Register  Login  Active Topics  Maps  

Russian Thread

  Tags: Ukrainian | Russian
 Language Learning Forum : Русский Post Reply
256 messages over 32 pages: 1 24 5 6 7 ... 3 ... 31 32 Next >>
TheCat
Triglot
Newbie
Canada
Joined 6781 days ago

8 posts - 9 votes
Speaks: Modern Hebrew, Russian*, English
Studies: Cantonese

 
 Message 17 of 256
31 August 2006 at 8:18pm | IP Logged 
Конечно я не специалист, но вообще-то я читал не много о индийских языках. Есть конечно много языков в этой группе, но Хинди, например, гораздо проще русского в многих планах (всего 2 падежа, 2 рода, и т.д.). Фарси, который относится к индо-иранской группе, тоже в общем и целом довольно не сложный. Конечно, древний язык индии, Санскрит, он близкий к предку всех индо-европейских языков, и имеет довольно сложную грамматику (8 падежей, 3 рода, много времен глаголов, и т.д.).

Но согласен, что я был не совсем прав, так как прочитав описание армянского языка, он выглядит еще сложнее в многих аспектах.
1 person has voted this message useful



Darobat
Diglot
Senior Member
Joined 7215 days ago

754 posts - 770 votes 
Speaks: English*, Russian
Studies: Latin

 
 Message 18 of 256
01 September 2006 at 11:24am | IP Logged 
Ну, я никогда не изучил индийский язык, и поэтому у меня создалось впечатление, что такие языки очень сложные. Но теперь кажется что эти языки не так же сложные как думал.

Кто-нибудь говорит и хинди и по-русски?
1 person has voted this message useful



Darobat
Diglot
Senior Member
Joined 7215 days ago

754 posts - 770 votes 
Speaks: English*, Russian
Studies: Latin

 
 Message 19 of 256
03 September 2006 at 2:30pm | IP Logged 
Привет всем!

У меня есть еще вопрос про русскую грамматику. Какой лучший вариант? "У меня ничего нет" или "у меня ничего не есть"? Или что-нибудь другое?

Спасибо заранее

Edited by Darobat on 03 September 2006 at 2:34pm

1 person has voted this message useful



alexptrans
Pentaglot
Senior Member
Israel
Joined 6792 days ago

208 posts - 236 votes 
Speaks: English, Modern Hebrew, Russian*, French, Arabic (Written)
Studies: Icelandic

 
 Message 20 of 256
03 September 2006 at 3:43pm | IP Logged 
У меня ничего нет - гораздо лучше. У меня ничего не есть - ухо режет.
1 person has voted this message useful



Darobat
Diglot
Senior Member
Joined 7215 days ago

754 posts - 770 votes 
Speaks: English*, Russian
Studies: Latin

 
 Message 21 of 256
03 September 2006 at 3:55pm | IP Logged 
Ааа, спасибо. Я так и думал.
1 person has voted this message useful



TheCat
Triglot
Newbie
Canada
Joined 6781 days ago

8 posts - 9 votes
Speaks: Modern Hebrew, Russian*, English
Studies: Cantonese

 
 Message 22 of 256
04 September 2006 at 1:40am | IP Logged 
Да конечно - второй вариант вообще никогда не слишал.
Даже точно не знаю если этот вариант грамматически правильный.
В любом случее,
Не есть = Нет/Нету (возможно "не есть" было давно использованно когда было настоящее время глагола "быть", но я не знаю).
1 person has voted this message useful



Valentine Lytv
Triglot
Groupie
Ukraine
Joined 6670 days ago

53 posts - 56 votes 
Speaks: Ukrainian, Russian*, English

 
 Message 23 of 256
25 September 2006 at 6:33pm | IP Logged 
Уважаемый Даробат!
Сегодня я завершил регистрацию на этом сайте, и первое мое письмо касается открытой Вами темы. Мой родной язык русский, и поэтому хотел бы кратко прокомментировать переписку по теме. В своем изложении я иду по переписке в хронологическом порядке. Надеюсь, что мои исправления, рекомендации и соображения не будут никем из участников форума восприняты как обидные.

