3959 messages over 495 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 48 ... 494 495 Next >>
Fasulye Heptaglot Winner TAC 2012 Moderator Germany fasulyespolyglotblog Joined 5847 days ago 5460 posts - 6006 votes 1 sounds Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish Personal Language Map
| Message 377 of 3959 25 February 2009 at 6:36am | IP Logged |
EN: That's useful knowledge for me, Iversen! So now I know excatly what peer reviewed articles are. But how can somebody know, if a special magazine works with peer reviews?
What I read quite often is the astronomy magazine "Sterne und Weltraum". The scientific level of this magazine lies between amateur and professional astronomy, but I have no idea whether the articles of this magazine are peer reviewed or not.
Fasulye-Babylonia
It's a good idea to confront the readers with different natural sciences seasoned with foreign languages. This makes your log somewhat special and different from other logs.
PS: I don't have the intelligence to understand ANY mathematical proof. It's not for nothing that I abandoned mathematics completely.
Edited by Fasulye on 25 February 2009 at 9:17am
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6703 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 378 of 3959 25 February 2009 at 10:37am | IP Logged |
Popular scientific magazines often have a page with names and sometimes even photos of their scientific consultants in order to show that they are serious publications. Even where this isn't as obvious it is often stated in an editorial notice somewhere. I don't have a relevant magazine with me here, but I just checked the home page of "Science Magazine" and found this under "Editorial board":
"Science is a weekly, peer-reviewed journal that publishes significant original scientific research, plus reviews and analyses of current research and science policy. .... Competition for space in Science is keen, and many papers are returned without in-depth review. Priority is given to papers that reveal novel concepts of broad interest."
I couldn't find the same policy information for "Sterne und Weltraum", maybe because I didn't know the translation of "peer reviewed", but due to the nature of their articles I'm sure that they have an editorial board. Maybe it is written in the magazine itself, or maybe it is just considered an internal information in Germany.
By the way I'm going to return to the homepage of "Sterne und Weltraum" later today, - ich muß unbedingt wissen ob es "Trojaner-Asteroiden in den Lagrange-Punkten der Erde" gibt. Ich wurde auch weitergeleitet zur internetseite "http://www.wissenschaft-online.de", wo ich lesen konnte daß man in der Nähe der Kleinstadt Miragaia in Portugal einen Stegosaurier mit einem ungewöhnlich langen Hals gefunden hat, der Miragaia longicollum ("Langhals aus Miragaia") vom späten Jura. Es ist gefährlich Leute wie mich dazu veranlassen solche Seiten zu Besuchen, weil es uns so immens schwer fällt uns davon wieder loszureisen. Ich habe natürlich auch die Seite des Astronomievereins von Fasulye besucht, aber wußte leider nicht alles was im quiz gefragt wurde.
Edited by Iversen on 25 February 2009 at 1:07pm
1 person has voted this message useful
| JonB Diglot Senior Member United Kingdom Joined 6265 days ago 209 posts - 220 votes Speaks: English*, German Studies: Italian, Dutch, Greek
| Message 379 of 3959 25 February 2009 at 11:41am | IP Logged |
Eine akademische Fachzeitschrift ist (in der Praxis zumindest) ziemlich genau dieselbe wie ein 'peer reviewed journal', denke ich.
Was ich interessant finde: der Begriff 'peer reviewed' scheint keine sehr genaue und treffende Uebersetzung im Deutschen zu haben.
Ich hab ein bisschen in meinem Woerterbuch nachgeschlagen -fuer das Wort 'peer' gibt's anscheinend mehrere Uebersetzungen. Je nach Zusammenhang koennte es heissen: 'Klassenkamerad', 'Kollege', 'Gleichrangiger', oder vielleicht sogar 'Genosse'. (Obwohl: ich kann mir kaum vorstellen, dass es damals in der DDR so etwas wie 'peer review' ueberhaupt gegeben hat..!)
