zecchino1991 Senior Member United States facebook.com/amyybur Joined 5256 days ago 778 posts - 885 votes Speaks: English* Studies: Italian, Modern Hebrew, Russian, Arabic (Written), Romanian, Icelandic, Georgian
| Message 73 of 426 13 February 2012 at 10:23pm | IP Logged |
Didi madloba!
I have another question. In my book they say პამიდორი for tomato, but in another one they say პომიდორი.
So are both of them ok and if so which one is more common?
1 person has voted this message useful
|
TixhiiDon Tetraglot Senior Member Japan Joined 5462 days ago 772 posts - 1474 votes Speaks: English*, Japanese, German, Russian Studies: Georgian
| Message 74 of 426 13 February 2012 at 11:14pm | IP Logged |
zecchino1991 wrote:
Edit: One more - მიიღო. Is this the aorist? Because it looks like optative. But the translation says "he received" with "he" in the ergative. |
|
|
მიიღო is an irregular aorist form. There are a group of verbs that act like this, and I seem to recall it having something to do with there being no vowel in the root. I'm sure Mr. Aronson will be more than happy to oblige with a fuller explanation!
Other examples of the same pattern are მან დაიწყო, "he began", and მან აიღო, "it (e.g. the door) opened.
Edited by TixhiiDon on 14 February 2012 at 8:24am
3 persons have voted this message useful
|
Murdoc Triglot Senior Member Georgia Joined 5252 days ago 113 posts - 208 votes Speaks: Georgian*, English, Russian
| Message 75 of 426 14 February 2012 at 10:03pm | IP Logged |
Everyone says პამიდორი, but both are right.
1 person has voted this message useful
|
Murdoc Triglot Senior Member Georgia Joined 5252 days ago 113 posts - 208 votes Speaks: Georgian*, English, Russian
| Message 76 of 426 15 February 2012 at 1:17pm | IP Logged |
Quote:
მან აიღო, "it (e.g. the door) opened. |
|
|
This is not right by the way.
მან აიღო – He/she took
ის გაიღო – It opened
2 persons have voted this message useful
|
zecchino1991 Senior Member United States facebook.com/amyybur Joined 5256 days ago 778 posts - 885 votes Speaks: English* Studies: Italian, Modern Hebrew, Russian, Arabic (Written), Romanian, Icelandic, Georgian
| Message 77 of 426 15 February 2012 at 5:47pm | IP Logged |
Yeah, that makes sense, Murdoc! Thanks.
1 person has voted this message useful
|
zecchino1991 Senior Member United States facebook.com/amyybur Joined 5256 days ago 778 posts - 885 votes Speaks: English* Studies: Italian, Modern Hebrew, Russian, Arabic (Written), Romanian, Icelandic, Georgian
| Message 78 of 426 15 February 2012 at 10:19pm | IP Logged |
So, I decided to throw myself in the deep end and write something! I sort of guessed on some of it, so I want
to know the normal way people would say these sentences. Especially the last one. Thanks!
ერთი თვის წინ მე ქართული ცუდად ვიცოდი, ახლა კი უკეთესად ვიცი. ახალი სიტყვები ბევრი
ვისწავლე. ქართული ენის გრამატიკა ძალიან საინტერესოა. მინდა კარგად ვილაპარაკო ქართულად,
მაგრამ მუშაობა მჭირდება.
How do you say "still"? As in, "I still need a lot of work." Cause that's what I wanted to say, but I didn't know
how.
1 person has voted this message useful
|
TixhiiDon Tetraglot Senior Member Japan Joined 5462 days ago 772 posts - 1474 votes Speaks: English*, Japanese, German, Russian Studies: Georgian
| Message 79 of 426 15 February 2012 at 10:25pm | IP Logged |
Murdoc wrote:
Quote:
მან აიღო, "it (e.g. the door) opened. |
|
|
This is not right by the way.
მან აიღო – He/she took
ის გაიღო – It opened |
|
|
Oops, sorry! მაპატიეთ.
1 person has voted this message useful
|
Murdoc Triglot Senior Member Georgia Joined 5252 days ago 113 posts - 208 votes Speaks: Georgian*, English, Russian
| Message 80 of 426 16 February 2012 at 7:15pm | IP Logged |
Quote:
ერთი თვის წინ მე ქართული ცუდად ვიცოდი, ახლა კი უკეთესად ვიცი. ახალი სიტყვები ბევრი
ვისწავლე. ქართული ენის გრამატიკა ძალიან საინტერესოა. მინდა კარგად ვილაპარაკო ქართულად,
მაგრამ მუშაობა მჭირდება. |
|
|
Hey well done! No mistakes there.
Quote:
"I still need a lot of work." |
|
|
მაგრამ ჯერ კიდევ მუშაობა მჭირდება.
2 persons have voted this message useful
|