Tournesol Diglot Senior Member Ireland Joined 5359 days ago 119 posts - 132 votes Speaks: English*, FrenchC1 Studies: German
| Message 41 of 133 25 February 2011 at 11:01pm | IP Logged |
J ‘ai écouté un épisode de l’émission Le téléphone Sonne au sujet de l’Euthanasie.
J’ai vu le film Elisa de Jean Becker. Voici la chanson Elisa de Serge Gainsbourg de la bande sonore
http://www.youtube.com/watch?v=O11yNxrG6SU
Une nouvelle expression :
sauter au cou de quelqu'un to throw one's arms around somebody's neck
2 persons have voted this message useful
|
polyglossia Senior Member FranceRegistered users can see my Skype Name Joined 5402 days ago 205 posts - 255 votes Speaks: French*
| Message 42 of 133 26 February 2011 at 3:52pm | IP Logged |
Bon courage avec le français !!! Je trouve qu'apprendre le français à l'aide de chansons - ou n'importe quelle langue d'ailleurs - est idéal!! Je me rends compte que je comprends 99,99 % en italien alors que parfois je ne comprends rien du tout en anglais !!!
J'en déduis que l'apprentissage des langues à l'école est "une foutaise" (bullshit!)!!! Mais ça, on le savait déjà !! :)
Vivent les autodidactes !! :))
Edited by polyglossia on 03 March 2011 at 2:01pm
1 person has voted this message useful
|
Tournesol Diglot Senior Member Ireland Joined 5359 days ago 119 posts - 132 votes Speaks: English*, FrenchC1 Studies: German
| Message 43 of 133 27 February 2011 at 10:43am | IP Logged |
Polyglossia, je dirais même pas que j’étudie le Français. Je dirais plutôt que je vis une partie de ma vie à travers le
français. C ‘est a dire que je regarde des films français, je lis des romans en français, j’écoute la radio française.
Je n’ai meme pas l’impression d’étudier. C’est un investissement du temps de taille de ma part mais je le fais
parce que ca me plait.
Cela dit il faut peut être que j’étudie un peu. Je sais bien que j’ai des problèmes avec la grammaire. Par exemple
j’ai parfois du mal avec la conjugaison des verbes au subjonctif présent a l’écrit et même si je peux reconnaître
l’imparfait de subjonctif je ne n’en sers jamais. Mais c’est tellement ennuyeux d’étudier les verbes donc je ne
le fais pas. Mon but est de communiquer. Mais j’aimerai bien avoir le DALF c1 en poche. Il faut que je trouve le
juste milieu.
J’ai écouté un reportage de France Culture (intitulé « après la fête, l'exil »), au sujet de la situation actuelle en
Irlande. J’en étais plutôt déçue mais c’était intéressant pour moi en tant que irlandaise d’entendre l’analyse.
J’ai aussi écouté quelques parties d’un discours que Nicolas Sarkozy a prononcé sur l'égalité des chances à
l'École
Polytechnique
http://www.elysee.fr/president/mediatheque/videos/2008/decem bre/discours-sur-le-theme-de-l-egalite-
des-chances.3968.html?relation=6820
Edited by Tournesol on 04 March 2011 at 8:05pm
1 person has voted this message useful
|
Adrean TAC 2010 Winner Senior Member France adrean83.wordpress.c Joined 6166 days ago 348 posts - 411 votes Speaks: FrenchC1
| Message 44 of 133 28 February 2011 at 12:37am | IP Logged |
Tournesol wrote:
Je sais bien que j’ai des problèmes avec la grammaire. Par exemple
j’ai parfois du mal avec la conjugaison des verbes au subjonctif présent a l’écrit et meme si je peux reconnaître
l’imparfait de subjonctif je ne n’en sers jamais. |
|
|
Je dirais que si ca est ton pire problème, tu vas plutôt bien. Si j'ose dire, tu apprendras au fur et a mesure le subjonctif en écoutant la radio ou en regardant des films. Tu verras une logique développe et un jour en parlant tu utiliseras le subjonctif sans même pas y rendre compte. Au moins j'espère.
1 person has voted this message useful
|
Tournesol Diglot Senior Member Ireland Joined 5359 days ago 119 posts - 132 votes Speaks: English*, FrenchC1 Studies: German
| Message 45 of 133 01 March 2011 at 11:01pm | IP Logged |
Je continue à lire le livre L’Infiltré de John Grisham. Ça se lit facilement. Je note les mots que je ne comprends pas
mais je ne les cherche pas dans le dictionnaire parce que j’arrive à suivre le texte sans comprendre 100% des
mots.
