Register  Login  Active Topics  Maps  

Nederlands y Español: Foreign Dreamings

 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
126 messages over 16 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 15 16
Vos
Diglot
Senior Member
Australia
Joined 5364 days ago

766 posts - 1020 votes 
Speaks: English*, Spanish
Studies: Dutch, Polish

 
 Message 121 of 126
10 December 2010 at 3:36am | IP Logged 
Gracias por las correcciónes, ¡necesito todo la ayuda que puedo recibir! ¿Cómo va tus estudios del holandés?
¿Alguna razón especial por qué dicidiste aprenderlo?

Y si puedo preguntar una última cosa, ¿es cierto, que si se puede hablar de algo que ha pasado más temprano en el
día, siempre se tiene que usar el pretérito perfecto?

Y claro, ¡Bienvenida/o al foro! Y gracias de nuevo por su ayuda.

Vos
1 person has voted this message useful



sgoma
Newbie
Spain
Joined 4897 days ago

4 posts - 7 votes
Speaks: English
Studies: Dutch

 
 Message 122 of 126
10 December 2010 at 7:02pm | IP Logged 
¡De nada!

“¿Cómo va tus estudios del holandés?” “estudios” es plural
¿Cómo van tus estudios del holandés?

“¿Alguna razón especial por qué dicidiste aprenderlo?”
¿Alguna razón especial por la que/ por la cual decidiste aprenderlo?

“¿es cierto, que si se puede hablar de algo …” en este contexto no se “puede”
¿es cierto, que si se quiere hablar de algo …

Respondiendo a tu pregunta, si la acción esta terminada, sí.
-Hoy he comido a las 2 (Pretérito perfecto compuesto) (hace poco)
-Comí rápido para no llegar tarde (Pretérito perfecto simple)
-Ya había comido cuando él llegó (Pretérito pluscuamperfecto) (antes de que llegaras)

Si no está terminada en ese momento se usa el pretérito imperfecto: Estaba comiendo cuando él llegó.

Estos son los pretéritos (pasados) que se usan.

Mis estudios de holandés van bien. Quiero estudiar la carrera en Holanda, y estoy aquí viviendo y siguiendo los cursos que da la universidad a los extranjeros. Es un curso intensivo que en 4 meses te enseña holandés, y hoy mismo lo acabo de terminar. La semana que viene tengo el examen y si lo apruebo estaré preparado para el NT2. ¿Y tú? ¿Cómo llevas el holandés? ¡Ánimo con el español!
2 persons have voted this message useful



Vos
Diglot
Senior Member
Australia
Joined 5364 days ago

766 posts - 1020 votes 
Speaks: English*, Spanish
Studies: Dutch, Polish

 
 Message 123 of 126
13 December 2010 at 4:16am | IP Logged 
sgoma wrote:

“¿es cierto, que si se puede hablar de algo …” en este contexto no se “puede”
¿es cierto, que si se quiere hablar de algo …


¡Eso fue la segunda vez que he hecho una tonta equivocación como eso! Signifiqué ‘quiere’, pero por alguna
razón escribí ‘puede’.

¡Enhorabuena con el acabamiento del curso! ¿Cómo lo encontraste? Mi holandés va bien, pero en este momento
no hago demasiado, algo que necesito cambiar. Es una buena lengua pero no hay muchas personas en Australia
que la hablan, por lo tanto no tengo nadie con quien puedo hablarla. Que es una pena. Sin embargo es una de las
lenguas que quiero conocer con fluidez, junto con el español y el polaco. ¿Dónde te quedas en Holanda? ¿Te lo
gusta allí? Y por último, ¿significa ‘Ánimo con el español', iets zoals ‘veel succes met je Spaans’? ¡Perdona por
todas las preguntas! Bastante para hoy.

Muchas gracias nuevamente, y ¡Buena suerte con el examen! o mejor dicho, veel succes met je tentamen!
1 person has voted this message useful



sgoma
Newbie
Spain
Joined 4897 days ago

4 posts - 7 votes
Speaks: English
Studies: Dutch

 
 Message 124 of 126
16 December 2010 at 4:52pm | IP Logged 
Hola Vos.

Los géneros no concuerdan:
Esa fue la segunda vez que he hecho una tonta equivocación como esa

Los tiempos tampoco concuerdan:
Esa ha sido la segunda vez que he hecho una tonta equivocación como esa / Esa fue la segunda vez que escribí una tonta equivocación como esa

“Signifiqué ‘quiere’” → 'significar' se utiliza sólo para palabras o situaciones que quieras explicar (“padre significa 'dad'”; “tiene 18 años, lo que significa que ya es mayor de edad”).
En este caso se utiliza “quise decir 'quiere'”

Y por último, “¿Te lo gusta allí?” → “¿Te gusta?”, “¿Te gusta Holanda?”, “¿Estás bien allí?”
No sabría explicarte bien por qué, pero “¿Te lo gusta allí?” no tiene ningún sentido.

