568 messages over 71 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 18 ... 70 71 Next >>
Hekje Diglot Senior Member United States Joined 4704 days ago 842 posts - 1330 votes Speaks: English*, Dutch Studies: French, Indonesian
| Message 137 of 568 08 August 2012 at 9:25pm | IP Logged |
Vanochtend was er nogmaals geen echte werk om te doen. Daarom had ik nogmaals de gelegenheid om een paar
leuke artikelen uit de Volkskrant te lezen, wat heerlijk!
Mijn favoriet van de ochtend was een artikel wiens titel was 'Atheïsme is wel degelijk een geloof: het is de
overtuiging dat er géén God bestaat'. Het onderwerp is een waarin ik veel interesse heb en, zoals jullie weten,
ook één dat zeer ingewikkeld is, dus het is bijzonder leuk voor mij om er nieuwe meningen over te lezen. Het
was trouwens nieuws voor mij dat de atheïstische campagne tegen godsdienst wel actief in Nederland was
geweest (ik bedoel de borden met kreten erop zoals 'Er is waarschijnlijk geen God. Durf zelf te denken en geniet
van dit leven!'). Deze campagne werd in de Verenigde Staten redelijk vaak te zien, maar ik dacht dat er namelijk
geen behoefte in Nederland zou zijn geweest. Ja, nou, je leert elke dag nieuwe dingen.
Het andere artikel ging over zorgorganisaties die willen dat families ten minste 4 uur per maand besteden met de
familieleden die in het verzorgingshuis wonen. Ik vond het wel een beetje apart, hoor, niet omdat het eisend is,
maar omdat 4 uur eigenlijk niet zoveel tijd is, toch?! Denk maar aan al de eenzame oma's en opa's die hun
kleinkinderen nooit zien, zelfs voor 4 uur per maand!
De rest van mijn taalstudie voor vandaag was de sleur. Hoe harder ik werk, hoe meer besef ik dat het werk dat
overblijft simpelweg enorm is.
Ook vandaag had ik een malle gedachte. Ik vroeg me af of het Nederlands meer inkt dan het Engels gebruikt?
Wanneer je het allemaal uittypt, bedoel ik. Mijn onwetenschappelijk redenering: het simpele Engelse woord I
is, in het Nederlands, ik, wat tweemaal zo lang is. Verder is het Engelse woord a gewoon een in het
Nederlands - driemaal zo lang! Die dingen bouwen toch op elkaar, snap je wat ik bedoel?
Aan de andere kant heeft het Nederlands een hoop woorden die op Engelse woorden lijken, maar ze zijn veel
kleiner en efficiënter. Ik denk hier aan woorden zoals al (already), soms (sometimes) en dergelijke.
Ik ga even stoppen met wetenschap. Echt niet mijn ding, haha.
1 person has voted this message useful
| Hekje Diglot Senior Member United States Joined 4704 days ago 842 posts - 1330 votes Speaks: English*, Dutch Studies: French, Indonesian
| Message 138 of 568 11 August 2012 at 8:21am | IP Logged |
Nog steeds op het juiste pad. Ik heb de laatste tijd wel elke dag gestudeerd (behalve
de drie gemiste dagen van schaamte). Vanmiddag had ik ook de gelegenheid om een paar
pagina's uit De man die werk vond te lezen. Dat bracht me tot pagina 59.
Aangezien dat ik op dit moment al mijn aandacht richt op woordenschat toenemen, dacht
ik dat het misschien leuk zou zijn om hier mijn favorieten woorden van gisteren te
vermelden. Het zijn de volgende:
- een hekel hebben aan iets - to have a hatred (hekel) of something, to hate.
Het voorzetsel aan is hier lekker krachtig (vergeleken met bijvoorbeeld
over en dergelijke).
- doorgewinterd - seasoned.
- onze hele inboedel - all our personal effects. Doet me denken aan de Engelse
uitdrukking 'kit and kaboodle', wat min of meer dezelfde betekenis heeft.
Waarschijnlijk is dit niet toevallig. Ik kan me sowieso niet voorstellen dat de
uitdrukkingen niet verwant zijn.
- smeken om iets - to beg for something. Waarschijnlijk vind ik dit woord zo
lekker geschikt omdat het een beetje zoals 'Smeagol' klinkt, en we weten allemaal dat
Smeagol een zielig schepsel is.
