Register  Login  Active Topics  Maps  

German thread - again

  Tags: Farsi/Persian | German
 Language Learning Forum : Deutsch Post Reply
255 messages over 32 pages: 1 2 3 46 7 ... 5 ... 31 32 Next >>


Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6498 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 33 of 255
05 September 2008 at 5:19am | IP Logged 
Iversen wrote:
Meinetwegen können die Deutschen tun wie sie wollen


.. oder "was sie wollen".

Ich danke auch Autarkis vielmals für die sehr nützlichen Korrekturen, - ich habe zwischen "tun was" und "tun wie" keine Registerunterschied empfunden, aber jetzt weiß ich, worum es sich handelt.


Autarkis wrote:
JW wrote:
... ß finde ich gemütlich und charmant, etwas echt Deutsch. ...


Hier fehlt die Genitiv-Endung: "etwas echt Deutsches". Es hilft manchmal, wenn man Adjektive im geistigen Ohr entfernt und sich auf das Bauchgefühl verlässt. "Das ist etwas Deutsch" hättest du wohl nicht falsch gemacht. Ich habe selber auch manchmal Probleme mit dem Genitiv im Deutschen, und den Satz von "Müll" zu befreien und sich laut vorzulesen hilft oft. :)


Ich muß aber diese Formulierung (mit bebendem Herzen) in Frage stellen. Das -es in "(etwas echt) Deutsches" ist ganz sicher kein Genitiv-s, aber ein Neutrum-s -"Deutsches" ist ein substantivierte Hauptwort mit dem Genus Neutrum. Man könnte "etwas echt Deutsches" als erweiterung des Objektprädikates (also als Akkusativ) analysieren, oder als eine abgekürzte Ausgabe von "[es ist] etwas echt Deutsches", und dann wäre es ein Nominativ. Da bin ich mir nicht ganz sicher.

Edited by Iversen on 05 September 2008 at 7:29am

1 person has voted this message useful



Autarkis
Triglot
Groupie
Switzerland
twitter.com/Autarkis
Joined 5747 days ago

95 posts - 106 votes 
4 sounds
Speaks: German*, English, French
Studies: Italian

 
 Message 34 of 255
05 September 2008 at 5:40am | IP Logged 
Iversen wrote:
Ich muß aber diese Formulierung (mit bebendem Herzen) in Frage stellen. Das -es in "(etwas echt) Deutsches" ist ganz sicher kein Genitiv-s, aber ein Neutrum-s -"Deutsches" ist ein substantivierte Hauptwort mit dem Genus Neutrum. Man könnte "etwas echt Deutsches" as erweiterung des Objetprädikates (also als Akkusativ) analysieren, oder als eine abgekürzte Ausgabe von "[es is] etwas echt Deutsches", und dann wäre es ein Nominativ. Da bin ich mir nicht ganz sicher.


Du hast recht, es ist kein Genitiv. Den Rest ... muss ich nachschlagen. ;) Ich bin hier grad unterversorgt mit Deutschnachschlagewerken. ;)

Entschuldigt, Leute.
1 person has voted this message useful



Babylonia
Heptaglot
Senior Member
Germany
Joined 5739 days ago

102 posts - 102 votes 
2 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Turkish

 
 Message 35 of 255
05 September 2008 at 7:10am | IP Logged 
Leute, vielen Dank, ihr habt mir ein "ß" geschenkt!

Ich habe hier einen Laptop, deswegen funktioniert die Variante "Alt + 225" nicht.
Mein Freund sagt auch, dass für Laptops andere Bildungsregeln gelten.

Senmurv, dir vielen Dank, denn dein Hinweis hat mich auf die richtige Spur gebracht.

Also bei mir ensteht das "ß", wenn ich die "Alt Gr - Taste drücke und danach das "s".

Als bei meinen weiteren Diskussionsbeiträgen in diesem thread werde ich voll Stolz mein nagelneues "ß" benutzen, sodass dann meine Rechtschreibung noch korrekter sein wird.

Ein großes Dankeschön!

