Register  Login  Active Topics  Maps  

Deutsch für Fortgeschrittene

  Tags: German
 Language Learning Forum : Deutsch Post Reply
428 messages over 54 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 34 ... 53 54 Next >>
Monitor16807
Diglot
Newbie
Canada
Joined 5502 days ago

21 posts - 21 votes
Speaks: English, French*
Studies: German, Latin

 
 Message 265 of 428
23 May 2009 at 6:39am | IP Logged 
Hallo,

Ich bin neu zu Deutsch, und ich möchte sein korrigiert.

Danke, und Entschuldigung für die falsche Schreibweise.
1 person has voted this message useful



LanguageSponge
Triglot
Senior Member
United Kingdom
Joined 5576 days ago

1197 posts - 1487 votes 
Speaks: English*, German, French
Studies: Welsh, Russian, Japanese, Slovenian, Greek, Italian

 
 Message 266 of 428
25 May 2009 at 12:01pm | IP Logged 
Monitor16807 wrote:
Hallo,

Ich bin neu zu Deutsch, und ich möchte sein korrigiert.

Danke, und Entschuldigung für die falsche Schreibweise.


Es scheint, du hast Schwierigkeiten mit dem Passiv :)

Man kann hier sagen:

"Ich bin neu zu Deutsch, und ich möchte korrigiert werden".
oder
"Ich bin neu zu Deutsch, und ich möchte, dass ihr meine Fehler korrigiert, bitte"


In diesem Post werde ich mich vorstellen. Ich heiße Jack, und ich lerne Deutsch seit etwa acht Jahren. Ich habe mich entschieden, dass ich Deutsch lernen wollte, da ich mich für die Geschichte des Dritten Reiches interessiere und wollte darüber auf Deutsch lesen. Ich habe Französisch und Deutsch in der Schule gelernt, aber meine Kenntnisse des Deutschen sind viel besser als meine Kenntnisse des Französischen. Meine Leidenschaft moderner Fremdsprachen haben mit der deutschen Sprache angefangen, und daraus folgt, dass ich mich mit der russischen Sprache beschäftigt habe. Jetzt studiere ich Russisch an der Uni, weil ich etwas Neues erfahren möchte.

Jetzt zu den Fragen, die ich in diesem Thread gelesen habe:

Ich habe Fremdsprachen entdeckt, als ich mit meinen Eltern auf Urlaub nach Frankreich gefahren bin. Plötzlich habe ich überhaupt nichts verstanden, was Leute gesagt haben, und das hat mich nicht nur fasziniert, sondern auch frustriert, da es mir sehr gefällt, alles zu verstehen, was andere Leute sagen. Französisch war ein Pflichtfach für mich, als ich mit elf Jahren angefangen habe, das "Gymnasium" (d.h "Grammar School") zu besuchen. Ich habe ein Jahr später angefangen, Deutsch zu lernen, und sofort hat es mir wirklich gefallen!

Und jetzt zur zweiten Frage: Weder der Fernseher noch das Radio habe ich verwendet, um Französisch oder Deutsch zu lernen, aus einigen Gründen. Erstens ziehe ich vor, Sprachen zu lesen, aus irgendwelchem Grund. Zweitens hatte ich fast keine großen Schwierigkeiten dabei, mich an die Klänge einer Sprache zu gewöhnen. Russisch ist aber etwas anders, und jetzt höre ich Nachrichtenberichte im Internet, mit russischen und deutschen Abschriften. Das hilft mir sehr!

Jack

Edited by LanguageSponge on 25 May 2009 at 12:05pm

1 person has voted this message useful



Weizenkeim
Diglot
Groupie
GermanyRegistered users can see my Skype Name
Joined 5914 days ago

70 posts - 72 votes 
Speaks: German*, English
Studies: Russian

 
 Message 267 of 428
25 May 2009 at 12:31pm | IP Logged 
Ich weiß nicht genau, ob es hier im Forum erwünscht ist, wenn sich Muttersprachler in die fremdsprachigen Übungs-threads einklinken, aber ich mach's einfach mal. Wenn nicht, könnt ihr mich gerne wieder verscheuchen :)

Dein Deutsch ist ausgezeichnet, Jack. Eine Sache aber zu deiner Korrektur des Vorposts.
"I am new to xy" kann man so als Wendung aus dem Englischen nicht eins zu eins übertragen. "Ich bin neu zu..." ist wirklich nur zu erraten, wenn man etwas Englisch kann und es dann rückübersetzt.
Mein Vorschlag: "Ich fange gerade an, Deutsch zu lernen. Ich lerne Deutsch, bin aber noch Anfänger/am Anfang. So was in der Art."

