1511 messages over 189 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 35 ... 188 189 Next >>
tarvos Super Polyglot Winner TAC 2012 Senior Member China likeapolyglot.wordpr Joined 4709 days ago 5310 posts - 9399 votes Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish
| Message 273 of 1511 25 September 2012 at 9:58pm | IP Logged |
Can the speaker in unit 11 of the FSI course please stop speaking with his guttural R?
You're making me feel guilty about rolling it all the time, thanks.
(språkbegavad sounds so weird with a French r, like it´s Hebrew...)
1 person has voted this message useful
| tarvos Super Polyglot Winner TAC 2012 Senior Member China likeapolyglot.wordpr Joined 4709 days ago 5310 posts - 9399 votes Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish
| Message 274 of 1511 27 September 2012 at 4:11pm | IP Logged |
This will be a clear multilingual update. Forgive me for the usual
spelling/grammar/syntax mistakes...
DE: Ich bin jetzt angefangen mit der Dreigroschenoper von Bertolt Brecht zu
lesen. Manchmal kommt die Wortwahl mir ein bisschen altmodisch vor, aber das wird
natürlich klar sein wenn's um eine Oper aus 1928 handelt. Jedoch habe ich beschlossen
um's zu lesen, nicht nur weil ich dringend eine wenige Übung auf Deutsch brauche, aber
auch weil es ein ganz anderes Niveau hat (und's sich hier wirklich auf etwas Literäres
handelt) und ich darum auch mit ein ganz ander Typ von Wörter im Kontakt komme. Das war
auch meine Meinung. Trotzdem finde ich's manchmal ein bisschen schwer zu lesen, weil
die richtig alte Ausdrücke, den man am dem und jenem Ort seht, mir nicht immer bekannt
sein.
Und natürlich kan mann das alles züruck führen auf Rammstein, der mit ihren Lied
"Haifisch" die Dreigroschenoper natürlich nicht richtig zitieren, aber doch die
Struktur des Strophen nutzen. Das war auch mein Reden um diese Oper weiter zu
"entdecken". Kann mich aber nicht erinnern dass ich diese Oper im Theater gesehen
habe...
FR: Je me suis occupé d'écrire un manifeste pour la préservation de la langue
bretonne en France. Comme j'ai décris quelques fois ici dans ce journal, j'espère
d'apprendre le breton après avoir fini le cours de FSI Suédois, dans le cadre de
l’expérimente Assimil qui va commencer en novembre, si je me souviens correctement
(donc, en novembre). Un des tâches pour mon cours de français était d'écrire un
manifeste sur un thème qui me plaît. Je ne voudrais pas être patriotе ou vraiment
défendre le breton, mais je voudrais vraiment apprendre cette langue et je suis
concerné qu'elle va disparaître dans les dizaines d'années prochaines. Donc je vais
mettre en ligne un vidéo en expliquant mes raisons pour apprendre le breton (en
français). Je crois que ça sera mon projet suivant.
SV: Jag har också köpt `Män som hatar kvinnor´ för att läsa det efter jag har
avslutat FSI-boken. Jag har gjort det på Bokus, på svenska, så jag kan vara stolt. Jag
vet inte på vilken nivå jag ska vara efter bokens änden, men jag tror att jag ska se
det när jag träffas den. Jag hoppas att läsa det utan att behöva att använda en ordbok
all tiden.
РУ: Наконец, я подписал на журнал <<Наука и жизнь>> за три месяца. Хочу просто
открыть, если могу прочитать более сложные журнали на русском, и также я хочу прочитать
что-то на русском вообще, потому что у меня сейчас мало материалов. Если читать не
могу, проблем нет - просто буду стараться позднее.
Edited by tarvos on 27 September 2012 at 4:25pm
1 person has voted this message useful
| tarvos Super Polyglot Winner TAC 2012 Senior Member China likeapolyglot.wordpr Joined 4709 days ago 5310 posts - 9399 votes Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish
| Message 275 of 1511 01 October 2012 at 3:54pm | IP Logged |
РУ: Счачало я начнался учить книгу <<Коллоквиал>>. Я сделал мои списки слов для урока,
но список было очень короткий - много слов уже были знаны. Я сейчас ппродолжал до 15ого
урока. Так что мне нужно только повторять, и тогда закончится урок. В этой книге
стресс на грамматике, так что мне будет хорошо использоваться.
SV: Jag har också skrivit mycket på svenska på sista dager, så det finns mycket om
vilket jag kan vara stolt. Jag har skrivit främst på Interpals, tydligen kan man förstå
mig för jag kan få att ha ett samtal med svenskorna. Det är imponerad, för jag lär mig
bara svenska i tre månader, och så har jag inte resat till Sverige och verkligen talat
med en svensk(a), bara med en norrman. Så det är intressant för mig att förtsätta på
den här vägen. Jag hoppas att boken kommer hit snart (och packet är expedierad), men
jag vet inte precis när det kommer.
Edited by tarvos on 03 October 2012 at 2:19pm
1 person has voted this message useful
| tarvos Super Polyglot Winner TAC 2012 Senior Member China likeapolyglot.wordpr Joined 4709 days ago 5310 posts - 9399 votes Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish
| Message 276 of 1511 05 October 2012 at 12:01pm | IP Logged |
FR: Le français n'a pas été priorisé la semaine dernière, mais néanmoins j'ai
fait mes exercices de grammaire comme d'habitude et en plus j'ai fait mon petit écrit
facultatif. Nous sommes cinq dans le cours et il y a beaucoup d'opportunités de parler
entre-nous, donc j'ai découvert que deux autres élèves parlent l'allemand, et donc...
