319 messages over 40 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 28 ... 39 40 Next >>
Emily96 Diglot Senior Member Canada Joined 4428 days ago 270 posts - 342 votes Speaks: English*, French Studies: Spanish, Finnish, Latin
| Message 217 of 319 17 February 2014 at 1:55am | IP Logged |
Ok since i endorsed this idea i guess i better get on it before the month ends! I'll definitely be checking out what
everyone has posted so far. I work similarly to Stelle. I find a song that i like on youtube, print out the lyrics, often
translate bits (or all, it depends) and read tons on the word reference forums to find out what exactly the artist
meant by a particular phrase. Then i get it on my ipod (ahem... no comment on the legality) and listen to it lots on
my way to and from school so that its really stuck in my head and all the grammar structures and new words get
ingrained. I consider a song "complete" when i can recognize every single word and sing along to at least 80% of it. I
do this in batches of a few songs at a time so that my collection is always growing, and i make sure to listen to the
older songs as well so i don't forget them.
Time for suggestions! If beginners (or anyone, really) are looking for simple, repetitive songs with catchy rhythms
then i suggest Alex Cuba, who has produced songs like 2ZYztI">Directo, Solo tu, and
Si pero no. And come on, who doesn't love afros
and side burns.
My favourite artist right now is David Bisbal from Spain. I found him on the
international itunes top 10 lists
(interestingly enough, the only Spanish song on the spain list. It's crazy to see how american music is so dominant
everywhere). The song i like best is the one on the list, Diez
mil maneras, but honourable mention goes to Mi
princesa and Para enamorarte de mi.
I have a few more i could mention but i don't have time now, so just let me know if you're interested. I also have a
big list of Spanish artists sorted by country that my teacher gave me, and i could post a picture if anyone wants me
to.
Enjoy!
edit: sorry about the weird formatting. I don't know how to fix that...
Edited by Emily96 on 17 February 2014 at 1:56am
2 persons have voted this message useful
| dbag Senior Member United Kingdom Joined 5022 days ago 605 posts - 1046 votes Speaks: English* Studies: Spanish
| Message 218 of 319 17 February 2014 at 8:46pm | IP Logged |
I wont have much time for either the forum or much Spanish the next few days, but I have put a new log post up here.
Well done to pointsdotslines for making a video!
For what its worth, my favorite Spanish song is Por el suelo by Manu Chao. I really like the clandestino album, but not really much of his other stuff. Although I have listened to relatively little Spanish music.
1 person has voted this message useful
| Stelle Bilingual Triglot Senior Member Canada tobefluent.com Joined 4144 days ago 949 posts - 1686 votes Speaks: French*, English*, Spanish Studies: Tagalog
| Message 219 of 319 18 February 2014 at 10:59am | IP Logged |
Crush wrote:
Stelle, it sounds like you would really enjoy
lyricstraining.com. Have you played around with it any? |
|
|
No, not yet! I've heard good things about it, though. The truth is that my plate is pretty full. Adding lyrics training
would mean taking something else away - and I'm not willing to give up what I'm doing in Spanish right now
(reading novels, watching TV series, talking to tutors). But I'm definitely filing it away for the future when I have
more time!
1 person has voted this message useful
| BAnna Triglot Senior Member United States Joined 4622 days ago 409 posts - 616 votes Speaks: English*, German, Spanish Studies: Russian, Turkish
| Message 220 of 319 21 February 2014 at 5:28am | IP Logged |
Thanks to all for the great music recommendations, everybody! It's really been fun checking out new music and revisiting some old favorites.
Edit: Oh, and yes, I would love more...
Edited by BAnna on 21 February 2014 at 5:29am
1 person has voted this message useful
| Emme Triglot Senior Member Italy Joined 5347 days ago 980 posts - 1594 votes Speaks: Italian*, English, German Studies: Russian, Swedish, French
| Message 221 of 319 26 February 2014 at 8:01pm | IP Logged |
February challenge
As a Tarantino fan it seems fitting that I chose a song from the soundtrack of one of his movies:
Malagueña Salerosa
Que bonitos ojos tienes
Debajo de esas dos cejas
Debajo de esas dos cejas
Que bonitos ojos tienes
Ellos me quieren mirar
Pero si tu nos los dejas
Pero si tu nos los dejas
Ni siquiera parpadear
Chorus:
Malagueña salerosa
Besar tus labios quisiera
Besar tus labios quisiera
Malagueña salerosa
Y decirte niña hermosa
Que eres linda y hechicera
Que eres linda y hechicera
Como el candor de una rosa
Si por pobre me desprecias
Yo te concedo razón
Yo te concedo razón
Si por pobre me desprecias
Yo no te ofrezco riquezas
Te ofrezco mi corazón
Te ofrezco mi corazón
A cambio de mi pobreza
Chorus
With the help of various online resources, I’ve put together a translation, but I have no idea of how bad it is. In particular, I found the second section really difficult to translate: I’m not even sure I got the gist of those lines.
