maydayayday Pentaglot Senior Member United Kingdom Joined 5217 days ago 564 posts - 839 votes Speaks: English*, German, Italian, SpanishB2, FrenchB2 Studies: Arabic (Egyptian), Russian, Swedish, Turkish, Polish, Persian, Vietnamese Studies: Urdu
| Message 417 of 656 01 July 2012 at 6:30pm | IP Logged |
Kerrie wrote
Quote:
I'm really frustrated with my listening comprehension in Spanish. I can read Spanish with very little problem, but unless someone is talking slowly or I have the text in front of me, my brain can't keep up with what I hear. I watched Toy Story the other night. I started watching with only Spanish audio, and I was missing too much. As soon as I put the Spanish subs on though, I was fine. Any suggestions for dealing with this? |
|
|
I am at the same stage I suppose but I also have a lot of holes in my vocab. I can manage perfectly well listening to professional presentation but regular speech often loses me and once I am lost ..... I stay lost.
I did make sense of nearly all of a Latin American film on TV the other night but people did ask why I had a piece of paper taped over the bottom few inches of the TV. As there is no way to turn off the broadcast subs. The other problem is that listening to too many American-Spanish or Latin-American films has polluted my European Spanish accent.....
There is this thread
Edited by maydayayday on 01 July 2012 at 6:34pm
1 person has voted this message useful
|
Marikki Tetraglot Senior Member Finland Joined 5493 days ago 130 posts - 210 votes Speaks: Finnish*, English, Spanish, Swedish Studies: German
| Message 418 of 656 01 July 2012 at 6:38pm | IP Logged |
Kerrie wrote:
I'm really frustrated with my listening comprehension in Spanish. I can read Spanish with very little problem,
but unless someone is talking slowly or I have the text in front of me, my brain can't keep up with what I hear.
I watched Toy Story the other night. I started watching with only Spanish audio, and I was missing too much.
As soon as I put the Spanish subs on though, I was fine. Any suggestions for dealing with this?
|
|
|
As weird as it may sound I believe firmly that reading a lot helps enormously also listening comprehension. If
you just keep on reading regularly you'll notice that the response time between hearing and actually
understanding gets shorter and shorter.
Also try to find something to watch that you can understand without subs. Although I nowdays can watch
many dubbed tv series without subs and understand almost everything, I still occasionally watch children's tv
seriers because it is so rewarding and relaxing to understand so well. It feels so good it has to be
useful!
1 person has voted this message useful
|
Kerrie Senior Member United States justpaste.it/Kerrie2 Joined 5393 days ago 1232 posts - 1740 votes Speaks: English* Studies: Spanish
| Message 419 of 656 01 July 2012 at 6:51pm | IP Logged |
maydayayday wrote:
Kerrie wrote
Quote:
I'm really frustrated with my listening comprehension in Spanish. |
|
|
I am at the same stage I suppose but I also have a lot of holes in my vocab. I can manage perfectly well listening to professional presentation but regular speech often loses me and once I am lost ..... I stay lost.
There is this thread |
|
|
I looked at the article posted at the beginning of the thread - I definitely see the usefulness in slowing down speech when learning the sounds of a language (and this might actually be really useful for my French pronunciation), but I think this deals more with recognizing and producing sounds. I might try listening to some audio sped up, though. I like the idea of massive audio input (radio, podcasts, etc), but I don't have the time for that right now.
Marikki wrote:
As weird as it may sound I believe firmly that reading a lot helps enormously also listening comprehension. If
you just keep on reading regularly you'll notice that the response time between hearing and actually
understanding gets shorter and shorter.
|
|
|
I think this is true for me, too. The more I read, the faster my brain learns to process the language, so I think I'm going to try that for now.
1 person has voted this message useful
|
Anya Pentaglot Senior Member France Joined 5791 days ago 636 posts - 708 votes Speaks: Russian*, FrenchC1, English, Italian, Spanish Studies: German, Japanese, Hungarian, Sanskrit, Portuguese, Turkish, Mandarin Studies: Ancient Greek, Hindi
| Message 420 of 656 01 July 2012 at 8:11pm | IP Logged |
Update: Japanese
Books: 120 pages
- “Assimil” (1/2 page counted) 75 pages
- grammar (1/2 page counted) 45 pages
films: 20 minutes
- “Idiot”
1 person has voted this message useful
|
Serpent Octoglot Senior Member Russian Federation serpent-849.livejour Joined 6595 days ago 9753 posts - 15779 votes 4 sounds Speaks: Russian*, English, FinnishC1, Latin, German, Italian, Spanish, Portuguese Studies: Danish, Romanian, Polish, Belarusian, Ukrainian, Croatian, Slovenian, Catalan, Czech, Galician, Dutch, Swedish
| Message 421 of 656 01 July 2012 at 11:20pm | IP Logged |
Try also listening to an entire audiobook with the accompanying text.
2 persons have voted this message useful
|
microsnout TAC 2010 Winner Senior Member Canada microsnout.wordpress Joined 5469 days ago 277 posts - 553 votes Speaks: English* Studies: French
| Message 422 of 656 02 July 2012 at 7:23am | IP Logged |
Update #17
74/100 Films
Movies
"Bon Cop Bad Cop" (2006)
"Funkytown" (2011)
"20h17 Rue Darling" (2003)
"Polytechnique" (2009)
"Starbuck" (2011)
"Les doigts croches" (2009)
"La grande séduction" (2003)
"Le bonheur de Pierre" (2009)
"Le dîner de cons" (1998)
TV Series
"Apparences" (10 episodes of 45 min)
"19-2", Season 1 (10 Episodes of 45 min)
"30 Vies", Season 1-2 (120 episodes of 22 min)
"Toute la vérité", Seasons 1-3 (50 episodes of 45 min)
****
Bon Cop Bad Cop, Funkytown
Two films staring Patrick Huard and a mix of French and English. Bon Cop Bad Cop featuring Huard as a québécois
cop forced to work with the bilingual anglophone Ontario cop played by Colm Feore to solve a series of murders.
They vow to speak French when in Quebec and English while in Ontario but don't really stick to that. Funkytown is
set in Montreal during the disco era from 1976 to 1982 at the Starlight, a fictionalized version of Montreal's famed
Lime Light discothèque of the period. Like Bon Cop Bad Cop, this movie switches between languages practically
mid-word sometimes. Neither film is really good for language practice because of excessive English dialog - I just
can't keep thinking in French consistently.
1 person has voted this message useful
|
Solfrid Cristin Heptaglot Winner TAC 2011 & 2012 Senior Member Norway Joined 5332 days ago 4143 posts - 8864 votes Speaks: Norwegian*, Spanish, Swedish, French, English, German, Italian Studies: Russian
| Message 423 of 656 02 July 2012 at 12:41pm | IP Logged |
74 out of 100 already? You soon need to register a new challenge my friend :-)
1 person has voted this message useful
|
microsnout TAC 2010 Winner Senior Member Canada microsnout.wordpress Joined 5469 days ago 277 posts - 553 votes Speaks: English* Studies: French
| Message 424 of 656 02 July 2012 at 2:51pm | IP Logged |
Solfrid Cristin wrote:
74 out of 100 already? You soon need to register a new challenge my friend :-) |
|
|
Or start reading : )
1 person has voted this message useful
|