Expugnator Hexaglot Senior Member Brazil Joined 5170 days ago 3335 posts - 4349 votes Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento Studies: Mandarin, Georgian, Russian
| Message 185 of 338 05 February 2013 at 8:20pm | IP Logged |
I do remember reading about that "bolle i ovnen" before, now that you guys mentioned it...
Tomorrow I may finish TY Norwegian. It helped a lot! I am now less frightened about Norwegian texts. I might do Colloquial Norwegian as I mentioned, then an old TY and then maybe I'll try monolingual textbooks. First, a simple one like Ny i Norge just so I get used to the vocabulary used in textbooks in Norwegian; then I'll proceed to the ones from På Vei series - I have to browse back at this log to see what is the order. Then maybe I can let go all those textbooks and focus on reading, writing and watching TV. I do hope it happens in 2013 =D
1 person has voted this message useful
|
Solfrid Cristin Heptaglot Winner TAC 2011 & 2012 Senior Member Norway Joined 5338 days ago 4143 posts - 8864 votes Speaks: Norwegian*, Spanish, Swedish, French, English, German, Italian Studies: Russian
| Message 186 of 338 05 February 2013 at 10:19pm | IP Logged |
jeff_lindqvist wrote:
It exists in Swedish too ("en bulle i ugnen"), but funnily enough I heard it IRL for the
first time just a few months ago. All this talk about idioms, but still even a native won't hear them that often...
|
|
|
Here it s fairly common, it is more than 30 years since I heard it the first time.
1 person has voted this message useful
|
jeff_lindqvist Diglot Moderator SwedenRegistered users can see my Skype Name Joined 6913 days ago 4250 posts - 5711 votes Speaks: Swedish*, English Studies: German, Spanish, Russian, Dutch, Mandarin, Esperanto, Irish, French Personal Language Map
| Message 187 of 338 05 February 2013 at 11:38pm | IP Logged |
I may have been aware of the expression for some 20 years (typically through media and the tabloid press), but it wasn't until September/October when I heard it face to face (from the very person herself). Probably one of those idioms that are thought to be common, but used by nobody but 2nd language speakers (similarly, I've never heard "It's raining cats and dogs" by a native English speaker). Not that it's bad to be familiar with the expressions...
1 person has voted this message useful
|
Expugnator Hexaglot Senior Member Brazil Joined 5170 days ago 3335 posts - 4349 votes Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento Studies: Mandarin, Georgian, Russian
| Message 188 of 338 06 February 2013 at 9:09pm | IP Logged |
How is the usage of -s infinitive like regarding objects nowadays? Is it becoming more common to use the -s genitive or to use noun + til + noun?
Btw, I finished TY Norwegian and I highly recommend it for beginners. The dialogues are so involving, with a story going on throughout the book. They also sound authentic and the expressions employed are useful. It's not a first book out of scratch because of the long text, but certainly a great second textbook!
1 person has voted this message useful
|
daegga Tetraglot Senior Member Austria lang-8.com/553301 Joined 4525 days ago 1076 posts - 1792 votes Speaks: German*, EnglishC2, Swedish, Norwegian Studies: Danish, French, Finnish, Icelandic
| Message 189 of 338 06 February 2013 at 9:29pm | IP Logged |
I can't say much about the actual usage, but the -s genitive sounds rather formal to me. Anyway, I'd rather sound formal and correct than using the wrong preposition and sound wrong ('til' is not the only preposition used for expressing genitive as you probably know already, and it is not always easy to decide which one you should actually use).
2 persons have voted this message useful
|
Expugnator Hexaglot Senior Member Brazil Joined 5170 days ago 3335 posts - 4349 votes Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento Studies: Mandarin, Georgian, Russian
| Message 190 of 338 07 February 2013 at 8:39pm | IP Logged |
Today I read lessons 2 and 3 from Colloquial Norwegian. I really don't want to spend (=waste) much time on it. I won't even bother with audio when I have time for reading it at the bus (like today). I actually hope I can move fast with it and have time for the challenges =D
After Colloquial I still have to decide if I'll take my first Linguaphone course ever. Maybe I'll wait and do an old TY first, as it focus heavily on grammar and translations, and thus will help me activate my knowledge.
1 person has voted this message useful
|
Expugnator Hexaglot Senior Member Brazil Joined 5170 days ago 3335 posts - 4349 votes Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento Studies: Mandarin, Georgian, Russian
| Message 191 of 338 08 February 2013 at 2:15pm | IP Logged |
Oh well, I browsed Linguaphone again and I think it's adequate. So, I believe order will
be more or less as follows:
- Colloquial Norwegian (work in progress)
- TY Norwegian 1944 edition
- TY Norwegian 1967 edition
- Linguaphone Norwegian
1 person has voted this message useful
|
stifa Triglot Senior Member Norway lang-8.com/448715 Joined 4877 days ago 629 posts - 813 votes Speaks: Norwegian*, EnglishC2, German Studies: Japanese, Spanish
| Message 192 of 338 08 February 2013 at 2:16pm | IP Logged |
Aren't all these beginners' ressources, and at the same level?
1 person has voted this message useful
|