1 person has voted this message useful
| Hekje Diglot Senior Member United States Joined 4704 days ago 842 posts - 1330 votes Speaks: English*, Dutch Studies: French, Indonesian
| Message 139 of 568 13 August 2012 at 5:30pm | IP Logged |
Herinner je je hoe gefrustreerd ik was met hoe langzaam ik De man die werk vond aan het lezen was? Ja,
nou, gisteren was ik gewoon zat. In een vlaag van inspiratie zat ik lekker op mijn bankje en plakte mijn ogen vast
aan de pagina's van mijn boek. Nu ben ik op pagina 104, hoera!
Ik kan trouwens soms niet geloven dat Herman Brusselmans een voetballer was, want hij is veel te grappig. Een
specimen van zijn vreemde gevoel voor humor:
In het closet, terwijl de onreine afvalstoffen zijn lichaam verlieten, schoten hem geen bijzondere
gedachten te binnen. Wat ook erg moet zijn, dacht hij hierna, je gaat naar het toilet en aan de
fecaliënstroom komt geen eind. Telkens denk je dat het gedaan is, maar nee, vervolgens biedt zich
nogmaals een uitwerpsel aan. En zo gaat het door. Kilo's en kilo's uitwerpselen willen het lichaam
verlaten en je raakt in paniek. Het angstzweet parelt op je gezicht, maar roepen durft je niet, uit
schaamte dat men je zal ontdekken op een berg van je eigen viezigheid. Voorwaar geen prettige
voorstelling.
Natuurlijk heb ik mijn woorden repeteren ook wel gedaan, alhoewel moet ik bekennen dat ik die oefeningen te
laat 's avonds doe.
Oeh, ik heb nog een ander verhaaltje voor jullie. Ik ben altijd aan het zoeken naar goede nieuwe programma's,
weet je, en een paar dagen geleden terwijl ik aan het verkennen was ontdekte ik het rare programma 40 Dagen
Zonder Seks. Natúúrlijk moest ik klikken op de titel. Het programma betrof precies wat de titel al beloofde, het
is een soort christelijk programma of zoiets met het doel dat je uiteindelijk zult beseffen dat je te veel seks in je
leven hebt of zo.
Dus, ja, ik was lekker op mijn bed aan het liggen, en, heel langzaam drong het tot me door dat dit programma
echt hilárisch is. De presentator is Arie Boomsma en zijn baan hier (zo je wil) is om stiekem de kamer van iemand
binnen te kruipen en om al haar (of zijn) seks-speelgoed en condooms te stelen. Dan treedt de seksverslaafde
binnen en roept Arie, dildo in zijn hand: 'Je viertig dagen zonder seks zijn begonnen!' Ja... wát??? Dit is toch niet
echt?
Er was ook een grappig gedeelte van het programma waarin Arie Boomsma probeerde om over echte schoonheid
te leren. Ze maakten een afspraakje voor de vrouw van het programma, waarin ze niet wist dat het echte gezicht
van de man die ze mee zou eten totaal verborgen achter lelijke make-up was. Hij deed ook alsof hij een
vervelende stem had en zij was natuurlijk niet onder de indruk. Halverwege het diner ging de man naar de wc en,
wanneer hij terugkwam, was hij plotseling knap! Het doel hier was uiteraard om aan te tonen dat echte
schoonheid van binnen uit komt, maar de echte boodschap was dat lelijke mensen heel veel mooier zullen
worden als je alleen maar even wacht.
Edited by Hekje on 13 August 2012 at 7:02pm
1 person has voted this message useful
| tarvos Super Polyglot Winner TAC 2012 Senior Member China likeapolyglot.wordpr Joined 4708 days ago 5310 posts - 9399 votes Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish
| Message 140 of 568 13 August 2012 at 6:05pm | IP Logged |
Amuseer je maar lekker met Arie Boomsma (hij is, zoals we dat in goed Nederlands zeggen,
in de Heer). Ik vind het echt een verschrikkelijke vent, maar ja, dat is dan ook niet
mijn type humor.
1 person has voted this message useful
| fabriciocarraro Hexaglot Winner TAC 2012 Senior Member Brazil russoparabrasileirosRegistered users can see my Skype Name Joined 4716 days ago 989 posts - 1454 votes Speaks: Portuguese*, EnglishB2, Italian, Spanish, Russian, French Studies: Dutch, German, Japanese
| Message 141 of 568 14 August 2012 at 1:34am | IP Logged |
I really loved your method, Hekje! With the 100 questions. I'm actually starting with them today for both Dutch and Russian, and I hope it's gonna work out well just like it did for you!
1 person has voted this message useful
| Hekje Diglot Senior Member United States Joined 4704 days ago 842 posts - 1330 votes Speaks: English*, Dutch Studies: French, Indonesian
| Message 142 of 568 14 August 2012 at 10:17pm | IP Logged |
Oke, ik heb een verhaaltje voor jullie. Eerst ga je waarschijnlijk zeggen, 'Hoe is dit
nou verwant aan taalstudie?', en terecht. Maar wacht even.