Babylonia
1 person has voted this message useful



Sunja
Diglot
Senior Member
Germany
Joined 5880 days ago

2020 posts - 2295 votes 
1 sounds
Speaks: English*, German
Studies: French, Mandarin

 
 Message 36 of 255
05 September 2008 at 5:07pm | IP Logged 
Babylonia wrote:
Sunja, in dem von dir zitierten spanischen Satz stimmt die Zeitenfolge nicht, denn "despues" = nachdem deutet eine Vorzeitigkeit an, in einem solchen Fall kannst du nicht Haupt- und Nebensatz im Präsens schreiben. Kann es sein, dass du die anderen spanischen Zeiten noch nicht gelernt hast?


Schlecht, was? ;) Das war nur einen kleinen Text den ich für Spanisch geschrieben habe. Ich wollte sicher sein, dass ich die Wörter in der Gegenwart beherrsche und ich habe ihn schon mal auf Englisch vorgeschrieben -- das war vielleicht das Problem.
Auf Englisch darf man ja schreiben, "at six I shower, then I make coffee"
Auf Deutsch geht's auch, wenn ich erzähle, "ja, normaleweise stehe ich um sechs auf..blah-blah.."

Es wäre besser so Cada mañana me levanto a las seis. Me baño y después me pongo a hacer café... Aber ich denk mal alles mit "simple present" durch.....und mit der Vergangenheit mangelt's ein bisschen. Unregelmäßige verben sind auch ein Streitpunkt. Ich brauch nur noch ein bisschen Zeit. (Wortwitz-Alarm :-)) Ich arbeite jetzt an einem Text wo die Handlung kurz vor der Gegenwart stattfindet-- Du weißt schon.

Ich werde pretérito perfecto für die Erzählung von Erfahrungen benutzen.."ich habe schon mal" und "ich war schon mal in"... Dann wird's leichter. Ich wäre dankbar wenn Ihr mir irgenwelchen Tipps geben könntet ;)





Edited by Sunja on 05 September 2008 at 6:18pm

1 person has voted this message useful



Babylonia
Heptaglot
Senior Member
Germany
Joined 5739 days ago

102 posts - 102 votes 
2 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Turkish

 
 Message 37 of 255
06 September 2008 at 3:10am | IP Logged 
Das macht ja nichts, wenn man eine Sprache lernt und ein Satz ist noch nicht ganz richtig. Wenn man einen Satz sagt wie zum Beispiel: "Me levanto y despues me baño."
hat después die Bedeutung von "danach, dann" und verbindet zwei Hauptsätze.

Wenn "después" als Konjunktion zur Verbindung von Haupt- und Nebensatz benutzt, dann hat es die Bedeutung von "nachdem". Gerade schlage ich nochmal in meiner Grammatik nach, da finde ich den Beispielssatz:

"Después de que terminaron los estudios, hicieron un viaje." In diesem Fall benutzt das Buch in beiden Halbsätzen das "preterito indefinido". Weiter stehen dazu leider keine Erläuterungen.

Edited by Babylonia on 06 September 2008 at 3:24am

1 person has voted this message useful



Sunja
Diglot
Senior Member
Germany
Joined 5880 days ago

2020 posts - 2295 votes 
1 sounds
Speaks: English*, German
Studies: French, Mandarin

 
 Message 38 of 255
06 September 2008 at 3:38am | IP Logged 
Super, danke :)

Noch ne Frage..Ich bin gerade dabei was zu schreiben und mit den Adjektiven habe ich den Dreh immer noch nicht raus. Wie sagt man "das einzigste Land" -- el país único? Und wie sagt man "spanischsprechendes Land"?

el país único españolo ---) das einzigste spanischsprechendes Land ???
1 person has voted this message useful



Babylonia
Heptaglot
Senior Member
Germany
Joined 5739 days ago

102 posts - 102 votes 
2 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Turkish

 
 Message 39 of 255
06 September 2008 at 12:18pm | IP Logged 
Ja, "el país único" ist gemäß meines "Diccionario básico de la lengua española" richtig.

hispanohablante = spanischsprechend

Es muss also heißen: "el país único hispanohablante"

españolo = spanisch



Edited by Babylonia on 06 September 2008 at 12:23pm

1 person has voted this message useful





Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6498 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 40 of 255
06 September 2008 at 6:56pm | IP Logged 
Oder "el único país hispanohablante". Nachgestellt bedeutet "único" wohl eher so was wie "einzigartet" als "einzig" (das sonderbare Spanishsprechende land).

Edited by Iversen on 06 September 2008 at 6:58pm



1 person has voted this message useful



This discussion contains 255 messages over 32 pages: << Prev 1 2 3 46 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.7969 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.