315 messages over 40 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 13 ... 39 40 Next >>
Mirc Diglot Newbie Romania Joined 6079 days ago 14 posts - 28 votes Speaks: Romanian*, English Studies: German, French
| Message 97 of 315 10 September 2008 at 5:49am | IP Logged |
JW wrote:
Mirc wrote:
:) Imi place acest topic enorm, desi nu am studiat nici o alta limba romanica in afara de franceza, inteleg perfect Italiana, o foarte buna parte din spaniola si ceva portugheza. |
|
|
Benvenuto al forum Mirc. Non so se ci sono altri membri di Romania qui, forse sei l’unico(?)
Inoltre, ho realizzato che probabilmente l’italiano sia la lingua di centro tra le lingue romanze. Cioè, per la gente che parli le altre lingue romanze, sia più facile capirla. Siete d’accordo? (italiano)
|
|
|
Grazie!
Forse sono il unico, ma credo che ho visto anche una ragazza in questo forum con un nome che mi sembra rumeno. :)
Si, sono d'accordo che l'italiano sia la lingua di centro tra le lingue romanze nel mondo, e questa e la ragione perche per noi, capire la lingua Italiana e molto facile, però per un Italiano e un poco piu dificile capire un'altra lingua romanza come la lingua rumena.
Scusi per il mio cattivo (?) Italiano. Capisco quasi tutto in Italiano, ma parlare e un poco piu dificile perche devo trovare le parole e rispettare la grammatica. :)
Edit: Hmm, quando ho scritto "italiano", il "i" e diventato un "I"...
Edit 2: Scusi per non usare le accente... non sono abituato di scrivere in Italiano.
Edited by Mirc on 10 September 2008 at 5:56am
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6704 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 98 of 315 10 September 2008 at 7:49am | IP Logged |
Mirc wrote:
"Nu pot să recomand cărţi sau materiale de studiu pentru că am cumprat (cumpărat) numai dicţionare recent. Restul mea (meu) de lectură este compus de (din) texte normale găsite prin internet - şi deoarece (de aceea) e cât se poate de heterogen." |
|
|
Vă mulţumesc pentru corecţii. "cump(ă)rat" este un typo banal, "mea" este rezultatul unei lipsă de atenţie, "de/din" demonstrează că al meu sens de idiomaticitate* nu este perfect - dar ultimul eroare e cel mai serios pentru că am invertat sensul unui binecunoscut cuvânt românesc fără a descoperi greşirea.
În primul rând am învăţat limba română la anii 70' unde am studiat limba franceză la universitate de Århus, şi după un întrerupere de 25 de anii am reînvăţat-o ca autodidact.
* (nu ştiu daca se poate folosi acest cuvânt în româneste)
Edited by Iversen on 10 September 2008 at 8:26am
1 person has voted this message useful
| Mirc Diglot Newbie Romania Joined 6079 days ago 14 posts - 28 votes Speaks: Romanian*, English Studies: German, French
| Message 99 of 315 10 September 2008 at 9:16am | IP Logged |
Iversen wrote:
Vă mulţumesc pentru corecţii. "cump(ă)rat" este un typo banal, "mea" este rezultatul unei lipsă de atenţie, "de/din" demonstrează că al meu sens de idiomaticitate* nu este perfect - dar ultimul eroare e cel mai serios pentru că am invertat sensul unui binecunoscut cuvânt românesc fără a descoperi greşirea.
În primul rând am învăţat limba română la anii 70' unde am studiat limba franceză la universitate de Århus, şi după un întrerupere de 25 de anii am reînvăţat-o ca autodidact.
* (nu ştiu daca se poate folosi acest cuvânt în româneste) |
|
|
Cu placere! :D A propos, eu nici nu eram nascut in anii 1970... deci nu e nevoie de pluralul de politete. ;)
Plus ca pe forumuri, pluralul de politete e foarte rar folosit oricum.
Oricum imi mentin opinia ca romana pe care o vorbiti (vorbesti) e foarte foarte buna.
