zecchino1991 Senior Member United States facebook.com/amyybur Joined 5256 days ago 778 posts - 885 votes Speaks: English* Studies: Italian, Modern Hebrew, Russian, Arabic (Written), Romanian, Icelandic, Georgian
| Message 145 of 758 02 April 2012 at 11:21pm | IP Logged |
Expugnator wrote:
დალია მან ფორთოხლის ან ვაშლის წვენი? Did s/he drink orange or apple juice?
Given answer was 'არა, მან დალია მხოლოდ ვაშლის წვენი.' No, s/he drank only apple juice.
Is it so that, when a question has two alternatives, you have to answer 'no' first?
|
|
|
I don't see why that would make sense in any language haha. It's probably just a
mistake. Like they originally wrote a different question but then changed it...
Edit: I just noticed, it uses ან (as opposed to თუ), I think that changes the meaning.
I'm just not sure how. I think I know, but maybe someone else could explain it (Murdoc?
:)
Edited by zecchino1991 on 02 April 2012 at 11:26pm
1 person has voted this message useful
|
Expugnator Hexaglot Senior Member Brazil Joined 5164 days ago 3335 posts - 4349 votes Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento Studies: Mandarin, Georgian, Russian
| Message 146 of 758 02 April 2012 at 11:55pm | IP Logged |
That does make sense in some languages. In European Portuguese, too. They always take things literally.
I was asked in my flight from Lisbon to São Paulo:
"Você quer café ou chá?" (Would you like coffee or tea?)
I replied straight away "Eu quero vinho branco" (I want white whine).
He said slightly harshly "Então a resposta para a minha pergunta é não" (Then the answer to my question is no", meaning that I should have answered his question first and only then asked for something else. But for me, a native of Brazilian Portuguese, it doesn't make sense to answer to a question asking whether you want one thing or another with "No!", just like it wouldn't make any sense to answer "Yes!" either. It's not conclusive at all. So, instead of answering "I want neither coffee nor tea, but white wine" I made a shortcut and said "I want white wine". Answering "no" first wouldn't make any sense to me at all.
2 persons have voted this message useful
|
zecchino1991 Senior Member United States facebook.com/amyybur Joined 5256 days ago 778 posts - 885 votes Speaks: English* Studies: Italian, Modern Hebrew, Russian, Arabic (Written), Romanian, Icelandic, Georgian
| Message 147 of 758 03 April 2012 at 12:51am | IP Logged |
Yeah, in that case it would make sense, because you asked for something other than the
two things offered. But in the question about the juice, apple juice was one of the
options, so saying "no" makes no sense.
1 person has voted this message useful
|
Expugnator Hexaglot Senior Member Brazil Joined 5164 days ago 3335 posts - 4349 votes Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento Studies: Mandarin, Georgian, Russian
| Message 148 of 758 03 April 2012 at 9:56pm | IP Logged |
Currently i'm using only book2 as a resource with audio. I plan to take a quick refresh by using Peace Corps lessons once I've finished book2, but then I'll be out of audios with textbook again. Any suggestions? Podcasts, whatever?
In fact one of the Russian courses have audio, but it is in tapes, hard to figure out when each lesson starts. I'm considering using only the dialogues in that course and not worrying about grammar and vocabulary lists.
=======
book2
აქ არასდროს ვყოფილვარ. I' ve never been here before.
How is the sentence formed? არასდროს is never? What about ვყოფილვარ, which tense?
SF200 09
Today's lesson is about dates, something I don't like to learn by heart. I was thinking I'd just skip, but I decided to read it without worrying about exercises. I've translated the final text and I'm glad I could understand a little. Those final texts are really useful, they teach you quite a bit.
1 person has voted this message useful
|
zecchino1991 Senior Member United States facebook.com/amyybur Joined 5256 days ago 778 posts - 885 votes Speaks: English* Studies: Italian, Modern Hebrew, Russian, Arabic (Written), Romanian, Icelandic, Georgian
| Message 149 of 758 04 April 2012 at 11:06pm | IP Logged |
For podcasts you can listen to Voice of America. There's another one called regional media network. I don't
know if any of them have transcriptions though...
1 person has voted this message useful
|
Murdoc Triglot Senior Member Georgia Joined 5252 days ago 113 posts - 208 votes Speaks: Georgian*, English, Russian
| Message 150 of 758 05 April 2012 at 1:55am | IP Logged |
Quote:
როგორები იყვნენ მსახიობები? How were the actors?
Why is როგორები in the plural? Is it compulsory or optional? |
|
|
It's kind of a literal translation from English and doesn't sound right to me.
Normally you would say: "მსახიობებმა როგორ ითამაშეს?"
Use of "როგორები" generally seems really complicated to me. I really am not sure.
Quote:
Is the word for 'waiter' by default feminine and you have to add the word for 'man' afterwards to stress that it is a male waiter? |
|
|
No it doesn't have default sex, you can use the word for both sexes. "man" is added to stress it that is a male waiter, but you would do same for female as well. But normally you just say "მიმტანი" unless there is need to indicate the sex.
Quote:
დალია მან ფორთოხლის ან ვაშლის წვენი? Did s/he drink orange or apple juice?
Given answer was 'არა, მან დალია მხოლოდ ვაშლის წვენი.' No, s/he drank only apple juice. |
|
|
Yep this is wrong. If s/he drank apple juice you would answer: "კი ვაშლის წვენი დალია."
The original answer would be correct if the question was: "დალია მან ფორთოხლის და ვაშლის წვენები?"
Yes, and არასოდეს is equal alternative.
2 persons have voted this message useful
|
TixhiiDon Tetraglot Senior Member Japan Joined 5462 days ago 772 posts - 1474 votes Speaks: English*, Japanese, German, Russian Studies: Georgian
| Message 151 of 758 05 April 2012 at 2:16am | IP Logged |
Expugnator wrote:
What about ვყოფილვარ, which tense? |
|
|
My family is visiting me in Japan from the UK at the moment, so I'm just having a quick
visit to the site while snatching 15 minutes of peace and quiet!
ვყოფილვარ is the present perfect tense of ყოფნა "to be". It works similarly to
English (in this case at least), i.e. "have been". You could also say ნამყოფი ვარ
using the perfect participle. I don't know if there is any difference in nuance
between ვყოფილვარ and ნამყოფი ვარ though.
The present perfect is quite complicated but really useful once you get the hang of it.
1 person has voted this message useful
|
Expugnator Hexaglot Senior Member Brazil Joined 5164 days ago 3335 posts - 4349 votes Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento Studies: Mandarin, Georgian, Russian
| Message 152 of 758 09 April 2012 at 9:23pm | IP Logged |
This is one tense I'd really like to know better sooner or later. Kiziria states she wouldn't take care of any perfect tenses, so that made me even more curious.
1 person has voted this message useful
|