1549 messages over 194 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 160 ... 193 194 Next >>
hribecek Triglot Senior Member Czech Republic Joined 5349 days ago 1243 posts - 1458 votes Speaks: English*, Czech, Spanish Studies: Italian, Polish, Slovak, Hungarian, Toki Pona, Russian
| Message 1273 of 1549 21 May 2012 at 10:24am | IP Logged |
maxval wrote:
Néha előfordul, hogy nehezebb javítani, mint újraírni valamit. Kezdetben a te
történeteidben is volt olyan mondat, amin 5 percig kellett gondolkodnom, hogy miként is
javítsam ki. Ha meglett volna az eredeti angol mondat, 1 perc lett volna újra
lefordítani helyesen. De most már nagyon sokat fejlődtél, s ilyesmi szinte sosem fordul
elő. Nem is értem, őszintén bevallva, hogyan tudtál ilyen sokat fejlődni nem-magyar
környezetben! Nekem mindig nehéz volt nyelvet tanulni nem-nyelvi környezetben. A
héberrel nem foglalkoztam 6 hónapja, a latinnal meg 3 hónapja, s most júniusban akarom
újra elővenni mind a kettőt, mert érdekelnek, de nagyon nehéz így tanulni: szerintem a
felét időközben már el is felejtettem. Szóval csodálkozom, neked miért megy ilyen
könnyen. |
|
|
Köszönöm, nem tudtam, hogy úgz látszik, hogy nekem megy könnyen. Mindig érzem magam, hogy nehezen megy.
Azt hiszem, hogy hiba, amikor az ember abbahagy nyelvet pár hetig vagy hónapig. Főleg, amikor még nincs jó szinten. Emiatt próbálok csinálni legalább valamit (példa húsz vagy harminc percet) minden nap.
Edited by hribecek on 21 May 2012 at 11:21am
1 person has voted this message useful
| hribecek Triglot Senior Member Czech Republic Joined 5349 days ago 1243 posts - 1458 votes Speaks: English*, Czech, Spanish Studies: Italian, Polish, Slovak, Hungarian, Toki Pona, Russian
| Message 1274 of 1549 27 May 2012 at 4:02pm | IP Logged |
A HARMINCHARMADIK FEJEZET - A HÁROM POKOLI PÚPOS SZIGET
Szóval, most a rendőrök közelednek a faluhoz, ahonnan egyúttal az őrült, veszélyes, furcsa emberek jönnek és éppen elkezdték lőni a rendőrök irányába. A rendőrök négy-négy főből álló csoportban vannak. Bill a főrendőr a strandon van még négy rendőrrel és éppen valaki lőtte őt a vállába. Bill le esett a strandra.
Azonnal Bill felállt és leugrott egy bokor mögé a strand mellett és a többi négy rendőr odaugrott is, hogy elbújjon a golyóktól. Bill ránézte a vállára és meglátta, hogy szerencsére a golyó csak egy kicsit vágta a vállát és nem találta el alaposan.
Bill átnézett a bokor alapján és meglátta, hogy az emberek futnak a strandon a rendőrök irányába. Talán nyolc ember futott a strandon.
„Lassítsuk őket! Célozzanak és lőjjenek!” Kiabálta Bill és a rendőrök elkezdtek lőni az emberek irányába.
Azonnal két golyó eltalálta két embert és a mind kétten leesett a strandra. Az egyik rögtön felállt és elbújt, de a másik maradt a földön, talán halott. A többi ember elbújt nagy homokdomb mögött. Azután Bill csoportja hallotta, hogy valaki lő talán száz méterre a strandtól és Bill hallotta a URH adóvevőjében, hogy egy rendőr más csoportból valamit mond.
„Segítség! Itt van sok támadó, több, mint húsz és csak négyen vagyunk. Már lelőtték Bobot.” Bill felismerte a hangját, a negyedik csoport főnöke volt.
„A hármadik csoport, gyorsan menj el hozzájuk, segítsenek nekik!” Mondta Bill a URH adóvevőjébe.
Azután a kettedik csoport is mondta, hogy problémája van, mert sok támadó van közel. Bill rájött, hogy nincs elég rendőre.
„Mindenki bújjon el és maradjon össze. Kell várnunk több helikoptert.” Mondta Bill.