In legatura cu postarea asta:
Vă mulţumesc pentru corecţii. "cump(ă)rat" este un typo banal, "mea" este rezultatul unei lipsă (lipse) de atenţie, "de/din" demonstrează că al meu sens (sensul meu suna mai romaneste, desi este corecta si cealalta varianta) de idiomaticitate* nu este perfect - dar ultimul (ultima eroare e cel (cea) mai serios (serioasa) pentru că am invertat (inversat) sensul unui binecunoscut cuvânt românesc fără a descoperi greşirea (greseala).
Quote:
În primul rând am învăţat limba română la anii 70' unde am studiat limba franceză la universitate de Århus, şi după un întrerupere de 25 de anii am reînvăţat-o ca autodidact. |
|
|
Mi se pare suficient de incredibil ca ati re-invatat romana ca autodidact, mie personal mi se pare o limba foarte dificila, cu o gramatica foarte "pacatoasa". :) In special numarul de "I"-uri de la finalul cuvintelor - sunt multi ROMANI care nu au idee cum sa le foloseasca corect.
Edit: Am observat in profilul dumneavoastra (tau) la sectiunea "interese" muzica clasica... Ca fapt divers, eu sunt de profesie chitarist clasic. :)
Edited by Mirc on 10 September 2008 at 9:22am
1 person has voted this message useful
| JW Hexaglot Senior Member United States youtube.com/user/egw Joined 6123 days ago 1802 posts - 2011 votes 22 sounds Speaks: English*, German, Spanish, Ancient Greek, French, Biblical Hebrew Studies: Luxembourgish, Dutch, Greek, Italian
| Message 100 of 315 10 September 2008 at 11:47am | IP Logged |
Mirc wrote:
Si, sono d'accordo che l'italiano sia la lingua di centro tra le lingue romanze nel mondo, e questa e la ragione perche per noi, capire la lingua Italiana e molto facile |
|
|
Non c'è male il tuo Italiano. Puoi capirlo e scriverlo così bene senza mai averlo studiato formalmente o lo hai studiato? (italiano)
Edited by JW on 10 September 2008 at 11:48am
1 person has voted this message useful
| Mirc Diglot Newbie Romania Joined 6079 days ago 14 posts - 28 votes Speaks: Romanian*, English Studies: German, French
| Message 101 of 315 10 September 2008 at 12:52pm | IP Logged |
JW wrote:
Mirc wrote:
Si, sono d'accordo che l'italiano sia la lingua di centro tra le lingue romanze nel mondo, e questa e la ragione perche per noi, capire la lingua Italiana e molto facile |
|
|
Non c'è male il tuo Italiano. Puoi capirlo e scriverlo così bene senza mai averlo studiato formalmente o lo hai studiato? (italiano)
|
|
|
Si, posso capire e scrivere in Italiano cosi bene senza averlo studiato. Ho stato due mesi in Italia due anni fa (ho avuto un tournee (?) di concerti di chitarra) e ho osservato che l'italiano e complettamente intelligibile per me. Trovare le parole giuste (?) e un poco dificile, e ho usato un dizionario due volte per scrivere questo... post (couldn't find a better word for it). E le mie frase sono molto, molto limitate. Ma posso parlare con gli italieni chi non parlano inglese, e questa e la cosa importante per me.
Volio andare di nuovo a Italia in due settimani... A il festival (e concorso) di chitarra classica nel Alessandria (http://www.pittaluga.org/).
Una cosa che ho trovato interesante e semplice in Italiano e che per la maggior parte, le espressioni sono molto simile con le espressioni de la mia lingua, rumena, per esempio "di nuovo" ("din nou"). Un'altra cosa che m'a aiutato a capire e parlare e la ortografia - anche le regole per lire (?) ahhh "leggere" Italiano sono quasi lo stesso (le stesse?).