"Я сделал эту тему" - лучше написать "Я открыл эту тему" или "Я предложил эту тему".
"Идея похажа" - правильно "Идея похожа".
"теперь у этого форума есть больше люди" (грамматически правильно - "людей"), но стилистически правильнее - "теперь у этого форума больше участников" или "Теперь в этом форуме участвует большее количество людей".
"Я задаю этот вопрос" - лучше (в данном контексте) "Я задаю такой вопрос" или "Я задаю следующий вопрос".
Вы поднимаете проблему запоминания большого количества слов и совершенно справедливо замечаете, что "невозможно быть знакомым со всеми словами" (стилистически точнее - "Невозможно знать все слова").
Все слова не только невозможно, но и не нужно знать (думаю, что никто из участников форума не станет оспаривать этот тезис). А вот какие слова, какие наборы слов и словосочетаний, в каком количестве, в какой последовательности изучать - это важнейшие вопросы теории и практической методики обучения иностранному языку.
"Я не спросил, о каком методе самый трудный" - правильно "Я не спросил, какой метод самый трудный".
Я согласен с el topo, что труднее всего дается восприятие языка на слух.
Присоединяюсь к мнению Федора, что хорошим способом набора (накапливания) лексики является чтение интересного текста (или такого текста, необходимость понять который "нависает" над тобой). Что же касается задачи начать говорить как наиболее трудной в освоении языка, то я бы подискутировал на эту тему. Так лично для меня, человека, владеющего (в определенной степени) английским, французским и немецким языками (при родном русском), легче высказать какую-либо мысль (затратив какое-то дополнительное время на подготовку этого высказывания), чем быть уверенным, что я адекватно пойму ответ собеседника или его вопрос. Опасение, или даже боязнь такой ситуации непонимания слов собеседника является психологичеким тормозом в общении.
Девиз Федора "Учить язык, а не правила", конечно, несет в себе истину. Но не всю, а часть ее. Вспомним хотя бы в этой связи путь познания родного языка ребенком. Малыш уже заговорил, но до правил доберется еще не скоро. И в этом смысле продуктивным для взрослого, постигающего иностранный язык, является накопление в своей памяти конкретных заведомо правильных образцов речи. На поверхности лежит классический пример английского приветствия "How do you do?", которое в дословном переводе на русский звучит "Как Вы делаете?". Понять русскоязычному человеку, почему этот вопрос является приветствием, невозможно. Поэтому путь, предложенный Федором, здесь единственно возможный: зубри и будешь знать. Но тем не менее, при определенном уровне овладения языком приходит потребность осознать языковые явления и, опираясь на знание грамматики, ускорить свой прогресс в изучении языка. Практически уверен, что Федор разделяет такой подход и, более того, реализует его в своей методологической лаборатории.

"Я часто говорить себе" - правильно "Я часто говорю (или "говорил") себе".
"Хотя никто меня исправить" - правильно "Хотя некому меня исправить (поправить)".
"Я учу говорить быстро" - имеет смысл, что Вы учите (как учитель) кого-то другого; правильно "Я учусь говорить быстро", то есть глагол оканчивается возвратной частицей "сь", которая направляет действие глагола на себя, на говорящего.
Поддерживаю мысль Даробата, что следует говорить даже в том случае, когда нет собеседника, и что следует говорить быстро. Добавлю от себя, что заучиваемые фразы нужно доводить до такой скорости произнесения, которая может самому говорящему казаться излишней. Но в действительности эта скорость будет соответствовать норме для носителя языка.

Благодарю участников дискуссии за возможность высказаться по некоторым вопросам изучения иностранного языка.
Буду готов принять участие в дальнейших обсуждениях.

С уважением

Валентин

Edited by Valentine Lytv on 26 September 2006 at 4:28am

2 persons have voted this message useful



Darobat
Diglot
Senior Member
Joined 7215 days ago

754 posts - 770 votes 
Speaks: English*, Russian
Studies: Latin

 
 Message 24 of 256
30 September 2006 at 11:59am | IP Logged 
Ой, извините! Я не видел ваш ответ! Спасибо большое, и спасибо за исправления.

После чтения вашего ответа, я согласен со всеми, что труднее всего дается восприятие языка в слух. Я еще верю, что запомнить новые слова трудно, но понимать устную речь еще труднее. Я так и думаю, потому что основа всего языков—слова. Без понимания слов, невозможно понимать что-нибудь. Поэтому, я думаю, что знать понимания слов важнее, а уверенно не труднее.

Я теперь верю, что понимать устную речь даже труднее, потому что носитель данного языка часто говорить быстро, и в результатом, студентам языка смысль часто неясная. Даже если значение всего слов знанно, смысль может быть потеряна.


Кстати, я прочитал наверх ответ без словаря, и понял около семидесяти пяти процентов! Ура!

Edited by Darobat on 30 September 2006 at 12:12pm



1 person has voted this message useful



This discussion contains 256 messages over 32 pages: << Prev 1 24 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3438 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.