A rendőrök most feküdtek a földön és meg próbálták védni magukat. Az emberek nagyon vadak lettek, nem nagyon féltek a golyóktól és tovább támadtak, de a rendőrök jól bújtak el és az embereknek új hácsazat kellett. Sajnos a rendőröknek, az emberek új terve már kezdett el és néhány másodpercig nagy problémáik lesznek a rendőröknek.
1 person has voted this message useful
| maxval Pentaglot Senior Member Bulgaria maxval.co.nr Joined 5073 days ago 852 posts - 1577 votes Speaks: Hungarian*, Bulgarian, English, Spanish, Russian Studies: Latin, Modern Hebrew
| Message 1275 of 1549 28 May 2012 at 12:53pm | IP Logged |
hribecek wrote:
A HARMINCHARMADIK FEJEZET - A HÁROM POKOLI PÚPOS SZIGET
Szóval, most a rendőrök közelednek a faluhoz, ahonnan egyúttal az őrült, veszélyes,
furcsa emberek jönnek és éppen elkezdték lőni a rendőrök irányába. A rendőrök négy-
négy főből álló csoportban vannak. Bill a főrendőr a strandon van még négy rendőrrel
és éppen valaki lőtte őt a vállába. Bill le esett a strandra.
|
|
|
A HARMINCHARMADIK FEJEZET - A HÁROM POKOLI PÚPOS SZIGET
Szóval, most a rendőrök közelednek a faluhoz, ahonnan ugyanakkor az őrült,
veszélyes, furcsa emberek jönnek és éppen elkezdenek lőni a rendőrök irányába.
A rendőrök négy-négy főből álló csoportokban vannak. Bill a főrendőr a strandon
van még négy rendőrrel és éppen valaki lövi őt, a vállán találja el.
Bill leesik a strandta.
Egyeztetni kell az igeidőket! Nem lehet az egyik ige jelen idő, a másik meg múlt
idő, amikor ugyanarról az eseménysorozatról beszélünk! Ez stilisztikai hiba, nem
nyelvtani. A következő mondatokban nem javítom ki az igeidőket, de el kell döntened:
vagy múlt idő vagy jelen idő, egyszerre a kettő nagyon rossz stílus, sőt esetenként
értelemzavaró is lehet!
"Leesett a strandra" - ez nem hiba, de nekem kicsit furcsa. Szerintem jobb a
"leesett a földre a strandon", de maradhat a te változatod is.
hribecek wrote:
Azonnal Bill felállt és leugrott egy bokor mögé a strand mellett és a többi négy rendőr
odaugrott is, hogy elbújjon a golyóktól. Bill ránézte a vállára és meglátta, hogy
szerencsére a golyó csak egy kicsit vágta a vállát és nem találta el alaposan.
|
|
|
Bill azonal felállt és leugrott egy bokor mögé a strand mellett és a többi négy
rendőr is odaugrott, hogy elbújjon a golyóktól. Bill ránézte a vállára és
meglátta, hogy szerencsére a golyó csak egy kicsit vágta a vállát és nem találta el
alaposan.
Az "is" kötöszó ÁLTALÁBAN az ige előtt van magyarban, ha az alanyra vonatkozik,
tehát nem úgy mint az angolban, ahol szinte mindig az ige után áll. Az angolul tanuló
magyaroknak nehéz megszokni, hogy angolul az ige után kell tenni, hogy "too" vagy "as
well". Magyarban jellemzően akkor van az "is" az ige után, ha az nem az állítmányra
vonatkozik. Példa: "Bejött a szobába Hribecek, majd a felesége is bejött." - itt az
"is" az alanyra vonatkozik: "Hribecek" és "felesége". De viszont nézzünk egy másik
mondatot "Hribecek a szobában levette a kabátját, majd a levette a cipőjét is." - itt
már ugyanaz az alany "Hribecek", az "is" nem az alanyra vonatkozik.
hribecek wrote:
Bill átnézett a bokor alapján és meglátta, hogy az emberek futnak a strandon a rendőrök
irányába. Talán nyolc ember futott a strandon.
„Lassítsuk őket! Célozzanak és lőjjenek!” Kiabálta Bill és a rendőrök elkezdtek lőni
az emberek irányába.
|
|
|
Bill átnézett a bokor alján keresztül és meglátta, hogy az emberek futnak a
strandon a rendőrök irányába. Talán nyolc ember futott a strandon.
