Kerrie Senior Member United States justpaste.it/Kerrie2 Joined 5393 days ago 1232 posts - 1740 votes Speaks: English* Studies: Spanish
| Message 545 of 656 29 August 2012 at 7:08pm | IP Logged |
Tsopivo wrote:
OK, so I'm new here and I'd like to register to the challenge.
Language: Spanish
Challenge : half
Current level : A1
I'm not sure I can do it but I hope this will keep me motivated. |
|
|
Hello, Tsopivo. Welcome to the forum! Good luck with your Super Challenge!
1 person has voted this message useful
|
mick33 Senior Member United States Joined 5922 days ago 1335 posts - 1632 votes Speaks: English* Studies: Finnish Studies: Thai, Polish, Afrikaans, Hindi, Hungarian, Italian, Spanish, Swedish
| Message 546 of 656 30 August 2012 at 1:28am | IP Logged |
I am not actually doing the Half Super Challenge that I registered for a few months ago. I need to be honest about what languages I am focusing on and though I am not totally neglecting Spanish (the language I reigstered for)I need to officially drop out.
This does not mean that my TAC log is cancelled, it isn't. I will still update it whenever I have something to write about. I wish everyone else good luck in the Challenge but I'm just too busy with other things.
Edited by mick33 on 30 August 2012 at 1:33am
1 person has voted this message useful
|
wv girl Diglot Senior Member United States Joined 5237 days ago 174 posts - 330 votes Speaks: English*, French Studies: Spanish
| Message 547 of 656 30 August 2012 at 11:32pm | IP Logged |
Just an update. I'm still reading, although I have temporarily stopped Casi una Mujer in favor of Cajas de carton, by
Francisco Jimenez. It's the memoir of a young boy whose family does migrant farm work. It's won awards for
juvenile/adolescent fiction, which is a little easier for me to read than real adult fiction. The vocab is simpler.
Although there are still words to learn, like muddy, puddles, mattress, blanket, etc., it's just an easier read,
something I can do in bed without really needing the dictionary. Yesterday, I actually teared up while reading the
section where his father, irritable from days in the field and worry about where the next job would be, kills the
chirping family parrot with a broom! First time non-native literature made me cry ...
2 persons have voted this message useful
|
geoffw Triglot Senior Member United States Joined 4686 days ago 1134 posts - 1865 votes Speaks: English*, German, Yiddish Studies: Modern Hebrew, French, Dutch, Italian, Russian
| Message 548 of 656 30 August 2012 at 11:42pm | IP Logged |
wv girl wrote:
First time non-native literature made me cry ... |
|
|
And I recall seeing studies showing that people don't have the same strength of emotional reaction to language that isn't their native language, such as not being as offended by the use of profanity. Congratulations on your progress!
2 persons have voted this message useful
|
patrickwilken Senior Member Germany radiant-flux.net Joined 4531 days ago 1546 posts - 3200 votes Studies: German
| Message 549 of 656 31 August 2012 at 3:59pm | IP Logged |
wv girl wrote:
First time non-native literature made me cry ... |
|
|
Congratulations! That's a nice milestone.
1 person has voted this message useful
|
patrickwilken Senior Member Germany radiant-flux.net Joined 4531 days ago 1546 posts - 3200 votes Studies: German
| Message 550 of 656 31 August 2012 at 4:37pm | IP Logged |
Visited my in-laws last weekend and raided their DVD library for a few dubbed films:
55. Dark Blue (2002). Of the three DVDs I borrowed, this was the hardest to understand. Not a bad story though. I prefer the non-dubbed Kurt Russell, but overall not bad. 6/10
54. Solaris (2002). I loved both the book and original Russian version by Tarkovsky, and so avoided seeing the Sondenbergh version when it came out. Not a bad job at dubbing; though the voice for George Clooney somehow lacked the warmth of his real voice; though I also thought Clooney lacked the warmth of the original Lithuanian actor Donatas Banionis. Overall I liked the original Russian version much better, but I probably missed some subtlety given my poor German level. I did like the new ending better in some ways from the Russian version, which I never really understood/liked. However, I didn't feel the film captured the alienness/inscrutability of Solaris' actions which is best in the book. I am surprised how much better my German is getting though; I understood much of the discussion of the film which surprised me. 7/10.