¡Hoy he tenido el examen! Me ha salido bastante bien. Lo encontré porque es el curso que da la universidad donde me quiero matricular, y por ser 'prospective student' me hacen descuento. Todavía me queda otro curso más, y en septiembre empezaré la carrera. Estoy estudiando en Delft, y no me lo estoy pasando muy bien, la verdad. Entre que no tengo tiempo más que para estudiar holandés, y el clima que tienen, solo pienso en volver a España de vacaciones.

'Ánimo con el español' significa que aprendas español con alegría, con ganas. ¿Por qué quieres aprender polaco?
2 persons have voted this message useful



Vos
Diglot
Senior Member
Australia
Joined 5364 days ago

766 posts - 1020 votes 
Speaks: English*, Spanish
Studies: Dutch, Polish

 
 Message 125 of 126
21 December 2010 at 4:15am | IP Logged 
Como siempre sgoma, gracias. Sin embargo creo que no he hecho mis palabras claras nuevamente, como
cuando escribí "¿Cómo lo encontraste?", quise decir ¿Qué pensabas del curso?. ¿No se puede decir eso como en
ingles? (How did you find it? in the sense of how was it).

Lo siento oír que no estás difrutando de allí en Delft, el tiempo hace mucho más distinto en verano, como seguro
ya sabes (sólo seis meses más...). ¿Hace nieva en este momento? y, ¿Qué vas a estudiar en septiembre? (¿La
carrera significa igual como la licenciatura no?)

¿Por qué quiero aprender polaco?... Porque es tan extraño y distinto, hay un montón de escritors y también
películas en polaco. La comida es muy rica y estaría bueno poder leer los recetarios polaco. Además donde vivo
hay muchos polacos, y el más importante, soy parte polaco y tengo familia en Polonia. Así estaría estupendo si
podía hablar el idioma de mi abuelo y mis parientes. Mi madre y mi abuelo siempre me dicen cuentos de cuando
estaban en Polonia, y sobre todas las fiestas a que iban.

Heeft je al een beetje van Nederland gezien? Ik denk die het hartstikke leuk zou zijn als je een fiets gehuurd of
gekocht, en eenvoudig rond Nederland met alleen wat je echt nodig heb gereisd. Ik wil die één dag doen. Fietsen
door alle de provincies, steden en dorpen van Maastricht naar Groningen, door het platteland, over alle de
grachten en revieren... Die zou een verbazingwekkende ervaring zijn. Ik vraag me af als je ergens slapen kunt?
Zoals in de bossen? Het zou veel geld sparen op alle die duure hostels.
1 person has voted this message useful



sgoma
Newbie
Spain
Joined 4897 days ago

4 posts - 7 votes
Speaks: English
Studies: Dutch

 
 Message 126 of 126
07 January 2011 at 5:26pm | IP Logged 
Bueno, se puede decir "encuentro la película aburrida" o "me encuentro mal", pero en forma de pregunta se utiliza casi siempre para lugares, aunque puedes preguntar "¿encuentras la película aburrida?" o "¿te encuentras mal?".
En definitiva, es más correcto utilizar "¿Qué te pareció?".

Estuvo nevando mucho durante varios días, pero ahora ya no, y no queda nieve en las calles. Quiero estudiar arquitectura, espero que me admitan. Y "carrera" es como se llama en España a un estudio universitario. Literalmente significa 'race'.

Lo siento oír... -> Siento oír...
¿Hace nieva en este momento? -> ¿Nieva en este momento?
estaría bueno poder... -> estaría bien poder...
y el más importante -> y lo más importante
Así estaría estupendo si -> Así que estaría estupendo si
si podía hablar... -> si pudiese hablar (subjuntivo)
siempre me dicen cuentos -> siempre me cuentan cuentos
   contar cuentos, historias...
sobre todas las fiestas a que iban -> sobre todas las fiestas a las que iban

Siento no poder explicarte por qué están mal, ¡en la mayoría de los casos no lo sé!

Helaas heb ik niet veel van Nederland gezien, gewoon Amsterdam, Ultrecht, Delft en mijn stad Den Haag. En ik wil ook een beetje reizen, vooral naar de noorden eilanden, die blijkbaar echt interessant zijn. Niettemin vind ik dit land echt een beetje saai en monotoon voor tourism, met geen bergen en alle steden met dezelfde architectuur. Maar ja, als je het antrekkelijk vindt zal je het zeker genieten. En nu hebben we iemand nodig die ons nederlands controleert!


1 person has voted this message useful



This discussion contains 126 messages over 16 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 

If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3457 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.