1549 messages over 194 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 139 ... 193 194 Next >>
maxval Pentaglot Senior Member Bulgaria maxval.co.nr Joined 5073 days ago 852 posts - 1577 votes Speaks: Hungarian*, Bulgarian, English, Spanish, Russian Studies: Latin, Modern Hebrew
| Message 1105 of 1549 12 February 2012 at 8:15pm | IP Logged |
hribecek wrote:
A HUSZONEGYEDIK FEJEZET – A HÁROM PÚPOS SZIGET
Stefan és Terry látták, hogy az emberek mennek át a hídon. Ez jelentette azt, hogy már
az ugyanazon oldalon, ahol vannak Stefan és Terry, lesz is az emberek. Öt ember és hát
kutya körülbelül ment át a hídon és már csak néhány méter az utazóktól volt. Terry
tudta, hogy kell valamit csinálnia, ezért megragadta Stefant és magával lehúzta a
folyóba. Azonnal elúszottak a folyó közepére, hogy ne legyenek közel az emberekhez. A
folyó már elég gyors lett és Terry nem úszott jól, ezért Stefan segített neki. Pár
kutya is beugrott a vízbe, de nagyon gyorsan rájött, hogy túl veszélyes volt és
sikerült újra kimászni a vízből.
Sam látta, hogy már nem fog sikerülni a menekülése. |
|
|
A HUSZONEGYEDIK FEJEZET – A HÁROM PÚPOS SZIGET
Stefan és Terry látták, hogy az emberek mennek át a hídon. Ez jelentette azt, hogy már
(nem kell "az") ugyanazon oldalon, ahol van Stefan és Terry,
lesznek az emberek is. Körülbelül öt ember és hét kutya
ment át a hídon és már csak néhány méterre az utazóktól voltak. Terry
tudta, hogy kell valamit csinálnia, ezért megragadta Stefant és magával lehúzta a
folyóba. Azonnal elúsztak a folyó közepére, hogy ne legyenek közel az
emberekhez. A folyó már elég gyors lett és Terry nem úszott jól, ezért Stefan segített
neki. Pár kutya is beugrott a vízbe, de nagyon gyorsan rájöttek, hogy túl
veszélyes (nem kell "volt") és sikerült újra kimászniuk a vízből.
Sam látta, hogy már nem fog sikerülni a menekülése.
Azért nem kell az utolsó előtti mondatban "volt", mert a két cselekmény - a
"rájövés" és a "veszély" - egyidejű.
hribecek wrote:
Előtte volt sok ember a folyó partján és nem úgy nézett ki, mint
barátságos emberek. |
|
|
Előtte volt sok ember a folyó partján és nem úgy nézett ki, mintha barátságos emberek
lennének. VAGY: Előtte volt sok ember a folyó partján és nem néztek ki
barátságos embereknek.
hribecek wrote:
A folyó már keskenyebb és sokkal sekélyebb lett és Sam már nem tudott
úszni, fel kellett állni. A kutyák ugattak és morogtak és pár ember kezdett közeledni
Samhoz. Sam még tartotta a kést és felemelte, hogy kész legyen a verekedésre. |
|
|
A folyó már keskenyebb és sokkal sekélyebb lett és Sam már nem tudott úszni, fel
kellett állnia. A kutyák ugattak és morogtak és pár ember kezdett közeledni
Samhoz. Sam még tartotta a kést és felemelte, hogy kész legyen a verekedésre.
hribecek wrote:
Közben, Stefan és Terry tovább úszottak le a folyón, már úszottak a híd
alá és a folyó sarokja mögé/köré a faluba. |
|
|
Közben, Stefan és Terry tovább úsztak le a folyón, már úsztak a híd alá
és a folyó sarka mögé/köré a faluba.
A folyónak nincs sarka! Sarka a cipőnek van. Mit akartál ezzel mondani?
Előttük? Ki előtt? S ki látta meg Samot?
hribecek wrote:
Sam állt a vízben, tartotta a kést, négy vagy öt ember közeledett
hozzá és ez volt szörnyű kép Terry és Stefannak. |
|
|
Sam állt a vízben, tartotta a kést, négy vagy öt ember közeledett hozzá és ez volt
egy szörnyű kép Terrynek és Stefannak.
hribecek wrote:
Az emberek ugrottak Samhoz és gyorsan Sam eltűnt az emberek alatt.
|
|
|
Az emberek alatt? Ez hogy lehet?
hribecek wrote:
Stefan gyorsan kimászott a vízből és már nem félt, megtámadta az első
embert, aki Stefanhoz jött, de pár másodperc mulva több ember is eljött és Stefan
érezte az ütéseket és a rúgásokat a testén és leesett a földre. |
|
|
Stefan gyorsan kimászott a vízből és már nem félt, megtámadta az első embert, aki
Stefanhoz jött, de pár másodperc múlva több ember is odajött és Stefan
érezte az ütéseket és a rúgásokat a testén és leesett a földre.
hribecek wrote:
Terry maradt a vízben, de sajnos a víz már sekély lett és három ember
ráugrott Terryre és kihúzta a vízből. Azután Terry érezte egy ütést a fején és lett
öntudatlan. |
|
|
Terry maradt a vízben, de sajnos a víz már sekély lett és három ember ráugrott Terryre
és kihúzta a vízből. Azután Terry érzett egy ütést a fején és
elvesztette öntudatát.
hribecek wrote:
Azután az emberek elhúzták az öntudatlan utazókat a faluba.
|
|
|
Azután az emberek elvitték magukkal az öntudatlan utazókat a faluba.