Hier j’ai fait un exercice d’écoute dont le but était de dire s’il s’agissait du registre courant ou du registre
soutenu. Je n’ai eu que 6 réponses correctes sur 9. C ‘était plus difficile que je m’y attendais. D’après ce que j’ai
lu ce n’est pas que le choix du vocabulaire qui fait qu’une phrase est de tel ou tel registre mais l’articulation.
C’était un exercice du livre "Activités pour le Cadre Commun" Niveau C1/C2.
Je trouve que le choix du registre est un des aspects le plus difficile dans l’apprentissage des langues. Par
exemple : quand j’ai utilisé le verbe "louper" au lieu de "rater" en classe on m’a corrigé. Je ne sais même pas ou
j’ai appris « louper » mais maintenant il semble que je doive l’éviter.
Edited by Tournesol on 04 March 2011 at 8:06pm
1 person has voted this message useful
|
polyglossia Senior Member FranceRegistered users can see my Skype Name Joined 5402 days ago 205 posts - 255 votes Speaks: French*
| Message 46 of 133 03 March 2011 at 2:20pm | IP Logged |
Correction: Hier j'ai fait....
B2 en Français??? A te lire, j'ai plutôt l'impression que tu es C1+ !!! Voire C2!!
J'ai donné des cours de français en 6e,5e,4e,3e (ce sont des collégiens âgés de 11 à 15 ans) et aucun d'eux n'écrit comme cela !!!
Pour "en revenir à nos moutons " (cherche l'expression dans un dictionnaire) et aux registres:
registre familier ou courant (RF) vs. registre soutenu (RS)
Le premier est utilisé à l'oral ou dans des dialogues, le second à l'écrit dans un récit ou une description.
exemples:
RF : j'ai loupé mon exam vs. RS : j'ai raté mon examen
RF : passe moi le dico vs. RS : passe moi le dictionnaire
RF : il m'a gavé, alors je lui ai mis une beigne vs. RS : il m'a énervé alors je lui donné un coup de poing
etc. etc.
Le problème est le même pour toutes les langues : tu "apprends" le langage courant/familier quand tu es minot (petit!) sans t'en rendre compte et au fur et à mesure que tu grandis, tes parents ou ceux qui sont autour de toi te corrigent. Finalement, tu intériorises une sorte de "norme" qui est celle du langage soutenu. Tu utilises le langage familier tout le temps mais tu vois tout de suite la différence entre les deux.
Quand tu apprends une langue, tu apprends tout un tas de mots sans toujours savoir s'ils appartiennent au registre courant ou soutenu et donc tu te "mélanges les pinceaux" (expression à chercher)...
corrections (suite):
@ Tournesol :
J’ai aussi écouté quelques parties d’un discours de Nicolas Sarkozy a prononcé sur l'égalité des chances à l'École Polytechnique
J’ai aussi écouté quelques parties d’un discours que Nicolas Sarkozy a prononcé sur l'égalité des chances à l'École Polytechnique
@ Adrean:
Je dirais que si ca est ton pire problème, tu vas plutôt bien. Si j'ose dire, tu apprendras au fur et a mesure le subjonctif en écoutant la radio ou en regardant des films. Tu verras une logique développe et un jour en parlant tu utiliseras le subjonctif sans même pas y rendre compte. Au moins j'espère.
Je dirais que si cela est le pire de tes problèmes, tu vas plutôt bien. Si j'ose dire, tu apprendras au fur et à mesure le subjonctif en écoutant la radio ou en regardant des films. Tu verras une logique se développer et un jour en parlant tu utiliseras le subjonctif sans même t'en rendre compte. Du moins j'espère.
Exemple (suite) :
RS : l'Ecole Polytechnique vs. RF : l' X (!!)
2 persons have voted this message useful
|
Tournesol Diglot Senior Member Ireland Joined 5359 days ago 119 posts - 132 votes Speaks: English*, FrenchC1 Studies: German
| Message 47 of 133 03 March 2011 at 11:18pm | IP Logged |
Merci beaucoup d’avoir corrigé mon français. Et merci pour le nouveau vocabulaire.
L’analyse des fautes de langue est intéressante
Pour exemple :
Hier j’ai fais (*)
Hier j’ai fait.
