Register  Login  Active Topics  Maps  

Romance thread

 Language Learning Forum : Multilingual Lounge Post Reply
315 messages over 40 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 17 ... 39 40 Next >>
Babylonia
Heptaglot
Senior Member
Germany
Joined 5945 days ago

102 posts - 102 votes 
2 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Turkish

 
 Message 129 of 315
22 October 2008 at 11:34pm | IP Logged 
Nozomi wrote:

Ita vero, id verus est. Sed sum non quoque bonus in Latina etiam quod sum modo in Latina II.


!Muchas gracias, Nozomi! Cuando hablas en latino, te comprendo muy bien. Se no te comprendo utilizo mi diccionario latino-olandes o latino-aleman.

Latinum pulchra lingua est! Res ita est ut dixisti. (= Tienes razon con este que has dicho.)

Desgracidamente en el colegio no apprendi utilizar el latino activamente, hicimos soltanto tantos traduciones latino - aleman. En mi ciudad vecina existe un grupo de conversacion latina. Pero no estoy capaz de hablar esta lengua y te responder en latino esta dificil para mi.

Edited by Babylonia on 22 October 2008 at 11:39pm

1 person has voted this message useful



Amicus
Triglot
Newbie
Brazil
Joined 5913 days ago

18 posts - 18 votes
Speaks: Portuguese*, English, French
Studies: Romanian, Greek

 
 Message 130 of 315
23 October 2008 at 8:49am | IP Logged 
Também posso entender muita coisa do latim. Eu o estudei um pouco na faculdade.
1 person has voted this message useful



Nozomi
Newbie
Japan
Joined 5900 days ago

24 posts - 24 votes
Speaks: English*
Studies: Latin, Italian, Spanish, Japanese

 
 Message 131 of 315
23 October 2008 at 2:28pm | IP Logged 
Quote:
!Muchas gracias, Nozomi! Cuando hablas en latino, te comprendo muy bien. Se no te comprendo utilizo mi diccionario latino-olandes o latino-aleman.


¡De nada y gracias! Mi Latina no es excellente, pero es bueno... creo, todos modos. Uso mi texto de Latina para palabras yo no sè.


Quote:
Latinum pulchra lingua est! Res ita est ut dixisti.


Latina est! Nescio quid quoque bene scribes etiam. Sum laetus id altera persona discipulus Latinae est!

Edited by Nozomi on 23 October 2008 at 2:30pm

1 person has voted this message useful



Akatsuki
Triglot
Senior Member
Portugal
Joined 6299 days ago

226 posts - 236 votes 
Speaks: Portuguese*, French, English
Studies: Norwegian

 
 Message 132 of 315
23 October 2008 at 2:58pm | IP Logged 
Il y a quelqu'un qui sais traduire le mot "Saudade"? C'est un mot qu'on utilise en Portugais pour exprimer le sentiment de manquer quelqu'un ou quelque chose qu'on a eu mais on n'as plus.
Merci
1 person has voted this message useful



JW
Hexaglot
Senior Member
United States
youtube.com/user/egw
Joined 6123 days ago

1802 posts - 2011 votes 
22 sounds
Speaks: English*, German, Spanish, Ancient Greek, French, Biblical Hebrew
Studies: Luxembourgish, Dutch, Greek, Italian

 
 Message 133 of 315
23 October 2008 at 3:14pm | IP Logged 
Akatsuki wrote:
Il y a quelqu'un qui sais traduire le mot "Saudade"? C'est un mot qu'on utilise en Portugais pour exprimer le sentiment de manquer quelqu'un ou quelque chose qu'on a eu mais on n'as plus.
Merci


Je pense qu'on dise "nostalgie" en français.
1 person has voted this message useful



Felipe
Triglot
Senior Member
United States
Joined 6031 days ago

451 posts - 501 votes 
Speaks: English*, Spanish, Portuguese
Studies: Italian, Dutch, Catalan

 
 Message 134 of 315
23 October 2008 at 3:37pm | IP Logged 
Akatsuki wrote:
Il y a quelqu'un qui sais traduire le mot "Saudade"? C'est un mot qu'on utilise en Portugais pour exprimer le sentiment de manquer quelqu'un ou quelque chose qu'on a eu mais on n'as plus.
Merci


En español se dice "nostalgia" o "añoranza"

Estar com saudades = echar de menos, extrañar, añorar.


1 person has voted this message useful



tritone
Senior Member
United States
reflectionsinpo
Joined 6121 days ago

246 posts - 385 votes 
Speaks: English*
Studies: Spanish, Portuguese, French

 
 Message 135 of 315
24 October 2008 at 2:34am | IP Logged 
Qual es el origen de la palabra "saudade"? Es que viene del Latin? Sera que los Portuguese lo inventaron? Me parece extraño que no existe ningun palabra similar en los demas idiomas romances con el mismo sentido.

Edit:

Existe "saudade" en Gallego?



Edited by tritone on 24 October 2008 at 2:39am

1 person has voted this message useful





Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6704 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 136 of 315
24 October 2008 at 3:26am | IP Logged 
Jochim du Bellay (1522 – 1560) a écrit un livre nommé Les Regrets, mais evidemment ce mot a changé de signification depuis l'époque de la Pleïade


1 person has voted this message useful



This discussion contains 315 messages over 40 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3594 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.