Register  Login  Active Topics  Maps  

Portuguese Thread

  Tags: Portuguese
 Language Learning Forum : Multilingual Lounge Post Reply
521 messages over 66 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 52 ... 65 66 Next >>
iguanamon
Tetraglot
Senior Member
Virgin Islands
Speaks: Ladino
Joined 3529 days ago

2224 posts - 6708 votes 
Speaks: English*, Spanish, Portuguese, Haitian Creole

 
 Message 409 of 521
19 October 2012 at 5:45pm | IP Logged 
Para mim, sim, é muito importante e indispensável para aprender bem um idioma. Um idioma não é só uma coisa; é o meio para comunicar para com as pessoas. Para mim a cultura e o idioma são inseparáveis.
1 person has voted this message useful



Chris Ford
Groupie
United States
Joined 3010 days ago

65 posts - 101 votes 
Speaks: English*
Studies: Spanish, Portuguese

 
 Message 410 of 521
19 October 2012 at 6:39pm | IP Logged 
Finalmente, você vai gostar de conhecer da cultura, ou vai aparecer como um mal-educado ou maluco... :-)
1 person has voted this message useful



fabriciocarraro
Hexaglot
Winner TAC 2012
Senior Member
Brazil
russoparabrasileirosRegistered users can see my Skype Name
Joined 2982 days ago

989 posts - 1454 votes 
Speaks: Portuguese*, EnglishB2, Italian, Spanish, Russian, French
Studies: Dutch, German, Japanese

 
 Message 411 of 521
19 October 2012 at 6:42pm | IP Logged 
languagenerd09 wrote:
hmm ... é importante descobrir a cultura ao lado do idioma?


Acho que sim! =) Pelo menos, eu gosto muito de conhecer também a cultura do(s) país(es) quando aprendo um novo idioma.
1 person has voted this message useful



languagenerd09
Triglot
Senior Member
United Kingdom
youtube.com/user/Lan
Joined 3367 days ago

174 posts - 267 votes 
Speaks: English*, Spanish, Portuguese
Studies: Mandarin, Japanese, Thai

 
 Message 412 of 521
22 October 2012 at 2:00am | IP Logged 
acho que é muito útil conhecer mais sobre os países que falam o idioma que eu estudo :)


obrigado todos! :)

Edited by languagenerd09 on 22 October 2012 at 2:01am

1 person has voted this message useful



Siberiano
Tetraglot
Senior Member
Russian Federation
one-giant-leap.Registered users can see my Skype Name
Joined 4760 days ago

465 posts - 696 votes 
Speaks: Russian*, English, ItalianC1, Spanish
Studies: Portuguese, Serbian

 
 Message 413 of 521
25 October 2012 at 7:27pm | IP Logged 
Que significa "...que o povo gosta"?
1 person has voted this message useful



FireViN
Diglot
Senior Member
Brazil
missaoitaliano.wordpRegistered users can see my Skype Name
Joined 3496 days ago

196 posts - 292 votes 
Speaks: Portuguese*, EnglishC2
Studies: Italian

 
 Message 414 of 521
26 October 2012 at 2:16pm | IP Logged 
Siberiano wrote:
Que significa "...que o povo gosta"?


Significa "... that/what people like". Não é muito comum no inglês, eu acho.

Por exemplo:
Ele é tão estranho que o povo gosta (dele)!
He's so weird that people (actually) like (him)!

Faz/Faça mais barulho que o povo gosta!
Be louder, people like it!

Ele faz mais barulho do que o povo gosta.
He's louder than what (most) people like.

Se alguém puder explicar melhor ou conseguir achar um significado mais relevante, agradeço.
2 persons have voted this message useful



Siberiano
Tetraglot
Senior Member
Russian Federation
one-giant-leap.Registered users can see my Skype Name
Joined 4760 days ago

465 posts - 696 votes 
Speaks: Russian*, English, ItalianC1, Spanish
Studies: Portuguese, Serbian

 
 Message 415 of 521
06 November 2012 at 9:55am | IP Logged 
Muito brigado FireViN!


N�o posso entender como se utiliza os pronomes objeitos no portuguèse brasileiro.

Italiano: facciamolo domani
Espanhol: ficamoslo ma�ana
Portugu�se?

Italiano: lo faccio senza sforzi
Espanhol: lo hago sin esfuerzos
Portuguese? "... fico ... sem esforzos"

Onde ponho o pronome e o qual?

Edited by Siberiano on 06 November 2012 at 9:59am

1 person has voted this message useful



Roman
Diglot
Groupie
Spain
Joined 3719 days ago

42 posts - 52 votes 
Speaks: Portuguese*, English
Studies: German, Italian, French

 
 Message 416 of 521
06 November 2012 at 10:28am | IP Logged 
Siberiano wrote:
Muito brigado FireViN!


N�o posso entender como se utiliza os pronomes objeitos no portuguèse brasileiro.

Italiano: facciamolo domani
Espanhol: ficamoslo ma�ana
Portugu�se?

Italiano: lo faccio senza sforzi
Espanhol: lo hago sin esfuerzos
Portuguese? "... fico ... sem esforzos"

Onde ponho o pronome e o qual?


Italiano: facciamolo domani
Espanhol: ficamoslo mañana (Comparando com o Italiano, acho que aqui o correto seria:
"hagamoslo mañana" ou mesmo "lo haremos mañana", fica melhor)
Português: façamos (isso) amanhã

Italiano: lo faccio senza sforzi
Espanhol: lo hago sin esfuerzos
Português: "Eu o faço sem esforço"





Edited by Roman on 06 November 2012 at 10:39am



2 persons have voted this message useful



This discussion contains 521 messages over 66 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.8281 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2020 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.