Gisteren begon aanvankelijk heel erg normaal. Ik ging even lekker naar het kantoor,
bleef op mijn kont zitten voor vijf uren of zo en leed iets later een groepje ouders en
middelbare school studenten lekker rond de campus van mijn hogeschool.
Na de rondleiding ging ik naar huis. Alles was stil, zelfs rustig. Ik trad mijn
woonkamer binnen en merkte dat de plant die op mijn schoorsteenmantel zat misschien een
beetje dorst had. Arme plant, dacht ik teder, en ik zorgde ervoor dat hij wel genoeg
water had. Maar waarom daar stoppen? Ik gaf elke plant in mijn huis water. Gelukkige
planten maken een gezellige woning.
Toen keek ik naar onze python die ook in onze woonkamer woont. Deze python is niet
precies van mij eigenlijk, maar ik zorg soms voor hem. Gistermiddag merkte ik dat zijn
water echt vuil was - het had een vreemd geelbruine kleur en bevatte vlekjes - en
natuurlijk, omdat ik al aan de slag was, besloot ik om hem ook frisse water te geven.
Als ik vaak vroeger had gedaan, rukte ik het deksel van zijn tank en stak mijn handen
erin. Kartoffel (onze python) had er duidelijk geen zin in. Hij deed zijn best om de
waterkom te blokkeren. Ik probeerde twee keer en vond het allemaal echt vervelend. Wil
je geen frisse water, malle slang? dacht ik bij mezelf, mijn handen op de rand van de
tank. Doe maar normaal! Ik probeer gewoon om je te helpen!
Plotseling sprong de python op en zette zijn slagtanden in mijn vinger.
Terzelfder tijd wikkelde hij mijn hand in zijn lichaam. Hij bewoog niet, tenzij dat hij
strakker rond mijn arm werd. Ik vond het echt ongemakkelijk want ik droeg nog mijn
rugzak en het was bijna onmogelijk om dat nu af te zetten omdat mijn hand met gehechte
slang te groot was om door de riemen te trekken.
De slagtanden bleven maar in mijn vinger. Plotseling drong het tot me door dat mijn
mobiele telefoon in de zak van mijn rugzak zat. Ik vond hem met mijn linkerhand en
belde 911. Na het gesprek en voordat de ambulance kwam, nam ik een foto want, waarom
niet, de python bewoog sowieso niet.
De brandweermannen zeiden tegen me, 'Okay, we're gonna hit him with something cold' en
gebruikte een enorm toestel dat kooldioxide schoot. Helaas was dit toestel gebroken
(wat ik toen niet wist, maar werd wel later bekend gemaakt) en daarom kon het alleen
maar lekker warme lucht puffen. De python werd wel op zijn gemak gesteld. Dit is toch
niet zo koud als ik had gehoopt, dacht ik, maar misschien is dit allemaal alleen mijn
eigen mening.
Om een lang verhaal samen te vatten: het bleek uiteindelijk mogelijk om de python te
verwijderen, ook al waren zijn kaken heel erg sterk. Ik ging naar het ziekenhuis en
daar bleef ik negen uren of zo. Het goeie nieuws hier is dat ik had heel veel tijd in
de wachtkamer te lezen en dat ik daarom De man die werk vond kon afmaken! Mijn
tweede boek!!
Het was niet mijn bedoeling om deze foto voor HTLAL te nemen, maar je kunt hier wel
mijn handje zien (hier lijkt het lekker schoon... het werd later gezwollen maar het
maakt niet uit) en, in de achtergrond, mijn boekje.
Ik deed ook mijn woorden repeteren en zo. Zoals ik al zei, ik had heel veel tijd.
Ik ga even later meer schrijven (en reacties aan anderen geven, natuurlijk), want ik
moet nu mijn antibiotica even ophalen.
1 person has voted this message useful
| Hekje Diglot Senior Member United States Joined 4704 days ago 842 posts - 1330 votes Speaks: English*, Dutch Studies: French, Indonesian
| Message 143 of 568 17 August 2012 at 6:20am | IP Logged |
@tarvos: Het grappige is dat Arie Boomsma me al bekend was, omdat er gepraat werd over
zijn bijzondere knapheid en karaktereigenschappen toen ik op de hogeschool zat. Nu dat
ik eigenlijk een programma van hem gezien heb, besef ik dat ze grapjes aan het maken
waren. Boomsma is afschuwelijk.