„Lassítsuk őket! Célozzanak és lőjjenek!” Kiabálta Bill és a rendőrök elkezdtek lőni
az emberek irányába.
hribecek wrote:
Azonnal két golyó eltalálta két embert és a mind kétten leesett a strandra. Az egyik
rögtön felállt és elbújt, de a másik maradt a földön, talán halott. A többi ember
elbújt nagy homokdomb mögött. Azután Bill csoportja hallotta, hogy valaki lő talán
száz méterre a strandtól és Bill hallotta a URH adóvevőjében, hogy egy rendőr más
csoportból valamit mond.
|
|
|
Azonnal két golyó eltalált két embert és a mind ketten leestek a
strandra. Az egyik rögtön felállt és elbújt, de a másik maradt a földön, talán
meghalt. A többi ember elbújt egy nagy homokdomb mögött. Azután Bill
csoportja hallotta, hogy valaki lő talán száz méterre a strandtól és Bill hallotta a
URH adóvevőjében, hogy egy rendőr egy másik csoportból valamit mond.
hribecek wrote:
„Segítség! Itt van sok támadó, több, mint húsz és csak négyen vagyunk. Már lelőtték
Bobot.” Bill felismerte a hangját, a negyedik csoport főnöke volt.
|
|
|
„Segítség! Itt van sok támadó, több, mint húsz és csak négyen vagyunk. Már lelőtték
Bobot.” Bill felismerte a hangot, a negyedik csoport főnöke volt.
hribecek wrote:
„A hármadik csoport, gyorsan menj el hozzájuk, segítsenek nekik!” Mondta Bill a URH
adóvevőjébe.
|
|
|
„(nem kell "a") Harmadik csoport, gyorsan menjenek el hozzájuk,
segítsenek nekik!” Mondta Bill a URH adóvevőjébe.
hribecek wrote:
Azután a kettedik csoport is mondta, hogy problémája van, mert sok támadó van közel.
Bill rájött, hogy nincs elég rendőre.
|
|
|
Azután a kettes csoport is mondta, hogy problémája van, mert sok támadó van
közel. Bill rájött, hogy nincs elég rendőre.
hribecek wrote:
„Mindenki bújjon el és maradjon össze. Kell várnunk több helikoptert.” Mondta Bill.
|
|
|
„Mindenki bújjon el és maradjon együtt. Kell várnunk több helikoptert.” Mondta
Bill.
hribecek wrote:
A rendőrök most feküdtek a földön és meg próbálták védni magukat. Az emberek nagyon
vadak lettek, nem nagyon féltek a golyóktól és tovább támadtak, de a rendőrök jól
bújtak el és az embereknek új hácsazat kellett. Sajnos a rendőröknek, az emberek új
terve már kezdett el és néhány másodpercig nagy problémáik lesznek a rendőröknek.
|
|
|
A rendőrök most feküdtek a földön és megpróbálták védeni magukat. Az emberek
nagyon vadak lettek, nem nagyon féltek a golyóktól és tovább támadtak, de a rendőrök
jól bújtak el és az embereknek új ???hácsazat??? kellett. ???Sajnos a
rendőröknek, az emberek új terve már kezdett el és néhány másodpercig nagy problémáik
lesznek a rendőröknek.???
Hácsazat? Mi az?
A legutolsó mondatot nem értem!
Edited by maxval on 28 May 2012 at 12:54pm
2 persons have voted this message useful
| maxval Pentaglot Senior Member Bulgaria maxval.co.nr Joined 5073 days ago 852 posts - 1577 votes Speaks: Hungarian*, Bulgarian, English, Spanish, Russian Studies: Latin, Modern Hebrew
| Message 1276 of 1549 28 May 2012 at 4:15pm | IP Logged |
Hribecek, nekem is van egy kérdésem hozzád. Magyarul írom, azt hiszem, már nem gond
neked, hogy magyarul kérdezek bonyolultabb dolgokat.
Eldöntöttem, hogy igyekezni fogok jobban kiejteni a hangokat angolul. Ezért
tanulmányoztam a napokban az angol kiejtést. Persze olvastam erről cikkeket, de
szeretném a te személyes véleményedet is kikérni, mint angol anyanyelvű ember
véleményét, mert más olvasni, s más személyes véleményt hallani. Két kérdésem van.
