Expugnator Hexaglot Senior Member Brazil Joined 5167 days ago 3335 posts - 4349 votes Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento Studies: Mandarin, Georgian, Russian
| Message 169 of 758 18 April 2012 at 10:16pm | IP Logged |
I'm slow with book2 and SF200, but two days ago I managed to have a text msg conversation with a native and learned quite a bit.
book2
ბიბლიოთეკაში მინდა მისვლა, წიგნი რომ ვითხოვო.
I want to go to the library to borrow a book.
Which tense is მისვლა?
წიგნის მაღაზიაში მინდა წასვლა, წიგნი რომ ვიყიდო.
I want to go to the bookstore to buy a book.
ოკულისტთან უნდა წავიდე.
I want to go to the optician.
What is the difference between მისვლა, წასვლა and წავიდე?
One more question, the verbal noun doesn't conjugate in person, right? So when the Georgians use the verbal noun, they avoid having to conjugate which they'd need to do in the case of the optative, is that right?
SF200 Lesson 14
SF200's current lesson starts with a dialogue! Very good. Other lessons could have had them as well. This course has proven quite effective for learning the actual language.
1 person has voted this message useful
|
Expugnator Hexaglot Senior Member Brazil Joined 5167 days ago 3335 posts - 4349 votes Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento Studies: Mandarin, Georgian, Russian
| Message 170 of 758 18 April 2012 at 11:35pm | IP Logged |
I've decided to quickly review Beginner's Georgian, mainly dialogues and verbs. Today I read Lesson 01 again. I'll be taking notes only if I come across an enduring doubt.
1 person has voted this message useful
|
TixhiiDon Tetraglot Senior Member Japan Joined 5465 days ago 772 posts - 1474 votes Speaks: English*, Japanese, German, Russian Studies: Georgian
| Message 171 of 758 18 April 2012 at 11:56pm | IP Logged |
To answer a couple of your recent questions:
ეთამაშება is a Class II verb formed from the Class III verb თამაშობს. While the
latter only means "to play", the former means "to play with someone", the "someone"
being the dative object.
Another example is ლაპარაკობს (to talk) - ელაპარაკება (to talk with someone).
Aronson explains how these verbs work. I appear to have lost my copy of Aronson (!) so
I can't tell you exactly where, but I think he calls them "relative second class
verbs".
ამოვალ is future tense, so this actually means "I will get out of the water now".
მისვლა is the verbal noun, and the difference with წასვლა is that the former has the
nuance of "reach, get to" while the latter has the nuance of "set off for".
2 persons have voted this message useful
|
Expugnator Hexaglot Senior Member Brazil Joined 5167 days ago 3335 posts - 4349 votes Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento Studies: Mandarin, Georgian, Russian
| Message 172 of 758 19 April 2012 at 1:32am | IP Logged |
Lol am I asking too many questions then?! =D My questions are usually about details out of curiosity. The real, tough learning, the memorization task I have to do myself. So I hope it doesn't come out as I'm asking others to do my homework, really =D=D=D
Aronson's book can be accessed through SEELRC site. It might not be copyrighted, or else it wouldn't be so openly accessible.
So, those class III verb are usually intransitive? (I notice that when you say you speak Georgian, you use it as an adverb; the verb itself takes no objects).
1 person has voted this message useful
|
TixhiiDon Tetraglot Senior Member Japan Joined 5465 days ago 772 posts - 1474 votes Speaks: English*, Japanese, German, Russian Studies: Georgian
| Message 173 of 758 19 April 2012 at 2:14am | IP Logged |
Keep asking the questions! It's good for me to think about the answers or read them from
Murdoc when I don't know.
Not sure about Class III verbs, now I think about it. How do you say "I play tennis",
for example? Need to check somewhere....
1 person has voted this message useful
|
Expugnator Hexaglot Senior Member Brazil Joined 5167 days ago 3335 posts - 4349 votes Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento Studies: Mandarin, Georgian, Russian
| Message 174 of 758 19 April 2012 at 3:00am | IP Logged |
This site has some monolingual linguistic books about Georgian for sale:
http://www.ice.ge/english/new_editions.html
2 persons have voted this message useful
|
Expugnator Hexaglot Senior Member Brazil Joined 5167 days ago 3335 posts - 4349 votes Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento Studies: Mandarin, Georgian, Russian
| Message 175 of 758 19 April 2012 at 9:10pm | IP Logged |
Yesterday was a calmer day, so I almost did two SF200 lessons in a row. Now I'm finishing the exercises for the one I started yesterday.
Google Translate, besides being omega (you can't call that a beta program) has proven itself useful and is improving. It helps wonders where I need to look some long words up, especially from SF200, which is a true pdf and thus is just copy-paste. That is an advantage of this course that can't be ignored =D
I've noticed at zecchino's as well as in some Georgians' FB posts ძაან instead of ძალიან. How accepted is it? Is it considered too informal, to the point of not being recommendable to write?
book2
ბევრი რამ მაქვს საყიდელი. I want to do a lot of shopping.
Is the Georgian sentence correct? I don't understand why მაქვს at this sentence.
1 person has voted this message useful
|
zecchino1991 Senior Member United States facebook.com/amyybur Joined 5259 days ago 778 posts - 885 votes Speaks: English* Studies: Italian, Modern Hebrew, Russian, Arabic (Written), Romanian, Icelandic, Georgian
| Message 176 of 758 19 April 2012 at 11:40pm | IP Logged |
Expugnator wrote:
I've noticed at zecchino's as well as in some Georgians' FB posts ძაან instead of ძალიან.
How accepted is it? Is it considered too informal, to the point of not being
recommendable to write?
|
|
|
Hey that's a very good question! Honestly I didn't even notice that I did that until you
pointed it out. :O You see the reason is that I was writing in latin script and then I
transcribed it (I didn't have time to try and type Georgian letters!). I have never seen
dzaan written in Georgian script, because I think you are right that it is very informal
and in informal situations (i.e. internet) people usually don't use Georgian script. If I
was typing in Georgian I would've written dzalian instead. So now I wonder too... Thanks
for asking, we'll see what Murdoc says! :)
1 person has voted this message useful
|