Register  Login  Active Topics  Maps  

Learning Languages Simultaneously

 Language Learning Forum : General discussion Post Reply
77 messages over 10 pages: 1 2 3 4 5 6 7 ... 7 ... 9 10 Next >>
Kronos
Diglot
Senior Member
Germany
Joined 5059 days ago

186 posts - 452 votes 
Speaks: German*, English

 
 Message 49 of 77
22 May 2013 at 6:55am | IP Logged 
Serpent wrote:
Excellent post!!! Can it be quoted in a wikia article? :)

My post? My goodness. Quote as you like, it will only cost you my two cents. I don't even know what a wikia is. ;-)
1 person has voted this message useful



shk00design
Triglot
Senior Member
Canada
Joined 4242 days ago

747 posts - 1123 votes 
Speaks: Cantonese*, English, Mandarin
Studies: French

 
 Message 50 of 77
22 May 2013 at 7:47am | IP Logged 
Personally I've never studied more than 1 language at a time. I know someone back in my high school days who
took up Latin, French and German simultaneously while my focus was French. Now he is living in Germany and he
had lived in several other places including Spain and Italy. I guess he would have a much better chance of
retaining all the languages he learned along the way including Spanish & Italian which he picked up later.

Most people tend to think picking up languages needs to be in a classroom environment. Nowadays a lot of
learning can take place on the Internet interacting with people in online blogs or watching news reports and
videos. Also, we pick up words and phrases while communicating with people in a social setting, shopping at a
local market, etc.

If a language is used in the workplace, people would try very hard to push themselves to be fluent than if it is
taken as a hobby because you have a few foreign friends. In this case your fluency level may not progress to
where you would feel comfortable communicating in a social setting than simply saying a few words to impress
your friends.

Finally, back to the classic example of a man from Akron, Ohio who is supposedly fluent in over 50 languages and
learned them in pairs of 5 is Moses McCormick. Simply learning the grammar and vocabulary without practicing in
a real-life setting is useless. Moses took every effort to strike conversations with people he would come across in
their native tongue including going into Korean restaurants and insists on ordering in Korean when a waiter would
speak to him in English.
1 person has voted this message useful



mrmap167
Tetraglot
Newbie
United States
Joined 4481 days ago

21 posts - 23 votes
Speaks: English*, French, Spanish, Portuguese
Studies: Italian, German

 
 Message 51 of 77
22 May 2013 at 8:06am | IP Logged 
I learned French as my first foreign language. I learned Spanish in high school (and
twas a breeze since I knew French). I am now at the point where I mostly understand
everything in Portuguese and Italian (written and spoken) because of the similarity. I
originally planned to study both languages simultaneously, but I would always get some
concepts mixed up (and Spanish was just adding insult to injury). Now, I am pursing to
be really fluent in Portuguese (EU and BR) since I will be participating with my church
(on a mission trip) to Brazil next summer. Also, my Brazilian friends outnumber my
Italian friends. Portuguese seems more practical right now, and mastering that AND
Italian at the same time seems very quixotic. In order to avoid such consternation,
when I am done with Portuguese, I will complete Italian fully (which right now is just
passive or "I understand Italian really well, but speak like that of an eight year
old).

My opinion? You can learn languages simultaneously, but with some experiences
previously, two or more languages in the same group
(Icelandic/Faroese/Norwegian/Swedish/Danish),
(Spanish/French/Italian/Portuguese/Catalan), (Czech/Slovak/Polish) etc. will be
confusing in terms of writing (with spelling words) and remember concepts that apply to
one language and not the other (esperar is subjunctive in Spanish, but esperer is not
subjunctive in French, unless it is negative, EL mar=LA mer, EL minuto=LA minute). This
will be detrimental (I believe) in the learning process for the individual. One should
take their time and have a full grasp on one language before doing the next one. This
is from personal experience. Adieu.

Edited by mrmap167 on 22 May 2013 at 8:11am

1 person has voted this message useful



Kronos
Diglot
Senior Member
Germany
Joined 5059 days ago

186 posts - 452 votes 
Speaks: German*, English

 
 Message 52 of 77
22 May 2013 at 10:54am | IP Logged 
mrmap167 wrote:
My opinion? You can learn languages simultaneously, but with some experiences
previously, two or more languages in the same group
(Icelandic/Faroese/Norwegian/Swedish/Danish),
(Spanish/French/Italian/Portuguese/Catalan), (Czech/Slovak/Polish) etc. will be
confusing in terms of writing (with spelling words) and remember concepts that apply to
one language and not the other (esperar is subjunctive in Spanish, but esperer is not
subjunctive in French, unless it is negative, EL mar=LA mer, EL minuto=LA minute). This
will be detrimental (I believe) in the learning process for the individual.