A brit angolban (RP) van az ɒ hang (IPA-jelöléssel), ez egyezik a magyar "a" hanggal -
pl. a hOt angol szóban. Viszont én úgy hallom, hogy nagyon sokan - nem csak amerikaiak
- ezt sosem ejtik, s helyette ɑ hangot (IPA) mondanak, mint a bAth szóban, csak persze
röviden. Erről mi a véleményed? Hányan ejtik az ɒ hangot szerinted?
Nekem a legnagyobb probléma a következők megkülönböztetése: ə, ʌ és ɜ (IPA) - pl.
About, bUt, bIrd. Alig hallom a különbséget normál beszédben, nekem mind a három ə-nak
hallatszik. Te hogyan tanítod e 3 közti különbséget a tanulóidnak? Gondolom, hogy ez a
cseheknek is nehéz.
1 person has voted this message useful
| hribecek Triglot Senior Member Czech Republic Joined 5349 days ago 1243 posts - 1458 votes Speaks: English*, Czech, Spanish Studies: Italian, Polish, Slovak, Hungarian, Toki Pona, Russian
| Message 1277 of 1549 28 May 2012 at 7:47pm | IP Logged |
Just a quick message to let you know that I don't have time right now but I'll reply properly tomorrow.
1 person has voted this message useful
| hribecek Triglot Senior Member Czech Republic Joined 5349 days ago 1243 posts - 1458 votes Speaks: English*, Czech, Spanish Studies: Italian, Polish, Slovak, Hungarian, Toki Pona, Russian
| Message 1278 of 1549 29 May 2012 at 2:58pm | IP Logged |
maxval wrote:
Hribecek, nekem is van egy kérdésem hozzád. Magyarul írom, azt hiszem, már nem gond
neked, hogy magyarul kérdezek bonyolultabb dolgokat.
Eldöntöttem, hogy igyekezni fogok jobban kiejteni a hangokat angolul. Ezért
tanulmányoztam a napokban az angol kiejtést. Persze olvastam erről cikkeket, de
szeretném a te személyes véleményedet is kikérni, mint angol anyanyelvű ember
véleményét, mert más olvasni, s más személyes véleményt hallani. Két kérdésem van.
A brit angolban (RP) van az ɒ hang (IPA-jelöléssel), ez egyezik a magyar "a" hanggal -
pl. a hOt angol szóban. Viszont én úgy hallom, hogy nagyon sokan - nem csak amerikaiak
- ezt sosem ejtik, s helyette ɑ hangot (IPA) mondanak, mint a bAth szóban, csak persze
röviden. Erről mi a véleményed? Hányan ejtik az ɒ hangot szerinted?
Nekem a legnagyobb probléma a következők megkülönböztetése: ə, ʌ és ɜ (IPA) - pl.
About, bUt, bIrd. Alig hallom a különbséget normál beszédben, nekem mind a három ə-nak
hallatszik. Te hogyan tanítod e 3 közti különbséget a tanulóidnak? Gondolom, hogy ez a
cseheknek is nehéz. |
|
|
Jobb lesz, amikor válaszolok angolul, mert azt hiszem, hogy értened jobban az angol magyarázomat, mint a magyar magyarázomat. Remélem, hogy értettem jól a kérdesedet.
So it's great that you've decided to work on your English pronunciation. Going by the recording you posted here, I'd say that you should be able to make some important basic improvements quite quickly. Your questions are based on more complicated pronunciation improvements and it's difficult enough to explain them in person in a class, let alone on a forum.
For the first question, I'm not sure if I understand this part of the sentence perfectly "hogy nagyon sokan - nem csak amerikaiak - ezt sosem ejtik, s helyette ɑ hangot (IPA) mondanak, mint a bAth szóban, csak persze röviden", but I'll try to answer based on my understanding.
1) I think all/most English people (at least in the South) pronounce this sound in many words, as you say, in hot, dog, wash, want, was, often. But although it is said that this sound doesn't exist in US English, I've heard it from time to time.