Même si ce genre de faute me choque un peu au niveau B2 +, j’avoue qu’il m’arrive parfois d’utiliser un mot
dont la prononciation est identique au mot cible. Cette faute est révélatrice parce (à mon avis) il montre la
prédominance de l’oreille dans l’apprentissage des langues. Mais ce qui est intéressant est la rôle que cette
connaissance auditive joue a l’écrit. Cela dit je passe beaucoup plus de temps en écoutant et parlant français
que de l’écrire.
Quant à tes exemples du registre familier Polyglossia je n’aurais pas compris la phrase suivante sans ton
explication meme si je connaissais les premier sens du verbe et du nom
Il m'a gavé, alors je lui ai mis une beigne
Je viens de lire (dans la Larousse)
filer une beigne à quelqu'un (très familier)
Du Vocabulaire
Retournons (revenons) à nos moutons, reprenons notre conversation, revenons à notre sujet
S'emmêler les pinceaux (populaire), s'embrouiller dans son discours, son raisonnement, etc.
Outrecuidance Confiance excessive en soi-même : Parler de soi avec outrecuidance. (Littéraire)
Edited by Tournesol on 04 March 2011 at 8:10pm
1 person has voted this message useful
|
polyglossia Senior Member FranceRegistered users can see my Skype Name Joined 5402 days ago 205 posts - 255 votes Speaks: French*
| Message 48 of 133 04 March 2011 at 11:51pm | IP Logged |
Tournesol wrote:
Merci beaucoup d’avoir corrigé mon français. Et merci pour le nouveau vocabulaire.
L’analyse des fautes de langue est intéressante
Pour exemple :
Hier j’ai fais (*)
Hier j’ai fait.
Même si ce genre de faute me choque un peu au niveau B2 +, j’avoue qu’il m’arrive parfois d’utiliser un mot
dont la prononciation est identique au mot cible. Cette faute est révélatrice parce (à mon avis) il montre la
prédominance de l’oreille dans l’apprentissage des langues. Mais ce qui est intéressant est la rôle que cette
connaissance auditive joue a l’écrit. Cela dit je passe beaucoup plus de temps en écoutant et parlant français
que de l’écrire.
Quant à tes exemples du registre familier Polyglossia je n’aurais pas compris la phrase suivante sans ton
explication meme si je connaissais les premier sens du verbe et du nom
Il m'a gavé, alors je lui ai mis une beigne
Je viens de lire (dans la Larousse)
filer une beigne à quelqu'un (très familier)
Du Vocabulaire
Retournons (revenons) à nos moutons, reprenons notre conversation, revenons à notre sujet
S'emmêler les pinceaux (populaire), s'embrouiller dans son discours, son raisonnement, etc.
Outrecuidance Confiance excessive en soi-même : Parler de soi avec outrecuidance. (Littéraire)
|
|
|
Corrections :
Merci beaucoup d’avoir corrigé mon français. Et merci pour le nouveau vocabulaire.
L’analyse des fautes de langue est intéressante
Parexemple :
Hier j’ai fais (*)
Hier j’ai fait.
Même si ce genre de faute me choque un peu au niveau B2 +, j’avoue qu’il m’arrive parfois d’utiliser un mot dont la prononciation est identique au mot cible. Cette faute est révélatrice parce que(à mon avis) il montre la
prédominance de l’oreille dans l’apprentissage des langues. Mais ce qui est intéressant est le rôle que cette connaissance auditive joue a l’écrit. Cela dit je passe beaucoup plus de temps à écouter et à parler français
qu'à l'écrire.
Quant à tes exemples du registre familier Polyglossia je n’aurais pas compris la phrase suivante sans ton explication même si je connaissais les premiers sens du verbe et du nom
Il m'a gavé, alors je lui ai mis une beigne
Je viens de lire (dans leLarousse)
filer une beigne à quelqu'un (très familier)
Du Vocabulaire
Retournons (revenons) à nos moutons, reprenons notre conversation, revenons à notre sujet
S'emmêler les pinceaux (populaire), s'embrouiller dans son discours, son raisonnement, etc.
Outrecuidance Confiance excessive en soi-même : Parler de soi avec outrecuidance. (Littéraire)
-------------------
mettre une beigne = filer une beigne
filer une torgnole = donner une gifle à un enfant qui a fait une bêtise (!!!!)
(RF)il me gave = (RS)il m'ennuie ((RF)il m'emmerde !!)
(RF)son discours me gave = son discours m'ennuie (RS)
outrecuidance = (RS+++) (littéraire!)
1 person has voted this message useful
|