Naja, wie gesagt, dein Vorstellungspost klingt sehr gut, auch kaum gestelzt. Hie und da merkt man es mal an der Wortstellung, aber nichts gravierendes. Im letzten Absatz ist der Artikel nicht richtig. "den" Fernseher (masc) müsste es eigentlich heißen (in Bezug auf das Gerät) oder "das" Fernsehen (neut) (in Bezug auf fernsehen als Medium), 'verwenden' bringt immer Akkusativ mit sich. Am besten aber ganz ohne Artikel "Ich habe weder Fernsehen noch Radio verwendet, um..."
Andernfalls klingt es ein bischen, als gäbe es überhaupt nur einen Apparat auf der Welt. Und genau den hättest du nie benutzt.
Weitermachen. Gruß. Helge

Edited by Weizenkeim on 25 May 2009 at 12:32pm

1 person has voted this message useful



LanguageSponge
Triglot
Senior Member
United Kingdom
Joined 5576 days ago

1197 posts - 1487 votes 
Speaks: English*, German, French
Studies: Welsh, Russian, Japanese, Slovenian, Greek, Italian

 
 Message 268 of 428
25 May 2009 at 12:55pm | IP Logged 
Hallo Weizenkeim. Ich danke dir, dass du meine Fehler korrigiert hast. Es gibt in diesem Übungs-thread ein paar Muttersprachler, soviel ich weiß, also werden wir dich nicht verscheuchen. Es hilft uns, mit Muttersprachlern sprechen zu können, da wir lernen können, natürliches Deutsch zu sprechen, statt Ausdrücke gerade aus dem Englischen zu übersetzen, wie ich und Monitor16807 gemacht haben. Ich danke dir, dass du den Satz am Ende meines Postes korrigiert und erklärt hast; er hat eigentlich komisch geklingt :).

Jack
1 person has voted this message useful



Jar-ptitsa
Triglot
Senior Member
Belgium
Joined 5708 days ago

980 posts - 1006 votes 
Speaks: French*, Dutch, German

 
 Message 269 of 428
26 May 2009 at 12:51pm | IP Logged 
Weizenkeim wrote:
Ich weiß nicht genau, ob es hier im Forum erwünscht ist, wenn sich Muttersprachler in die fremdsprachigen Übungs-threads einklinken, aber ich mach's einfach mal. Wenn nicht, könnt ihr mich gerne wieder verscheuchen :)


Das ist sicher erwünscht !!!! Glossa.passion, die dieses Thread angefangen hat, ist auch Muttersprachler, auch Fasulye. Das ist natürlich klasse für diejenigen die Deutsch lernen euch dabei zu haben !!! Gott sei Dank sind die Deutschen viel sympatischer und toleranter als zB bestimmte Amerikanern, die kritisieren wenn man Fehler macht und sagen, dass du ihre Sprache schlachtest. Ich fühle mich immer noch beleidigt und traurig.Das hat aber keinen Deutsch-sprachler mich NIE gesagt, auch kein NLer, Vlaming, Spanier, Britt, Österreicher , usw ich würde es auch niemand sagen, auch wenn er / sie sehr schlechtes Französisch spricht, weil es gemein ist und alle müssen anfangen und eine Sprache zu lernen ist etwas enormes. ich hoffe, mein Buchstabieren in Ordnung sei; die letzte Tagen war's nicht erlaubt diese froum zu besuchen (das ist Strikt bei mir ) und ich benutzte Firefox und Locale Swicher statt Word. Aber es geht's wieder besser und ich habe viel geschlafen. wie geht's euch? Hallo neue Leute, willkommen!!!
1 person has voted this message useful



Weizenkeim
Diglot
Groupie
GermanyRegistered users can see my Skype Name
Joined 5914 days ago

70 posts - 72 votes 
Speaks: German*, English
Studies: Russian

 
 Message 270 of 428
26 May 2009 at 1:22pm | IP Logged 
jar-ptitsa. Ptitsa? Ich hab neulich das russische Wort für Vogel gelernt, птица. Gibt's da einen Zusammenhang? Also gut, dann bleib ich gern hier. He he, Sprache schlachten. Das klingt gut. Sehr gut sogar. Eigentlich gar kein so schlechtes Bild wenn ich es mir recht überlege. Ich finde, das ist gerade das schöne an Sprache. Es gibt Sprachen schon so lange, dass sie eigentlich alles aushalten. Man kann sie verbiegen und brechen und durcheinander bringen und auseinandernehmen, schlachten und wieder zusammenbauen. Kreativer Umgang mit Sprache ist doch toll. Am Anfang, wenn man noch lernt, macht man es noch aus Versehen. Später dann mit Absicht. Ich hatte mal einen Kollegen, der kam aus Weißrussland. Der hat in ganz kurzer Zeit fließend Deutsch gelernt. Aber manchmal wusste er ein Wort nicht, also hat er eine russische Wendung genommen und sie einfach ins deutsche übertragen. oder er hat aus Vorsilben und Verbstämmen neue Worte gebastelt. Da sind super Sachen bei entstanden, die
man glatt in ein deutsches Wörterbuch hätte aufnehmen können.
Aber um mal eine Lanze zu brechen, einen unfreundlichen Amerikaner habe ich bis jetzt auch noch nicht getroffen. Vielleicht hattest du einfach das Pech, mit einem Idioten zu sprechen. Die kommen leider in jedem Land vor...

