, szczególnie bez przerwy - dwie godziny byłoby wystarczająco. Po lunchu Grażyna przyjechała, i poszliśmy do Ostrów Tumski. Jak to było zbyt daleko dla mnie, aby iść, poszedłem przez wózku inwalidzkim, który wcześniej wynajęliśmy od sklepu. Pogoda była jaśniejsza ale zimna, cieszyłem się, że wziąłem rękawiczki. Następny, poszliśmy na hali targowej, gdzie kupiłem dżem z róży, miód i syrop sosnowy (niestety, nie mógłbym brać nich ze mną do domu, ponieważ władze u lotniska zakazywać niektóre ilościach płynów).
Wędrowaliśmy po mieście zanim spotkaniem z przyjaciółmi we włoskiej restauracji. Zjadłem bardzo smaczne stek miecznika.



ENG. I had another lesson with Gregory in the morning, again we talked about many different subjects. I think that the lessons were a bit too long, particularly without a break. Two hours would have been enough. After lunch Grażyna arrived and we went to Cathedral Island. As it was a bit too far for me to walk, I went by wheelchair which we had hired from a shop earlier. The weather was brighter, but cold, I was glad that I took gloves. Next we went to the flea market where I bought rose jam, honey and pine syrop (unfortunately, I couldn't take them home with me, since the authorities at the airport ban certain quantities of liquids).
We wandered around town before meeting with friends at an Italian restaurant. I ate a very tasty swordfish steak.




Edited by Mooby on 10 April 2014 at 12:10pm

4 persons have voted this message useful



pesahson
Diglot
Senior Member
Poland
Joined 5726 days ago

448 posts - 840 votes 
Speaks: Polish*, English
Studies: French, Portuguese, Norwegian

 
 Message 22 of 95
10 April 2014 at 8:23pm | IP Logged 
Mooby wrote:


DAY 3: Środa - Wednesday

POL. Miałem jeszcze jeden lekcja z Grzegorzem w rano, znów się rozmawialiśmy o wiele różnych tematów.


Miałem jeszcze jednĄ lekcjĘ z Grzegorzem rano, znów rozmawialiśmy o wielU różnych rzeczach/na wiele różnych tematów.

Mooby wrote:

Myślę, że lekcje były zbyt długie, szczególnie bez przerwy - dwie godziny byłoby wystarczająco.


Dwie godziny byłYby wystarczającE.

Mooby wrote:

Po lunchu Grażyna przyjechała, i poszliśmy do Ostrów Tumski. Jak to było zbyt daleko dla mnie, aby iść, poszedłem przez wózku inwalidzkim, który wcześniej wynajęliśmy od sklepu.


Poszliśmy na Ostrów Tumski (unless people in Wrocław say do Ostrowa Tumskiego, but that doesn't sound right, but "do" and "na" are sometimes confusing in Pl. You say for example Jadę do Czech, but Jadę na Ukrainę).
Ponieważ, to było ..., pojechałem na wózku inwalidzkim, który wcześniej wypożyczyliśmy ZE sklepu.

Mooby wrote:

Pogoda była jaśniejsza ale zimna, cieszyłem się, że wziąłem rękawiczki. Następny, poszliśmy na hali targowej, gdzie kupiłem dżem z róży, miód i syrop sosnowy (niestety, nie mógłbym brać nich ze mną do domu, ponieważ władze u lotniska zakazywać niektóre ilościach płynów).


Pogoda była jaśniejsza sounds confusing. I don't know what that means exactly. If you mean that it was sunnier and not as cloudy, you can just say Było jaśniej, ale wciąż zimno.
NastępNIE, poszliśmy DO hali targowej/NA halĘ targowĄ (both could be used).
Niestety, nie mógłbym brać/wziąć ICH ze mną do domu, ponieważ władze NA lostnisku zakazują niektórych ilości płynów.

Mooby wrote:

Wędrowaliśmy po mieście zanim spotkaniem z przyjaciółmi we włoskiej restauracji. Zjadłem bardzo smaczne stek miecznika.


Wędrowaliśmy po mieście PRZED spotkaniem z przyjaciółmi ... bardzo smacznY stek Z miecznika.
2 persons have voted this message useful



Mooby
Senior Member
Scotland
Joined 6103 days ago

707 posts - 1220 votes 
Speaks: English*
Studies: Polish

 
 Message 23 of 95
22 April 2014 at 6:35pm | IP Logged 
@ pesahson, thanks for your detailed and helpful corrections!

DAY 4 : Czwartek - Thursday

POL. Po lekcji poszedłem na spacer wzdluż Starej Odry. Dzień był jasny i ciepłej niż dnia poprzedzającego. Musiałem często odpoczywać i po kilku godzinach pozwoliłem sobie na piwo (piłem "Kasztelan" - to nieźle). W połowie po poludniu, Grażyna przyjechała i pojechaliśmy przez parku Szczytnickiego do Hali Stulecia. Chcieliśmy podwieczorek tam, ale niestety restauracja była zamknieta, więc usiedliśmy na ławce i rozmawialiśmy przez chwilę. Nasza przyjaciólka, Renata, odebrała nas i poszliśmy do teatru.


ENG. After the lesson I went for a walk along the Old Odra (river). The day was bright and warmer than the previous day. I had to rest frequently and after a few hours treated myself to a beer (I drank "Kasztelan" - not bad). Mid-afternoon, Grazyna arrived and we went through Szczytnicki Park to the Centennial Hall. We wanted afternoon tea, but the restaurant was closed unfortunately, so we sat on a bench and talked for a while. Our friend, Renata, picked us up and we went to the theatre.


This photo shows Tumski Bridge where lovers declare their affections with 'love padlocks'.





Edited by Mooby on 22 April 2014 at 6:39pm

3 persons have voted this message useful



pesahson
Diglot
Senior Member
Poland
Joined 5726 days ago

448 posts - 840 votes 
Speaks: Polish*, English
Studies: French, Portuguese, Norwegian

 
 Message 24 of 95
24 April 2014 at 9:25am | IP Logged 
Mooby wrote:


DAY 4 : Czwartek - Thursday

POL. Po lekcji poszedłem na spacer wzdluż Starej Odry. Dzień był jasny i ciepłej niż dnia poprzedzającego.


... było CIEPLEJ niż poprzedniego dnia.

Mooby wrote:

Musiałem często odpoczywać i po kilku godzinach pozwoliłem sobie na piwo (piłem "Kasztelan" - to nieźle).


"pozowliłem sobie na piwo" is very real,natural Polish. Did you learn it from a book or you heard someone use it?

...piłem is fine, WYPIŁEM would be spot on, ...,
BYŁO (to piwno, rodziaj nijaki) NIEZŁE. (niezłe - adjective)
Or BYŁO (meaning ta sytuacja, ja siedzę sobie i popijam piwo, an adverb must be used) NIEŹLE.

Mooby wrote:

W połowie po poludniu, Grażyna przyjechała i pojechaliśmy przez parku Szczytnickiego do Hali Stulecia. Chcieliśmy podwieczorek tam, ale niestety restauracja była zamknieta,


PÓŹNIEJ po południu. Chcieliśmy ZJEŚĆ tam podwieczorek, ale ....


2 persons have voted this message useful



This discussion contains 95 messages over 12 pages: << Prev 1 24 5 6 7 8 9 10 11 12  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3438 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.