Edited by maxval on 12 February 2012 at 8:23pm
2 persons have voted this message useful
| hribecek Triglot Senior Member Czech Republic Joined 5349 days ago 1243 posts - 1458 votes Speaks: English*, Czech, Spanish Studies: Italian, Polish, Slovak, Hungarian, Toki Pona, Russian
| Message 1106 of 1549 13 February 2012 at 12:56pm | IP Logged |
maxval wrote:
A folyónak nincs sarka! Sarka a cipőnek van. Mit akartál ezzel mondani? |
|
|
The bend in the river. Akartam írni "round the corner of the river".
1 person has voted this message useful
| hribecek Triglot Senior Member Czech Republic Joined 5349 days ago 1243 posts - 1458 votes Speaks: English*, Czech, Spanish Studies: Italian, Polish, Slovak, Hungarian, Toki Pona, Russian
| Message 1107 of 1549 13 February 2012 at 1:02pm | IP Logged |
maxval wrote:
Előttük? Ki előtt? S ki látta meg Samot? |
|
|
Maguk előtt, Terry és Stefan meglátták Samot.
Mindig csinálom ezt a hibát, bár azt tudom, hogy működik magyarul.
1 person has voted this message useful
| hribecek Triglot Senior Member Czech Republic Joined 5349 days ago 1243 posts - 1458 votes Speaks: English*, Czech, Spanish Studies: Italian, Polish, Slovak, Hungarian, Toki Pona, Russian
| Message 1108 of 1549 13 February 2012 at 1:08pm | IP Logged |
maxval wrote:
hribecek wrote:
Az emberek ugrottak Samhoz és gyorsan Sam eltűnt az emberek alatt.
|
|
|
Az emberek alatt? Ez hogy lehet? |
|
|
Szóval magyarul nem használhatom ezt a szót így. Az angol nyelvben "eltűnt" jelenti is, hogy példa, más emberek az uton vannak és már nem lehet látni valakit az emberek miatt. Nem jelenti, hogy ez az ember már nincs.
Sam van az emberek alatt, mert az emberek ugrottak rá.
1 person has voted this message useful
| maxval Pentaglot Senior Member Bulgaria maxval.co.nr Joined 5073 days ago 852 posts - 1577 votes Speaks: Hungarian*, Bulgarian, English, Spanish, Russian Studies: Latin, Modern Hebrew
| Message 1109 of 1549 13 February 2012 at 1:13pm | IP Logged |
hribecek wrote:
maxval wrote:
A folyónak nincs sarka! Sarka a cipőnek van. Mit akartál ezzel mondani? |
|
|
The bend in the river. Akartam írni "round the corner of the river".
|
|
|
kanyar
pl. Duna-kanyar - ahol a Duna az addigi nyugati-keleti irányból észak-déli irányba
kanyarodik - a szlovák-magyar határnál
2 persons have voted this message useful
| maxval Pentaglot Senior Member Bulgaria maxval.co.nr Joined 5073 days ago 852 posts - 1577 votes Speaks: Hungarian*, Bulgarian, English, Spanish, Russian Studies: Latin, Modern Hebrew
| Message 1110 of 1549 13 February 2012 at 1:16pm | IP Logged |
hribecek wrote:
maxval wrote:
Előttük? Ki előtt? S ki látta meg Samot? |
|
|
Maguk előtt, Terry és Stefan meglátták Samot.
Mindig csinálom ezt a hibát, bár azt tudom, hogy működik magyarul.
|
|
|
Így igaz. S mindenképpen többes szám - ahogy kijavítottad magadat -, hiszen ez egy új
mondat már.
1 person has voted this message useful
| maxval Pentaglot Senior Member Bulgaria maxval.co.nr Joined 5073 days ago 852 posts - 1577 votes Speaks: Hungarian*, Bulgarian, English, Spanish, Russian Studies: Latin, Modern Hebrew
| Message 1111 of 1549 13 February 2012 at 1:19pm | IP Logged |
hribecek wrote:
maxval wrote:
hribecek wrote:
Az emberek ugrottak Samhoz és gyorsan Sam eltűnt az emberek alatt.
|
|
|
Az emberek alatt? Ez hogy lehet? |
|
|
Szóval magyarul nem használhatom ezt a szót így. Az angol nyelvben "eltűnt" jelenti
is, hogy példa, más emberek az uton vannak és már nem lehet látni valakit az emberek
miatt. Nem jelenti, hogy ez az ember már nincs.