53. Basic Instinct (1992). Fun film, and at least I now know the German for ice-pick. 8/10
48-52. True Blood - Season 1 - 10 Episodes. 7/10.
Edited by patrickwilken on 31 August 2012 at 4:39pm
1 person has voted this message useful
|
Brun Ugle Diglot Senior Member Norway brunugle.wordpress.c Joined 6618 days ago 1292 posts - 1766 votes Speaks: English*, NorwegianC1 Studies: Japanese, Esperanto, Spanish, Finnish
| Message 551 of 656 31 August 2012 at 9:24pm | IP Logged |
Movies:
1. となりのトトロ (Tonari no Totoro) «My Neighbor Totoro» (w/o sub)
2. 魔女の宅急便 (Majo no Takkyūbin), “Kiki’s Delivery Service” (w/ norwegian sub) + (w/o sub)
3. 歩いても歩いても (Aruitemo Aruitemo) “Still Walking” (w/o sub) + (w/norwegian sub) + (w/o sub)
4. 雨月物語 (Ugetsu Monogatari)”Tales of Moonlight and Rain” (w/o sub) + (w/english sub) + (w/o sub)
5. Tokyo Sonata (w/o subs)
Books:
1. ハリー・ポッターとアズカバンの囚人 (HP 3) (639 pg)
2. ハリー・ポッターと炎のゴブレット (HP 4) (1005 pg)
3. ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団 (HP 5) (1356 pg)
*4. ハリー・ポッターと謎のプリンス (HP 6) (1000 pg)
Writing:
1. 自己紹介 (75 words)
2. 大挑戦 (114 words)
3. 新しい仕事を引き受けるか今の仕事を続ける か ―― 私の両刀論法 (313 words)
4. アメリカへ旅行 (254 words)
UPDATE
I thought when I went on vacation that I would spend a lot of time reading. Unfortunately, I hardly got to do any. That’s why I haven’t been updating… I haven’t had anything to update.
Anyway, now I’ve finally finished Harry Potter #6, which of course is very sad at the end. And because it was just short of 1000 pg and I wanted to make it up to 1000, I read the little thing the translator wrote at the end. That was very sad too. At least, if I understood it correctly, it was sad. It seems that as she was translating the last few chapters of the book (the sad part of the book), her own parents died, so she was very sad and sympathizing with Harry.
I’ve had lots of fun collecting interesting idioms and figures of speech and such-like while reading, some of which I mention in my TAC log for the amusement of others. So I’ve learned about things like “paying someone no more than sparrows’ tears” (paying them a pittance), and the way things can sometimes be expressed as looking like a particular kanji. For example, people seem quite often to fall down like a 大 when they get hit by the avada kadavra curse or when they just flop down on their beds in exhaustion after a long hard day of wand-waving.
Harry Potter is very slow reading and I got frustrated with it many times. So I decided a while ago that I would take a break from HP and read something else before reading book 7. Although, when I was getting toward the end of this book, I started feeling like I would miss them, and I wanted to start on book 7 right away. But, I’m going to wait a little while and test my skills on something else. (I really thought reading HP in Japanese at such a slow pace would make me never want to read it again, but I’m ready to read it again next year in another language.)
Edit: I keep track of how much time I spend on various language-learning activities and I've just calculated that I've spent over 323 hours just on reading books for this challenge!
Edited by Brun Ugle on 31 August 2012 at 9:34pm
1 person has voted this message useful
|
Kerrie Senior Member United States justpaste.it/Kerrie2 Joined 5393 days ago 1232 posts - 1740 votes Speaks: English* Studies: Spanish
| Message 552 of 656 31 August 2012 at 11:25pm | IP Logged |
patrickwilken wrote:
53. Basic Instinct (1992). Fun film, and at least I now know the German for ice-pick. 8/10
|
|
|
That's very important, you know. Just in case. :D
1 person has voted this message useful
|