Cainntear Pentaglot Senior Member Scotland linguafrankly.blogsp Joined 5821 days ago 4399 posts - 7687 votes Speaks: Lowland Scots, English*, French, Spanish, Scottish Gaelic Studies: Catalan, Italian, German, Irish, Welsh
| Message 65 of 151 03 July 2009 at 2:35pm | IP Logged |
The language of an individual or a small group (eg a family) is normally referred to as an idiolect. A dialect is, as previously stated, a form of language spoken by a particular social or geographical demographic.
1 person has voted this message useful
|
William Camden Hexaglot Senior Member United Kingdom Joined 6082 days ago 1936 posts - 2333 votes Speaks: English*, German, Spanish, Russian, Turkish, French
| Message 66 of 151 03 July 2009 at 4:31pm | IP Logged |
I think the subjunctive is dying out in spoken and even written English. I sometimes use it correctly in writing but sometimes I don't (even on this forum). When speaking, I don't use it correctly at all.
1 person has voted this message useful
|
babelpoint Newbie United Kingdom babelpoint.org Joined 5434 days ago 26 posts - 31 votes Speaks: Russian
| Message 67 of 151 03 July 2009 at 4:46pm | IP Logged |
rayos wrote:
Not my native language, but sometimes Spanish people use the word "le" (indirect object) instead of "lo" (direct object). e.g.,
"Le mató" instead of "Lo mató"
I think it's accepted in Spain, but I don't know if it would be in Latin America. |
|
|
---------------------
In Panama we say lo mató. This is just an explanation of my grammar book.
Leísmo:
Un tipo de leísmo es el que consiste en la utilización de los pronombres le y les por lo y los.
La RAE acepta el leísmo masculino de persona en singular pero condena el de animal o cosa. Ejemplos:
A Juan le vi al lado de Ana. -> A jual lo vi al lado de Ana.
* Al perro le mataron (se dice: al perro lo mataron)
* El lápiz le tiré (se dice: el lápiz lo tiré)
Estos leísmos son más frecuente en Madrid y en otras zonas del centro peninsular
1 person has voted this message useful
|
babelpoint Newbie United Kingdom babelpoint.org Joined 5434 days ago 26 posts - 31 votes Speaks: Russian
| Message 68 of 151 03 July 2009 at 4:52pm | IP Logged |
Hi there:
Have you noticed that most all German infants say:
mit ohne alles! (with without anything)
instead of "ohne alles" (without anything)
VER
1 person has voted this message useful
|
anamsc Triglot Senior Member Andorra Joined 6013 days ago 296 posts - 382 votes Speaks: English*, Spanish, Catalan Studies: Arabic (Levantine), Arabic (Written), French
| Message 69 of 151 03 July 2009 at 4:52pm | IP Logged |
KanadierThom wrote:
Calvino wrote:
[quote]...
I grind my teeth when people substitute the conjunction och ("and") for the
infinitive marker att, like in:
Jag gillar och läsa ("I like and read")
Which should really be:
Jag gillar att läsa ("I like to read")
... |
|
|
People do that in Swedish too? Wow, I really thought that sort of construction was just
sloppy English. It seems really weird to see the same thing in another language. Well,
if it's not exactly the same it's at least similar to some things I hear in my own
language.
|
|
|
People do that in English? Cool! Where? I've never heard anything like that, but it sounds quite charming. I'd love to know where it's done.
1 person has voted this message useful
|
mrhenrik Triglot Moderator Norway Joined 5889 days ago 482 posts - 658 votes Speaks: Norwegian*, English, French Personal Language Map
| Message 70 of 151 03 July 2009 at 11:58pm | IP Logged |
Cainntear wrote:
The language of an individual or a small group (eg a family) is normally referred to as an idiolect. A dialect is, as previously stated, a form of language spoken by a particular social or geographical demographic. |
|
|
Wouldn't sociolect be the term for a social group? Just nit-picking. ;p
Adding another common mistake to stay on-topic:
What often annoys me, although it is not my native language, is the English mixing up of "they", "they're" and "their".
"Yes, their quite nice."
>.<
1 person has voted this message useful
|
Marc Frisch Heptaglot Senior Member Germany Joined 6475 days ago 1001 posts - 1169 votes Speaks: German*, French, English, Spanish, Portuguese, Turkish, Italian Studies: Persian, Tamil
| Message 71 of 151 04 July 2009 at 2:50pm | IP Logged |
babelpoint wrote:
Have you noticed that most all German infants say:
mit ohne alles! (with without anything)
instead of "ohne alles" (without anything)
|
|
|
Yes, but they only do it to sound cute. They actually know better, those little bastards.
1 person has voted this message useful
|
zorglub Pentaglot Senior Member France Joined 6810 days ago 441 posts - 504 votes 1 sounds Speaks: French*, English, Italian, Spanish, Portuguese Studies: German, Arabic (Written), Turkish, Mandarin
| Message 72 of 151 05 July 2009 at 1:04am | IP Logged |
babelpoint wrote:
Hi there:
Have you noticed that most all German infants say:
mit ohne alles! (with without anything)
instead of "ohne alles" (without anything)
VER |
|
|
"Most all German infants " ???
That has to be British humour !
1 person has voted this message useful
|