Sam van az emberek alatt, mert az emberek ugrottak rá. |
|
|
Ha ráugrottak, akkor LEHET az emberek alatt. De ez azt jelenti, hogy az emberek
ráugrottak és rajta is maradtak, tehát most fekszenek rajta. Szóval lehet így is
mondani, de csak, ha tényleg ez a helyzet. Viszont normál esetben ez nagyon furcsán
hangzik, s a szövegből én nem azt vettem ki, hogy az emberek fekszenek Samon. Az egész
mondatot másképp mondanám.
2 persons have voted this message useful
| hribecek Triglot Senior Member Czech Republic Joined 5349 days ago 1243 posts - 1458 votes Speaks: English*, Czech, Spanish Studies: Italian, Polish, Slovak, Hungarian, Toki Pona, Russian
| Message 1112 of 1549 19 February 2012 at 3:55pm | IP Logged |
Ez a fejezet újra sokat leírtam, ezért azt hiszem, hogy nem fogsz érteni mindent és néhány rész nagyon furcsán hangzik. Talán (remélem), hogy nincs igazam. Majd meglátod.
A HUZONKETEDIK FEJEZET – A HÁROM PÚPOS SZIGET
Szóval, az emberek kivitték az utazókat a vízből és elvitték magukkal a faluba. A három utazó öntudatlan volt. A kutyák ugrottak a nagy csoport ember köré és ugattak. Akartak közeledni az utazókhoz és megharapni, de az emberek védték az utazókat.
Bevitték az utazókat egy nagy épületbe és így kezdődött az új rész ebben az lidércnyomásban.
Amikor felébredt Sam, szörnyen fájt a feje. Eleinte nem emlékszett, hol van sem mi történt, de lassan a történt visszajött az észébe és rájött, hogy ez a helyzet nagyon rossz. Körülnézett a helyiségben, nem volt itt egyetlen ablak és Sam lógott a kezeivel. Nem tudta mozgatni a kezét, mert körüle (a mindkét keze körül) erős kötél volt, és a kötél lógott a mennyezetról. A helyiség másik oldalán volt Terry és Stefan, körülük is voltak kötelek.
Senki más a helyiségben nem volt.
„Stefan, ébredj fel! Ébredj fel Stefan! Terry, ébredjen fel. Rendben vagytok?” Mondta Sam.
Lassan Stefan ébredt fel, neki nagyon fájt a gyomorja és majdnem nem tudott lélegzeni a fajdalom miatt. Körülnézett a helyiségben és látta a barátját Samot és az apját Terry. Terry tovább öntudatlan volt.
„Hol vagyunk? Mi történt Apának?” Kérdezte Stefan, mert még nem emlékszett. „Nagyon fáj a gyomorom, Sam, mi történt, kell segítened nekem!” Stefan majdnem kiabált és a hangja nagyon kétségbeesett volt. Stefan kezdett nyögni a fájdalom miatt.
„Az emberek elvittek minket ide, úgy látszik, hogy megvertek is. Nekem fáj a fejem.” Válaszolta Sam.
„A fejed nagyon vérzik. Mi történt apának? Beszéltél vele?” Kérdézte Stefan Samtól.
„Nem beszéltem vele, már öntudatlan volt, amikor felébredtem.” Válaszolta Sam.
„Mit csinálhatnánk? Kell menekülnünk rögtön.” Mondta Stefan.
„Megpróbálom kiengedni a kezeimet, te is azt próbáld meg.” Javasolta Sam.
Sam elkezdte kihúzni magát a kötellel. A feje lett a keze előtt (a feje elért a kezére/hoz) és elkezdte harapni a kötelt (a kezei körül), mert ki akarta engedni a kezét. Erősen harapott és fogaival húzta a kötelt és lassan azt érezte, hogy a kötél egy kicsit lazább lesz. Stefan is azt próbálta, de a karja túl gyenge volt.
Sam hagyta a harapást és újra elkezdett lógni szabadon, hogy pihenjen.
„Azt hiszem, hogy fog sikerülni nekem, érzem, hogy a kötél lazább, csak még párszor kell próbálnom. És neked? Fog sikerülni?” Kérdezte Sam.
„Sajnos nekem nem sikerült felhúznom magam. Túl gyenge vagyok és a gyomorom erősen fáj.” Válaszolta Stefan.
Terry még öntudatlan volt és Stefan aggódott miatta.
Sam éppen fel akart húzni magát a kötelhez megint, amikor egy zaj megállította őt. Egy fekete ajtó ki kezdődött nyílni és egy ember befarádott a helyiségbe.
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.4844 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|