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6704 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 102 of 315 10 September 2008 at 3:16pm | IP Logged |
Mirc wrote:
Si, posso capire e scrivere in Italiano cosi bene senza averlo studiato. Ho stato due mesi in Italia due anni fa (ho avuto un tournee (?) di concerti di chitarra) e ho osservato che l'italiano e complettamente intelligibile per me. |
|
|
Questo mi pare forse più incredibile che il semplice fatto di far risuscitare una lingua dopo una pausa. Ho espresso l'opinione che il romeno non è così lontano dalle alttre lingue romanze come dicono, ma comprendere una lingua è tutt'altra cosa che parlare e scriverla così bene dopo solo due mesi - anche se si tratta di una lingua imparentata.
Del resto, credo che si dice "essere in tournee" piuttosto che "avere un(a) tournee" ("tournée" è femminile nel Italiano come nel francese, ma masculino nel spagnuolo ("torneo") -strano!).
EDIT: se me può dare del tu - ho imparato certe lingue fa tanto, e talvolta mi acccade di dimenticare in chè secolo viviamo.
Edited by Iversen on 10 September 2008 at 3:35pm
1 person has voted this message useful
| JW Hexaglot Senior Member United States youtube.com/user/egw Joined 6123 days ago 1802 posts - 2011 votes 22 sounds Speaks: English*, German, Spanish, Ancient Greek, French, Biblical Hebrew Studies: Luxembourgish, Dutch, Greek, Italian
| Message 103 of 315 10 September 2008 at 4:22pm | IP Logged |
Iversen wrote:
Mirc wrote:
Si, posso capire e scrivere in Italiano cosi bene senza averlo studiato. Ho stato due mesi in Italia due anni fa (ho avuto un tournee (?) di concerti di chitarra) e ho osservato che l'italiano e complettamente intelligibile per me. |
|
|
Questo mi pare forse più incredibile che il semplice fatto di far risuscitare una lingua dopo una pausa. Ho espresso l'opinione che il romeno non è così lontano dalle alttre lingue romanze come dicono, ma comprendere una lingua è tutt'altra cosa che parlare e scriverla così bene dopo solo due mesi - anche se si tratta di una lingua imparentata. |
|
|
Si, sono d’accordo con Iversen. Veramente è un conseguimento impressionante questo. (italiano)
Edited by JW on 10 September 2008 at 4:30pm
1 person has voted this message useful
| Mirc Diglot Newbie Romania Joined 6079 days ago 14 posts - 28 votes Speaks: Romanian*, English Studies: German, French
| Message 104 of 315 10 September 2008 at 5:20pm | IP Logged |
Iversen wrote:
Questo mi pare forse più incredibile che il semplice fatto di far risuscitare una lingua dopo una pausa. Ho espresso l'opinione che il romeno non è così lontano dalle alttre lingue romanze come dicono, ma comprendere una lingua è tutt'altra cosa che parlare e scriverla così bene dopo solo due mesi - anche se si tratta di una lingua imparentata. |
|
|
Hmmm, non credo che ho avuto veramente una pausa... Ho parlato con tanti Italiani e ho visto tante filme (?) Italiane in questo tempo. E un anno fa, ho stato un'altra settimana in Italia, ma non ho avuto tempo per imparare Italiano piu in quella settimana.
Edit: Sorry I don't know how to say that in Italian, but why does this forum keep on capitalizing the "I"s at the beginning of anything that resembles the word "Italian"? It's getting kind of annoying, and for some reason it seems it doesn't happen always...
And to Iversen (again this is way too complicated for me to attempt to say it in Italian): about the "dare il tu", I think it's just common Internet slang. I don't know if you are familiar the biggest Romanian forum on the web (softpedia.com) but if you take a look down there, you'll see nobody uses the formal plural although people from absolutely all ages, qualifications and social backgrounds post there. I've even seen people talk like that on the Internet, and then switch to formal speech when they meet in person. I don't know why, I guess it's just the feeling that you're talking to a fellow user of the Internet, to someone that's sharing some of your interests, a feeling of belonging to the same group. :)
Edited by Mirc on 10 September 2008 at 5:25pm
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.3750 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|