Personally I am more challenged by certain phenomena within the same language than among similar languages. In Italian there are so many similar pronouns and two- or three-letter words, sometimes even with multiple functions, words like gli, lo, li, , la, , le, lei etc., that it will take me some time to eventually figure them out and get the meaning instantly. In French there are all those spelling idiosyncrasies, conjugations and irregularities which often appear to differ from each other just by a single letter, and this may not even be pronounced. Very tough for a beginner. In Portuguese the pronunciation is the biggest mystery, so I simply don't play it while learning. Only Spanish is without obstacles so far.

The only language pair which I find potentially confusing is Spanish-Italian. I have found a solution to this by arranging learning sessions in the same succession as I would if I learned them one by one over the course of years, a sort of micro-cycle:

Spanish - French - Italian - Portuguese (30 min each)

Always in this very order. I have tried all possible permutations, and this one works best for me. French is distinct from all others, and Portuguese and Italian don't mix either. The order is not only ideal for keeping them apart, but the unvarying rhythm makes it easier for the mind to switch from a 'French' to an 'Italian' mode, etc., after a time this happens almost automatically.
2 persons have voted this message useful



ericg1977
Newbie
United States
Joined 5401 days ago

15 posts - 17 votes
Speaks: English*

 
 Message 53 of 77
22 May 2013 at 11:25am | IP Logged 
For me, trying to study two new languages at the same has been a terrible distraction, and has caused me to start a 3rd and 4th language, instead of making progress on the 1st. When I start new language, I use the ASSIMIL books, which I have found to be the best by far. But I started Romanian & Turkish at the same time, got about half way through, and a month ago, I started German a month ago, and made it to the 88th lesson out of 100. Everyone language learner is different, but for those who use the ASSIMIL material, I think that a good role of thumb is to finish one language before starting another.
1 person has voted this message useful



tarvos
Super Polyglot
Winner TAC 2012
Senior Member
China
likeapolyglot.wordpr
Joined 4505 days ago

5310 posts - 9399 votes 
Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans
Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish

 
 Message 54 of 77
22 May 2013 at 11:38am | IP Logged 
I think that starting and stopping is more a matter of your own discipline and personal
goals.

For me it is much more important to have good coverage of more language as opposed to
specialist coverage of a few. I will eventually achieve that level in a few languages,
but being able to travel using 10 languages is more interesting than be able to read
obscure literature and debate nuanced philosophy in three. Why? Because it suits my
character and my goals. I like being broadly educated and well-versed and that
immediately entails being a jack-of-all-trades, so I would rather speak 10-15 languages
decently. And then it is inevitable that you spread yourself somewhat thinner. I also
have travel ambitions and these are quite wide, so in that case, a varied command of a
number of important languages pertaining to cultures and landscapes that I like is very
important.

The languages you know the best are the ones you have spent the most time on. But
sometimes, a single word can suffice to ingratiate someone. And you should not
underestimate what you can do even with a limited vocabulary. Having minor achievements
before you get to the big ones is a step we all go through and you should be happy you
can achieve them, not chastise yourself for not being able to read Dostoyevski having
internalised all of the vocabulary beforehand and being able to debate every aspect of
the Hebrew triliteral root system.
2 persons have voted this message useful



Kronos
Diglot
Senior Member
Germany
Joined 5059 days ago

186 posts - 452 votes 
Speaks: German*, English

 
 Message 55 of 77
22 May 2013 at 1:08pm | IP Logged 
ericg1977 wrote:
For me, trying to study two new languages at the same has been a terrible distraction, and has caused me to start a 3rd and 4th language, instead of making progress on the 1st. When I start new language, I use the ASSIMIL books, which I have found to be the best by far. But I started Romanian & Turkish at the same time, got about half way through, and a month ago, I started German a month ago, and made it to the 88th lesson out of 100. Everyone language learner is different, but for those who use the ASSIMIL material, I think that a good role of thumb is to finish one language before starting another.

I am also learning with Assimil, but I use them more as a preparation, amassing passive knowledge and sort of growing into the language. I am a firm believer in the efficacy of comprehensive grammar-translation manuals, and one of the reasons I start with Assimil is to ease the inevitable shock when I will go through these hard-studying methods later.

Assimil is chaotic and eccentric, at least their oldest courses which I am just working with, I don't know if I could really learn a language by an Assimil course alone. But it's wonderful both as an introduction to a language and a follow-up to a real textbook.

But it depends - some are better organized, like their Turkish and one of their old Russian books, I have done a few chapters in both. As a stand-alone method they are probably suited best for languages that are from the same group or of similar structure as the learner's mother tongue - e.g. Swedish or Dutch for a German learner, or Polish for a Russian learner.

Edited by Kronos on 22 May 2013 at 1:42pm

1 person has voted this message useful



tarvos
Super Polyglot
Winner TAC 2012
Senior Member
China
likeapolyglot.wordpr
Joined 4505 days ago

5310 posts - 9399 votes 
Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans
Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish

 
 Message 56 of 77
22 May 2013 at 1:18pm | IP Logged 
I do agree, the best results with Assimil so far have come with an older Romanian course.


1 person has voted this message useful



This discussion contains 77 messages over 10 pages: << Prev 1 2 3 4 5 68 9 10  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.4063 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.