Here's a link I just found with a good chart on English dialects according to the phonetic script. According to this it's used in England, Wales and New Zealand plus in some form/places in Canada and the US, but not in Australia or Scotland for example.
http://en.wikipedia.org/wiki/IPA_chart_for_English_dialects# cite_note-23
Bath is pronounced differently in different parts of England and America, so it depends what your chosen dialect is for which one you should learn. My pronunciation is with ɑː
2) I usually teach my students these type of differences by describing the mouth position, comparing it to Czech sounds or looking at a picture of the shape of the inside of a mouth during each sound. The most effective way for me is to compare it to Czech sounds and then develop it from there. I very, very rarely use the phonetic script, because almost nobody is familiar with it.
So for example ə is pronounced by having your mouth in a relaxed, slightly open position and then forcing a bit of air straight out from the back of your throat. It is between the 'e' in let (ɛ) and 'u' in 'but'(ɐ)(ʌ) [I can't really hear the difference between these two!].
ʌ is pronounced similarly to ə but instead of the air coming straight out of your mouth it goes down and over your tongue slightly, so your mouth has to be open a bit more inside.
ɜ is obviously also pronounced similarly but this time the air goes more upwards from the back of your throat and hits the top part of the inside of your mouth.
I don't teach these differences often and it's difficult without a board to draw on! My students usually have much bigger problems to work on. Hopefully this description isn't too confusing.
I'm a bit busy so don't have time this time to reply to your Hungarian corrections, I'll get to it asap.
Which pronunciation are you aiming for by the way?
2 persons have voted this message useful
| maxval Pentaglot Senior Member Bulgaria maxval.co.nr Joined 5073 days ago 852 posts - 1577 votes Speaks: Hungarian*, Bulgarian, English, Spanish, Russian Studies: Latin, Modern Hebrew
| Message 1279 of 1549 29 May 2012 at 3:24pm | IP Logged |
hribecek wrote:
So for example ə is pronounced by having your mouth in a relaxed,
slightly open position and then forcing a bit of air straight out from the back of your
throat. It is between the 'e' in let (ɛ) and 'u' in 'but'(ɐ)(ʌ) [I can't really hear
the difference between these two!].
ʌ is pronounced similarly to ə but instead of the air coming straight out of your mouth
it goes down and over your tongue slightly, so your mouth has to be open a bit more
inside.
ɜ is obviously also pronounced similarly but this time the air goes more upwards from
the back of your throat and hits the top part of the inside of your mouth.
I don't teach these differences often and it's difficult without a board to draw on! My
students usually have much bigger problems to work on. Hopefully this description
isn't too confusing. |
|
|
Yes, this was very helpful. I will try to remember and practice.
My other problem is that I am much better in writing and reading, than in speaking. So
in many words I simply dont know which vowel is there. I know the correct spelling of
many English words, but I know which is the correct pronunciation only in 30-40 % of
these cases. But you know this very well, you had the opportunity to hear my version of
Kings Speech... :-) For example I was absolutely sure that "was" is [wɔz], until you
just said it is [wɑz]. And unfortunately spelling doesnt help at all. So I need in the
future not only to read in English (I do this every day), but also to listen to English
texts, this is the only way I can remember the correct vowels. If I even dont know
which is the correct vowel in a word, then the next step - pronunciating correcly - is
impossible.
hribecek wrote:
Which pronunciation are you aiming for by the way? |
|
|
This is a hard question... In reality I would prefer RP, it is the most beautiful,
however the American is easier then RP. So I am thinking yet about this question... :-)
Edited by maxval on 29 May 2012 at 3:26pm
1 person has voted this message useful
| hribecek Triglot Senior Member Czech Republic Joined 5349 days ago 1243 posts - 1458 votes Speaks: English*, Czech, Spanish Studies: Italian, Polish, Slovak, Hungarian, Toki Pona, Russian
| Message 1280 of 1549 29 May 2012 at 5:28pm | IP Logged |
maxval wrote:
Egyeztetni kell az igeidőket! Nem lehet az egyik ige jelen idő, a másik meg múlt
idő, amikor ugyanarról az eseménysorozatról beszélünk! Ez stilisztikai hiba, nem
nyelvtani. A következő mondatokban nem javítom ki az igeidőket, de el kell döntened:
vagy múlt idő vagy jelen idő, egyszerre a kettő nagyon rossz stílus, sőt esetenként
értelemzavaró is lehet! |
|
|
Persze, hogy igazad van. El akartam magzarázni, mi történt a múlt fejezetben és egyúttal mi történik most. Végre rossz lett a leírásom.
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.7031 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|