kleine Korrektur: Ein Deutschsprachiger hat sowas (so etwas) noch nie zu mir gesagt (sagen zu + dativ)
buchstabieren bedeutet: ein Wort buchstabenweise aufsagen (buchstabiere Wort: Weh Oh Er Teh), falls du das meintest, war es aber ein ziemliches Understatement :) Ich hab jedenfalls alles prima verstanden. Wenn du die Rechtschreibung meintest ginge z.B. "Ich hoffe, meine Rechtschreibung ist in Ordnung" oder so, ein gängiges Verb für richtiges schreiben fällt mir jedenfalls gerade nicht ein.

kleine Korrektur zum Vorpost: klingen, klang, geklungen

Ich sollte mir auch ein Computerverbot auferlegen. Ich drücke mich schon wieder vor meinen Pflichten. Grüße.

Edited by Weizenkeim on 26 May 2009 at 1:23pm

1 person has voted this message useful



Jar-ptitsa
Triglot
Senior Member
Belgium
Joined 5708 days ago

980 posts - 1006 votes 
Speaks: French*, Dutch, German

 
 Message 271 of 428
26 May 2009 at 2:16pm | IP Logged 
Weizenkeim wrote:
jar-ptitsa. Ptitsa? Ich hab neulich das russische Wort für Vogel gelernt, птица. Gibt's da einen Zusammenhang?


Ja, Feuervogel. Sie ist eine wunderschöne Phönix mit goldener Federn. Ich bin's nicht (die Feuervogel aus der Russischer Mythologie) , sondern es ist mein Nick auf dem Forum, und meine Seele ist Phönix darum habe ich solche Nick.


Quote:
He he, Sprache schlachten. Das klingt gut. Sehr gut sogar. Eigentlich gar kein so schlechtes Bild wenn ich es mir recht überlege.


Er hat es aber besonders gemein gesagt. das war auf diesem Forum. Er schreibt er sei Amerikaner aber das glaube ich nicht ganz weil die Amerikaner die ich sonst kenne ganz nett sind, obwohl Porthunol auch ziemlich böse war.

Quote:

einen unfreundlichen Amerikaner habe ich bis jetzt auch noch nicht getroffen. Vielleicht hattest du einfach das Pech, mit einem Idioten zu sprechen. Die kommen leider in jedem Land vor...


Ja, stimmt. Earle ist sicher Idiot und/oder völlig gemein / manipuliert.

Quote:
kleine Korrektur: Ein Deutschsprachiger hat sowas (so etwas) noch nie zu mir gesagt (sagen zu + dativ)


Vielen Dank!!!! ich finde Korrekturen sehr hilfreich.

Quote:
buchstabieren bedeutet: ein Wort buchstabenweise aufsagen (buchstabiere Wort: Weh Oh Er Teh), falls du das meintest, war es aber ein ziemliches Understatement :) Ich hab jedenfalls alles prima verstanden. Wenn du die Rechtschreibung meintest ginge z.B. "Ich hoffe, meine Rechtschreibung ist in Ordnung" oder so, ein gängiges Verb für richtiges schreiben fällt mir jedenfalls gerade nicht ein.


Dann weiß ich es nicht. ich meinte, ob die Buchstaben im richtigen Reihenfolge bleiben.

Wo bist du in Deutschland (ungefähr) und wie alt bist du? Ich wohne im Süd-Osten von Belgien und bin 17 Jahre alt.
1 person has voted this message useful



Monitor16807
Diglot
Newbie
Canada
Joined 5502 days ago

21 posts - 21 votes
Speaks: English, French*
Studies: German, Latin

 
 Message 272 of 428
27 May 2009 at 1:07am | IP Logged 
Danke für die Korrektur.

Ich frage mich, wenn ich sollte lernen ein Wort pro Tag oder pro Woche?

Wie strukturieren einen Satz in Deutsch?

Danke.


1 person has voted this message useful



This discussion contains 428 messages over 54 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3438 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.