Register  Login  Active Topics  Maps  

Deutsch für Fortgeschrittene

  Tags: German
 Language Learning Forum : Deutsch Post Reply
428 messages over 54 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 18 ... 53 54 Next >>
glossa.passion
Triglot
Senior Member
Germany
Joined 6131 days ago

267 posts - 349 votes 
1 sounds
Speaks: German*, EnglishC1, Danish
Studies: Spanish, Dutch

 
 Message 137 of 428
08 March 2009 at 9:16pm | IP Logged 
Hencke wrote:
glossa.passion wrote:
„anderthalb“ kann in drei Teile aufgesplittet werden: ander-t-halb

„ander“ ist ein ganz altes deutsches Wort für ‚zwei’ und mit „halb“ ist natürlich die Hälfte gemeint.... also eins plus vom zweiten die Hälfte = 1½ .

Das ist intressant mit Schwedisch zu vergleichen: halv (halb) + annan (andere) => halvannan (anderthalb).

Und auf Finnish gibt es auch die selbe Idee: puoli (halb) + toista (vom zweiten) =>
puolitoista (anderthalb).


Und noch heute ist 2 = to und 2. = anden im Dänischen, 2 = två und 2. = andra im Schwedischen :-)
Aber das es auch im Finnischen dieses Konzept gibt, überrascht mich wirklich!
1 person has voted this message useful





Hencke
Tetraglot
Moderator
Spain
Joined 6704 days ago

2340 posts - 2444 votes 
Speaks: Swedish*, Finnish, EnglishC2, Spanish
Studies: Mandarin
Personal Language Map

 
 Message 138 of 428
09 March 2009 at 12:42am | IP Logged 
glossa.passion wrote:
Hencke wrote:
Und auf Finnish gibt es auch die selbe Idee: puoli (halb) + toista (vom zweiten) =>
puolitoista (anderthalb).

Aber das es auch im Finnischen dieses Konzept gibt, überrascht mich wirklich!

Im Finnischen kommt dieses Konzept nicht nur in der Fall "anderthalb" vor.

Es kann auf verschiedene Weise verwendet werden: toistakymmentä (vom zweiten zehn) = mehr als zehn (aber weniger als zwanzig), kolmatta sataa (vom dritten hundert) = mehr als zweihundert (aber weniger als dreihundert), vom vierten tausend usw., viidettä viikkoa (von der fünfte Woche) = mehr als vier Wochen (aber weniger als fünf), dasselbe für Monate, Jahre usw.
1 person has voted this message useful



glossa.passion
Triglot
Senior Member
Germany
Joined 6131 days ago

267 posts - 349 votes 
1 sounds
Speaks: German*, EnglishC1, Danish
Studies: Spanish, Dutch

 
 Message 139 of 428
09 March 2009 at 8:06pm | IP Logged 
Oh Hencke, das klingt ja so verführerisch für mich! Am liebsten würde ich jetzt ein Finnisch-Buch aus dem Regal holen und darin schmökern...aber ich werde mich zügeln und nicht der Wanderlust nachgeben. Zumindest heute nicht :-)
1 person has voted this message useful



krog
Diglot
Senior Member
Austria
Joined 5859 days ago

146 posts - 152 votes 
Speaks: English*, German
Studies: French, Latin

 
 Message 140 of 428
09 March 2009 at 8:28pm | IP Logged 
glossa.passion wrote:
Hencke wrote:
glossa.passion wrote:
„anderthalb“ kann in drei Teile aufgesplittet werden: ander-t-halb

„ander“ ist ein ganz altes deutsches Wort für ‚zwei’ und mit „halb“ ist natürlich die Hälfte gemeint.... also eins plus vom zweiten die Hälfte = 1½ .

Das ist intressant mit Schwedisch zu vergleichen: halv (halb) + annan (andere) => halvannan (anderthalb).

Und auf Finnish gibt es auch die selbe Idee: puoli (halb) + toista (vom zweiten) =>
puolitoista (anderthalb).


Und noch heute ist 2 = to und 2. = anden im Dänischen, 2 = två und 2. = andra im Schwedischen :-)
Aber das es auch im Finnischen dieses Konzept gibt, überrascht mich wirklich!


Hallo!

