Register  Login  Active Topics  Maps  

TAC 2012 German Team Tournesol

 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
133 messages over 17 pages: 1 2 3 4 5 6 7 ... 7 ... 16 17 Next >>
Tournesol
Diglot
Senior Member
Ireland
Joined 5173 days ago

119 posts - 132 votes 
Speaks: English*, FrenchC1
Studies: German

 
 Message 49 of 133
05 March 2011 at 10:42pm | IP Logged 
Merci Polyglossia pour les corrections.

L’analyse des fautes.

Cela dit je passe beaucoup plus de temps en écoutant et parlant français que de l’écrire. (*)
...je passe beaucoup plus de temps à écouter et à parler français qu'à l'écrire.

Cette faute montre le rôle joué par la L1.

En Anglais

To spend time +VERB+ing

En Français

Passer du temps à +VERB inf.

Du vocabulaire

Tirer parti de quelque chose, de quelqu'un,

Mettre, ranger sur une voie de garage (Fam.)

1 person has voted this message useful



polyglossia
Senior Member
FranceRegistered users can see my Skype Name
Joined 5216 days ago

205 posts - 255 votes 
Speaks: French*

 
 Message 50 of 133
06 March 2011 at 10:07pm | IP Logged 
"ranger/mettre sur une voie de garage" ne se dit pas en français...

on dit:

il est sur une voie de garage (= il est fini, il ne va nulle part, il est dans une impasse)
1 person has voted this message useful



Tournesol
Diglot
Senior Member
Ireland
Joined 5173 days ago

119 posts - 132 votes 
Speaks: English*, FrenchC1
Studies: German

 
 Message 51 of 133
16 March 2011 at 10:05pm | IP Logged 
Mon séjour en France s’est bien passé et j’ai profité de l’occasion de parler français.

J’ai fini le livre ‘L’infiltré’ de John Grisham qui m’a plu. Je viens de commencer à lire « Dans les bois » de Harlan
Coben.

J’ai essayé de faire une synthèse l’autre jour. A mon avis, c’est la partie de l’examen DALF c1 qui va être la plus
difficile. J’arrive à comprendre les documents sans problème mais j’ai toujours du mal à faire la synthèse.

Je continue de faire des échanges langues avec des Français – à peu près 2 heures par semaine.

Une chanson irlandaise pour la fête nationale irlandaise.

http://www.youtube.com/watch?v=-EthssVf7mY


Du vocabulaire
basculement numérique
cancre Familier. Élève paresseux, très mauvais élève.


Edited by Tournesol on 16 March 2011 at 10:15pm

1 person has voted this message useful



polyglossia
Senior Member
FranceRegistered users can see my Skype Name
Joined 5216 days ago

205 posts - 255 votes 
Speaks: French*

 
 Message 52 of 133
17 March 2011 at 2:53pm | IP Logged 
Tiens ! Un poème sur "le cancre" de Jacques Prévert ...

Très connu !!!!!


le cancre de Jacques Prévert
1 person has voted this message useful



Tournesol
Diglot
Senior Member
Ireland
Joined 5173 days ago

119 posts - 132 votes 
Speaks: English*, FrenchC1
Studies: German

 
 Message 53 of 133
17 March 2011 at 4:58pm | IP Logged 
Merci Polyglossia,

J'ai trouvé la poème de Prévert et j'ai réécouté deux autres poèmes de lui qui m'étaient déjà connues: "Déjeuner du matin" et "Pour toi mon amour".

Le Cancre
http://wheatoncollege.edu/academic/academicdept/French/ViveV oix/Resources/cancre.html

Je me demande ce qu'on doit entendre par « le visage du bonheur ». Est-ce que c'est « happy face » c'est a dire, un « smiley » ?



Déjeuner du matin
http://wheatoncollege.edu/academic/academicdept/French/ViveV oix/Resources/dejeunerdumatin.html


Pour toi mon amour
http://wheatoncollege.edu/academic/academicdept/French/ViveV oix/Resources/pourtoimonamour.html




1 person has voted this message useful



Tournesol
Diglot
Senior Member
Ireland
Joined 5173 days ago

119 posts - 132 votes 
Speaks: English*, FrenchC1
Studies: German

 
 Message 54 of 133
18 March 2011 at 11:21pm | IP Logged 
Aujourd'hui j'ai écouté une épisode de l'émission Envoyé Spéciale et j'ai fait un exercice de compréhension de l'écrit. Le texte pour la compréhension était très spécialisé et très difficile mais j'ai l'impression que il aurait été presque aussi difficile en anglais.



Du vocabulaire que j'ai trouvé dans le livre que je lis actuellement.



écheveau (m): démêler l'écheveau d'une intrigue



cageot (m) (fam péj) [laideron] quel cageot, sa femme!



fayot (m) Personne qui fait du zèle auprès de ses supérieurs



ergoter : Contester qch avec des raisonnements spécieux ; discuter sur des futilités ; chicaner :



panade (f) (fam) État marqué par de grosses difficultés, en particulier financières : Être dans la panade.



catimini (adv) Discrètement, en se cachant. arriver/partir en catimini
1 person has voted this message useful



polyglossia
Senior Member
FranceRegistered users can see my Skype Name
Joined 5216 days ago

205 posts - 255 votes 
Speaks: French*

 
 Message 55 of 133
19 March 2011 at 6:11pm | IP Logged 
fayot / panade / cageot sont très utilisés !! retiens-les!!

fayot
ex: (élève qui veut se faire bien voir d'un professeur)

il a encore été fayoté auprès du prof ! il n'arrête pas de fayoter, c'est pour ça qu'il a des bonnes notes!!

(exemples de fayotage : aller essuyer le tableau, ramasser les copies, aller chercher des craies, répondre à chaque question posé par le prof)

panade
ex: (être dans une situation inextricable/ une situation pas possible)

je n'ai plus de voiture pour aller travailler, c'est le massacre! je suis dans la panade!!!

cageot:
ex: (femme horrible -> ugly woman)

- t'as vu celle-là? quel cageot!! on dirait Dracula!
- t'as raison!! un vrai thon ! (thon = cageot)


2 persons have voted this message useful



tornus
Diglot
GroupieRegistered users can see my Skype Name
Joined 4955 days ago

82 posts - 113 votes 
Speaks: French*, English
Studies: Spanish, Swedish, Danish

 
 Message 56 of 133
20 March 2011 at 11:28am | IP Logged 
pour le vocabulaire du dernier post, je ne connais que fayot qui est très utile en effet
pour le mot numérique, tu peux aussi utiliser la traduction anglaise très fréquent (digital)

Concernant le cancre de Prévert, le dernier vers "il dessine le visage du bonheur." n'est pas à prendre au sens figuré, il ne dessine rien réellement,on pourrait dire : son visage montre/décrit ce que c'est d'être heureux. c'est une opinion personnelle, je ne suis pas sur à cent pourcent.


2 persons have voted this message useful



This discussion contains 133 messages over 17 pages: << Prev 1 2 3 4 5 68 9 10 11 12 13 14 15 16 17  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3438 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.