@fabriciocarraro: Hey cool! I should actually do more of those now, now that you
mention it. Best of luck with your Dutch and Russian - you know I'm always reading
fellow Dutch learners' logs. :-)
De laatste tijd heb ik niet zoveel gedaan. Er is een aantal onbekende woorden uit De
man die werk vond die ik onderstreept heb en die ik nog moet opzoeken. Dat is één
taak wat overblijft. Ook moet ik nog de lang-8 correcties voor mijn laatste post
noteren. Ik maakte wat stomme fouten, wat jammer is, maar het is niet anders.
Ik ben met een nieuw boek begonnen: archibald strohalm, geschreven door Harry
Mulisch. Eerlijk gezegd weet ik niet of dat zo goed zal gaan, want ik kan al zien dat
de taalniveau redelijk hoog is (en dat het allemaal toch meer ingewikkeld dan De man
die werk vond is). Ik ben nu op pagina 8.
1 person has voted this message useful
| Hekje Diglot Senior Member United States Joined 4704 days ago 842 posts - 1330 votes Speaks: English*, Dutch Studies: French, Indonesian
| Message 144 of 568 17 August 2012 at 10:20pm | IP Logged |
archibald strohalm pagina 10. De algemene stijl doet me denken aan een van mijn favoriete boeken -
Beneath the Wheel, geschreven door Herman Hesse. Ze hebben allebei een dromerige, mijmerende stijl die
heel langzaam door onbekende weiden wandelt en je verrast met onverwachte scherpe randen.
Het verhaal is tot dusver vrij simpel. Je begint in een huis met een dode uil vol van strooi. Aanvankelijk zie je
enkel en alleen wat de uil van het raam ziet - namelijk, een saai dorpje met een typisch centraal plein en een
Romaanse kerk. Vervolgens ga je naar Archibalds jeugd en zie je Archibalds perverse plezier wanneer iemand
zijn ongebruikelijke naam zegt. Het is vrij duidelijk dat er iets aan de hand is, maar het is niet meteen duidelijk
wat er zal gebeuren. Dat vind ik heel erg leuk.
Now for a little grammar. What I want to do with Dutch these next few months is really get a grip on all the
grammatical quirks that have been quietly plaguing me, and that means a step up in terms of formal study. I'm
talking modal particles, the passive voice, how exactly enig and enkel can both mean "some" or "only"
depending on the context but are not synonyms as such... all those good things.
So without any further ado, I present to you some notes from my current projects.
Enkel or enig?
enig
1) As determiner: some
Hij heeft enige dingen laten zien. / He showed some things.
Enige voorzichtigheid wordt wel op prijs gesteld. / Some caution is appreciated.
2) As adjective: only, single
enkel
1) As adjective or adverb: only, solely
Ik wou enkel en alleen zeggen dat je dat niet meer moet doen. / I just wanted to say, you don't have to
do it anymore.
2) But: enkele can mean "some" or "a few".
Hij heeft enkele dingen laten zien. / He showed some things.
Eens or even?
eens
1) once
2) sometime, at an unspecified time
Fixed expressions:
wel eens - occasionally
niet eens - not even
nog eens - once again, yet again
nog wel eens - easily (especially with kunnen); ever (at least once)
Zie je nog wel eens varkens in de wei? / Do you ever see pigs in the meadow?
even
1) shortly, briefly
2) for a short period, for a while
In de tweede helft van de 19e eeuw bloeide Vollenhove weer even op. / In the second half of the 19th
century, Vollenhove flourished again for a while.
3) for a moment (modal particle indicating that the speaker thinks something will require little time or effort)
Zou je even de deur voor me dicht willen doen? / Could you please close the door for me (for a
moment)?
4) just as, to the same degree
...een even grote stoel er bij. / A chair just as large beside it.
5) quite, rather
Die is even kwaad! / He's rather angry!
Worden or zijn?
Examples of active voice vs. passive voice:
Active: I wash your hair.
Passive: Your hair is washed (by me).
Active: He has cleaned the house.
Passive: The house has been cleaned (by him).
After the passive, we can always put the construction by + agent.
Worden is appropriate if the event is still going on at this particular moment. Zijn is appropriate if
the event is done or has already occurred.
Examples of passive voice in Dutch and English:
English: My hair is washed. (to be)
Dutch: Mijn haar wordt gewassen. (worden)
English: My hair was washed. (to be)
Dutch: Mijn haar werd gewassen. (worden)
English: My hair has been washed. (to be)
Dutch: Mijn haar is gewassen. (zijn)
English: My hair had been washed. (to be)
Dutch: Mijn haar was gewassen. (zijn)
3 persons have voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 1.9063 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|