Es fällt mir ein, dass ander=altera=other.
1 person has voted this message useful



glossa.passion
Triglot
Senior Member
Germany
Joined 6131 days ago

267 posts - 349 votes 
1 sounds
Speaks: German*, EnglishC1, Danish
Studies: Spanish, Dutch

 
 Message 141 of 428
09 March 2009 at 8:35pm | IP Logged 
krog wrote:
Hallo!

Es fällt mir ein, dass ander=altera=other.


Hallo krog, welche Sprache ist "altera" - ist das Latein?
1 person has voted this message useful





Fasulye
Heptaglot
Winner TAC 2012
Moderator
Germany
fasulyespolyglotblog
Joined 5657 days ago

5460 posts - 6006 votes 
1 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish
Personal Language Map

 
 Message 142 of 428
09 March 2009 at 8:47pm | IP Logged 
glossa.passion wrote:
Oh Hencke, das klingt ja so verführerisch für mich! Am liebsten würde ich jetzt ein Finnisch-Buch aus dem Regal holen und darin schmökern...aber ich werde mich zügeln und nicht der Wanderlust nachgeben. Zumindest heute nicht :-)


Wanderlust kann alles kaputt machen, das ist glaube ich, das letzte, was ich mir erlauben würde. Ein klar dosiertes Intermezzo mit einer anderen Sprache, das geht. (bei mir Dänisch!) Aber das muss man sich ganz genau überlegen, d.h. die Begrenzung dessen muss man genau festlegen.

Fasulye-Babylonia

Edited by Fasulye on 09 March 2009 at 8:59pm

1 person has voted this message useful



glossa.passion
Triglot
Senior Member
Germany
Joined 6131 days ago

267 posts - 349 votes 
1 sounds
Speaks: German*, EnglishC1, Danish
Studies: Spanish, Dutch

 
 Message 143 of 428
09 March 2009 at 8:58pm | IP Logged 
Fasulye wrote:

Wanderlust kann alles kaputt machen, das ist glaube ich, das letzte, was ich mir erlauben würde. Ein klar dosiertes Intermezzo mit einer anderen Sprache, das geht. (bei mir Dänisch!) Aber das muss man sich ganz ganau überlegen, die Begrenzung dessen muss man genau festlegen.

Fasulye-Babylonia


Da stimme ich dir gerne zu ... wenn man sich zu sehr in eine andere Sprache vertieft, lässt leicht die Motivation für die "alte" Sprache nach. Neue Besen kehren halt gut und sind am Anfang immer höchst interessant und ungemein spannend - zumindest für mich. Nach einiger Zeit legt sich dann die Euphorie, der Anfangsreiz ist verflogen und die normale Lernroutine tritt ein. Dessen bin ich mir durchaus bewußt :-)
1 person has voted this message useful





Fasulye
Heptaglot
Winner TAC 2012
Moderator
Germany
fasulyespolyglotblog
Joined 5657 days ago

5460 posts - 6006 votes 
1 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish
Personal Language Map

 
 Message 144 of 428
09 March 2009 at 9:04pm | IP Logged 
glossa.passion wrote:
Fasulye wrote:

Wanderlust kann alles kaputt machen, das ist glaube ich, das letzte, was ich mir erlauben würde. Ein klar dosiertes Intermezzo mit einer anderen Sprache, das geht. (bei mir Dänisch!) Aber das muss man sich ganz ganau überlegen, die Begrenzung dessen muss man genau festlegen.

Fasulye-Babylonia


Da stimme ich dir gerne zu ... wenn man sich zu sehr in eine andere Sprache vertieft, lässt leicht die Motivation für die "alte" Sprache nach. Neue Besen kehren halt gut und sind am Anfang immer höchst interessant und ungemein spannend - zumindest für mich. Nach einiger Zeit legt sich dann die Euphorie, der Anfangsreiz ist verflogen und die normale Lernroutine tritt ein. Dessen bin ich mir durchaus bewußt :-)


Bei mir ist die Gefahr eine andere: Ein sprachliches Intermezzo stellt einen Zeitfaktor dar, das heisst, die Zeit die ich dafür aufwende, fehlt mir zum Lernen von Türkisch. Daher habe ich mir die Grundregel aufgestellt, dass erst, wenn ich mein Wochenpensum erarbeitet habe, ich mir ein solches Intermezzo gönnen darf. Solange ich meine Dosis Türkisch nicht gelernt habe, gibt's soetwas nicht. Da halte ich mich auch strikt dran.

Fasluye-Babylonia


1 person has voted this message useful



This discussion contains 428 messages over 54 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3125 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.