DE: habe ich diese Chance benutzt um mit ihnen während der Pause Deutsch zu
reden. Mein Deutsch ist noch immer schlimm, aber ich könnte alles verstehen ohne
Problemen, und das ist eigentlich immer so - Deutsch ist der einzige Sprache, meine
Muttersprache(n) (das heisst: Niederländisch und Englisch) ausgesondert, wo ich im
Gesprochenes weniger Schwierigkeiten empfinde, als wenn ich schreibe. Meiner Meinung
nach ist das auch ein bischen bizarr weil ich eigentlich sehr wenig Übung bekomme auf
Deutsch - ich rede es eigentlich nur ein oder zwei Mahl pro Jahr (und dann ist's viel),
trotzdem gibt's kaum kein problemen um es zu verstehen und mich zu verständigen.
Daneben habe ich die Dreigroschenoper gelesen. Ich fand's lustig, aber manchmal sind
die Wörter altmodisch, und muss ich in meiner Erinnerung graben, um den richtigen
Bedeutungen der Wörter zu finden. Trotzdem gibt's mir nich soviel Problemen um die
Hauptsache zu verstehen und die Geschichte zu folgen. Ich bleibe doch dabei dass ich
irgendwann noch eine richtige Auffrischung brauche, vor's mit dem Deutsch wirklich
klappt.
SV: Till skillnad mot tyska, har jag inte gjort mycket på svenska. Jag har
börjat med 12e kapitlet, och jag har skrivit den vanliga ordlistan, men det var allt.
Fast än det var ett stort kapitlet, så att jag måste skriva mer än vanligtvis. Jag har
fortfarande att göra övningarna i kapitlet, men det finns inte mycket, så jag tänker
avsluta på lördag och då kan jag få att lära mer ryska.
РУ: Вчера купил издание русккого комсомолеца. Мой план - найти статьи, которые
могу использоваться, чтобы изучить новые слова. Заметил, что у меня словарь ещё
небольшой, поэтому я буду искать подходящие статьи. Я также продумаю делать 16ого урока
в Коллоквиале, чтобы изучать грамматику лучше.
Кроме того, я также разговаривал много на русском на следуюшей неделе. Я нашёл
человека, с котором я могу путеществовать в России летом. Я планирую поехать в Москву,
Томск, и Иркутск (т.е. озеро Байкал) в России. Потом я поеду в Монголию и Китай.
1 person has voted this message useful
| Solfrid Cristin Heptaglot Winner TAC 2011 & 2012 Senior Member Norway Joined 5336 days ago 4143 posts - 8864 votes Speaks: Norwegian*, Spanish, Swedish, French, English, German, Italian Studies: Russian
| Message 277 of 1511 07 October 2012 at 5:08pm | IP Logged |
Hey, I am really impressed! I would love to be as bold as you are in writing in all my languages. At least I
understand most of what you have written, I only struggled with a few of the Russian words. Your Swedish is
really good, I understand everything and your mistakes are very minor indeed
You are the pride of the proud team Sputnik right now!
2 persons have voted this message useful
| tarvos Super Polyglot Winner TAC 2012 Senior Member China likeapolyglot.wordpr Joined 4709 days ago 5310 posts - 9399 votes Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish
| Message 278 of 1511 07 October 2012 at 10:19pm | IP Logged |
Tack för att komma hit, Cristina! Som du kan se, skriver jag alltid på det språk, vilket
jag lär mig. Jag kan inte förstå manniskor, som försöker att lära t. ex. spanska, och då
använder de inte deras språk. Varför skulle man lära sig ett nytt språk, när man talar
aldrig? Det är en konstig sak.
Apropå svenska: någon har sagit för flera dager sedan, att jag talade bättre än en av
hennes vänner, som har bott i Sverige i flera år. Jag trodde att det var för mycket ära,
men det var fortfarande ett bra kompliment att ta emot.
Edited by tarvos on 07 October 2012 at 10:22pm
1 person has voted this message useful
| tarvos Super Polyglot Winner TAC 2012 Senior Member China likeapolyglot.wordpr Joined 4709 days ago 5310 posts - 9399 votes Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish
| Message 279 of 1511 10 October 2012 at 3:50pm | IP Logged |
FR: J'ai juste regardé un petit documentaire sur un joueur de foot franco-
hollandais qui s'appelle Ilan Boccara. Né d'un père français et une mère néerlandaise,
il est grandi à Paris, tout près du Parc des Princes (le stade de PSG). Car ce club a
acheté une dizaine des nouveaux joueurs connus dans l'année dernière, il a reconnu
qu'il recevrait pas une chance pour être titularisé dans l’équipe et qu'il ne
développerait pas là-bas.
Donc il a changé de l'équipe et maintenant il joue pour l'Ajax Amsterdam, et il a
débuté dans l’équipe le mois dernière. Puisque il a grandi en France, il ne maîtrise
pas le néerlandais mais maintenant il travaille pour achever juste ça car il joue aussi
pour les U-19 (les équipes nationales des jeunes) hollandais. C'était un documentaire
en français (sauf quelques petits interviews exceptionnelles en anglais), donc j'ai pu
entraîner mon français et registré que j'ai tout à fait compris le sujet, malgré que
petit Ilan parle un peu vite.
C'est un bonhomme, notre Ilan. J'espère qu'il gagne une place entre les titulaires
regulières très vite ici à Amsterdam.
Edited by tarvos on 11 October 2012 at 1:11pm
1 person has voted this message useful
| Марк Senior Member Russian Federation Joined 5058 days ago 2096 posts - 2972 votes Speaks: Russian*
| Message 280 of 1511 10 October 2012 at 5:10pm | IP Logged |
tarvos wrote:
Кроме того, я также разговаривал много на русском на следуюшей неделе. |
|
|
Вы одновременно и в прошлом, и в будущем?
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.5781 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|