758 messages over 95 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 68 ... 94 95 Next >>
Expugnator Hexaglot Senior Member Brazil Joined 5164 days ago 3335 posts - 4349 votes Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento Studies: Mandarin, Georgian, Russian
| Message 537 of 758 30 November 2012 at 5:44pm | IP Logged |
I've come across the word მოითმინეთ for wait a minute, please, while I've always known 'wait' as ელოდება. What is the difference?
1 person has voted this message useful
| Expugnator Hexaglot Senior Member Brazil Joined 5164 days ago 3335 posts - 4349 votes Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento Studies: Mandarin, Georgian, Russian
| Message 538 of 758 30 November 2012 at 5:56pm | IP Logged |
I've finished the expressions at Parlons Géorgien, and now there's a third section on culture. I'm going to read it quickly, not to interrupt my language studies, even though it is obviously important.
1 person has voted this message useful
| Expugnator Hexaglot Senior Member Brazil Joined 5164 days ago 3335 posts - 4349 votes Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento Studies: Mandarin, Georgian, Russian
| Message 539 of 758 30 November 2012 at 7:07pm | IP Logged |
I just finished Javaxishvili's excerpts. Now yet another story of princes and swords at Robakize.
1 person has voted this message useful
| Expugnator Hexaglot Senior Member Brazil Joined 5164 days ago 3335 posts - 4349 votes Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento Studies: Mandarin, Georgian, Russian
| Message 540 of 758 04 December 2012 at 5:30pm | IP Logged |
So, Parlons Géorgien is over. A great help to set the big picture for the Georgian grammar.
Now I'm not postponing it anymore. I've decided to take Tschenkéli's book, starting from scratch the chapter about declensions. Needless to say that even Tschenkéli in German is more pedagogical than reading Aronson. You notice that the writer is worried about actually teaching, he is concerned with explaining things clearly, and not with just throwing up loads of declension charts. Besides, the exercises make much more sense.
Besides, I'm finally brave enough for reading German. Since the subject is familiar, I'm translating very few words. I'm sure this practice will grant me acess to many other good materials published in German for a variety of languages.
I'm planning on spending a few days on each lesson of Tschenkéli (it will all depend on how better I will get at reading the German explanations). Once I've finished the lessons, I will proceed to the exercises at the II tome, then go back to the first tome for the next lesson and so on.
1 person has voted this message useful
| Expugnator Hexaglot Senior Member Brazil Joined 5164 days ago 3335 posts - 4349 votes Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento Studies: Mandarin, Georgian, Russian
| Message 541 of 758 07 December 2012 at 5:47pm | IP Logged |
Haven't updated lately just because I didn't have any notes, doubts or tips. I'm reading through Einführung in die Georgische Sprachen and still at the Continuing Course.
At today's Einführung in die Georgische Sprachen I was reminded, from what I could recall vaguely, that the adverbial -ად is most often pronounced -ათ.
I really appreciate Tschenkéli's work. Things look way better structured and explained, even though it's all in German!!
1 person has voted this message useful
| Expugnator Hexaglot Senior Member Brazil Joined 5164 days ago 3335 posts - 4349 votes Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento Studies: Mandarin, Georgian, Russian
| Message 542 of 758 10 December 2012 at 5:33pm | IP Logged |
Today I did the first exercise for Tschenkéli's book. I had done this exercise several years ago, and now I realize that I've improved quite a bit. Genitive is still the trickiest case, also because translating from German makes everyhting more complicated (in fact, for those simple sentences I can understand better Georgian than German). Now I'm supposed to read the explanations for lesson 2.
I'd like to mention that I'll be doing Georgian for TAC 2013, and I'd be glad to join any team other Georgian learners would join. I'm assigned to the Russian team but for languages other than Russian I wouldn't mind logging them to other teams.
1 person has voted this message useful
| Expugnator Hexaglot Senior Member Brazil Joined 5164 days ago 3335 posts - 4349 votes Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento Studies: Mandarin, Georgian, Russian
| Message 543 of 758 10 December 2012 at 6:22pm | IP Logged |
As for the Continuing Course, I'm currently at Vazha Pshavela's first excerpt. Not in a hurry. I've disregarded the idea of making this book into my first source for Georgian literature. I'm going to finish prose then poetry and focus on Grammar, but even with Grammar I'm not particularly concerned because now I've started studying Tschenkéli's grammar and, so far, I've managed to understand the explanations over there - even though it's been only about familiar subjects so far - and the exercises will offer me the good, coherent practice I couldn't find at Aronson's books, whose examples consisted of several useless sentences with little sense.
1 person has voted this message useful
| zecchino1991 Senior Member United States facebook.com/amyybur Joined 5256 days ago 778 posts - 885 votes Speaks: English* Studies: Italian, Modern Hebrew, Russian, Arabic (Written), Romanian, Icelandic, Georgian
| Message 544 of 758 10 December 2012 at 10:10pm | IP Logged |
Where is the TAC 2013 thread? And the Russian team you're on?
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.4707 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|