Graceful Malagueñan
What beautiful eyes you have,
beneath those two eyebrows
beneath those two eyebrows
what beautiful eyes you have!
They want to look at me
If you would but let them
If you would but let them
You do not even blink
I’d like to kiss your lips
I’d like to kiss your lips
Graceful Malagueñan
And tell you, beautiful girl,
That you're pretty and bewitching
That you're pretty and bewitching
Like the candor of a rose
If you scorn me for being poor
I concede that you are right
I concede that you are right
If you scorn me for being poor
I don't offer you riches
I offer you my heart
I offer you my heart
In exchange for my poverty
1 person has voted this message useful
| mrwarper Diglot Winner TAC 2012 Senior Member Spain forum_posts.asp?TID=Registered users can see my Skype Name Joined 5226 days ago 1493 posts - 2500 votes Speaks: Spanish*, EnglishC2 Studies: German, Russian, Japanese
| Message 222 of 319 26 February 2014 at 9:20pm | IP Logged |
Emme wrote:
February challenge
As a Tarantino fan it seems fitting that I chose a song from the soundtrack of one of his movies:
Malagueña Salerosa |
|
|
Wow. I have mixed feelings here (just like I have regarding Tarantino -- as much as I like his movies, it irritates me how sloppy he usually is when trying to "do" foreign countries and languages, Spanish in particular -- remember the cabbie "Esmarelda" from Pulp Fiction? That was only the beginning :) The song is one of my all-time favourites, and this I consider a very poor rendition. What's with classical songs, that they always think trying to make them sound 'modern' is a good idea? Argh.
Quote:
With the help of various online resources, I’ve put together a translation, but I have no idea of how bad it is. In particular, I found the second section really difficult to translate: I’m not even sure I got the gist of those lines. |
|
|
I don't think it makes much sense to translate something you don't understand beforehand. Even if you do it's often a difficult task. I would translate that second verse like this (mind how keeping the lines makes it sound odd):
They want to look at me
But you don't let them
But you don't let them
Even blink.
("you don't even let them blink" in a more natural English -- so, not far off in the end :)
For those who like to have music recommended at them, I am an all-out fan of these great (and late) artists of Mexican music: Miguel Aceves Mejía (the best, who also lived to a ripe old age), Pedro Vargas, and Jorge Negrete, Pedro Infante, and Vicente Fernández, in that order. These guys are just like Dolly Parton -- you may not like them but they make even bad songs sound good ;)
2 persons have voted this message useful
| Emme Triglot Senior Member Italy Joined 5347 days ago 980 posts - 1594 votes Speaks: Italian*, English, German Studies: Russian, Swedish, French
| Message 223 of 319 26 February 2014 at 9:53pm | IP Logged |
mrwarper wrote:
[...]
I don't think it makes much sense to translate something you don't understand beforehand. Even if you do it's often a difficult task. [...] |
|
|
You’re absolutely right, but with something like Spanish an Italian may try and see if you can get away with translating “by ear”. Plenty of times it works, but most often you run the risk of making serious blunders. This time I was pretty confident not of my translation, but of the fact that you’d come by and correct me ;-) and so no great damage could be done!
As for Tarantino, I’m not an unconditional fan either, but when he started back in the ’90s I found that he really brought a new style and a new level of energy to movies and that was refreshing. As with everything successful, there have been plenty of imitators (maybe himself included) and the genre got a bit tired. But you can’t discount the impact his movies have had on filmmakers worldwide.
Edited by Emme on 26 February 2014 at 9:55pm
1 person has voted this message useful
| Chung Diglot Senior Member Joined 7156 days ago 4228 posts - 8259 votes 20 sounds Speaks: English*, French Studies: Polish, Slovak, Uzbek, Turkish, Korean, Finnish
| Message 224 of 319 26 February 2014 at 11:18pm | IP Logged |
I stumbled оn ѕоme оnlinе rеѕоurсеs hоstеd by thе Univеrѕity оf Техаѕ in Аuѕtin inсluding Cultural Interviews with Latin American and Spanish Executives which you may find handy for sharpening your passive abilities in business Spanish.
2 persons have voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.3594 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|