Wenn ich den Begriff 'peer reviewed' unbedingt ins Deutsche uebersetzen muesste, wuerde ich es wahrscheinlich mit 'kollegiale Rezension' versuchen. (Oder vielleicht 'kollegiale Ueberpruefung'...??) Keine Ahnung...:-0
1 person has voted this message useful
|
Fasulye Heptaglot Winner TAC 2012 Moderator Germany fasulyespolyglotblog Joined 5847 days ago 5460 posts - 6006 votes 1 sounds Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish Personal Language Map
| Message 380 of 3959 25 February 2009 at 11:50am | IP Logged |
JonB wrote:
Eine akademische Fachzeitschrift ist (in der Praxis zumindest) ziemlich genau dieselbe wie ein 'peer reviewed journal', denke ich.
Was ich interessant finde: der Begriff 'peer reviewed' scheint keine sehr genaue und treffende Uebersetzung im Deutschen zu haben.
Ich hab ein bisschen in meinem Woerterbuch nachgeschlagen -fuer das Wort 'peer' gibt's anscheinend mehrere Uebersetzungen. Je nach Zusammenhang koennte es heissen: 'Klassenkamerad', 'Kollege', 'Gleichrangiger', oder vielleicht sogar 'Genosse'. (Obwohl: ich kann mir kaum vorstellen, dass es damals in der DDR so etwas wie 'peer review' ueberhaupt gegeben hat..!)
Wenn ich den Begriff 'peer reviewed' unbedingt ins Deutsche uebersetzen muesste, wuerde ich es wahrscheinlich mit 'kollegiale Rezension' versuchen. (Oder vielleicht 'kollegiale Ueberpruefung'...??) Keine Ahnung...:-0 |
|
|
"kollegiale Rezension" finde ich als Übersetzung schon sehr zutreffend.
Fasulye-Babylonia
1 person has voted this message useful
|
Fasulye Heptaglot Winner TAC 2012 Moderator Germany fasulyespolyglotblog Joined 5847 days ago 5460 posts - 6006 votes 1 sounds Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish Personal Language Map
| Message 381 of 3959 25 February 2009 at 12:58pm | IP Logged |
NL: Ik zal vanavond maar eens een kijkje nemen bij het tijdschrift "Sterne und Weltraum" onder "Impressum" of ik iets kan vind dat op "peer reviewed" lijkt. Want ik zal sowieso in de bibliotheek zijn, om kopieen van de paleontologie te maken.
Mijn score van alle astronomietests van ons clubtijdschrift ligt konstant bij 60 %.
Daar kan ik mee tevreden zijn, want de testvragen zijn zeer cijfer-georienteerd, hetgeen voor mij minder makkelijk is.
Fasulye-Babylonia
Edited by Fasulye on 25 February 2009 at 1:32pm
1 person has voted this message useful
| glossa.passion Triglot Senior Member Germany Joined 6321 days ago 267 posts - 349 votes 1 sounds Speaks: German*, EnglishC1, Danish Studies: Spanish, Dutch
| Message 382 of 3959 25 February 2009 at 1:15pm | IP Logged |
JonB wrote:
Wenn ich den Begriff 'peer reviewed' unbedingt ins Deutsche uebersetzen muesste, wuerde ich es wahrscheinlich mit 'kollegiale Rezension' versuchen. (Oder vielleicht 'kollegiale Ueberpruefung'...??) Keine Ahnung...:-0
|
|
|
Ich habe mal bei leo nachgeschaut und dort auch die meiner Meinung nach passende Übersetzung für 'peer reviewed' gefunden:
durch Fachleute überprüft
von Experten begutachtet
Es kann hier nicht wörtlich übersetzt werden, sondern lediglich sinngemäß.
Der Ausdruck 'kollegial' impliziert 'wohlwollend' und ist in diesem Fall deshalb nicht so gut geeignet. Würde man 'kollegial' ins Englische übersetzen, dann würde es 'cooperative, helpful, loyal' heißen. Bei einer Begutachtung sind dies sicher keine objektiven Kriterien ...
Edited by glossa.passion on 25 February 2009 at 1:46pm
1 person has voted this message useful
| JonB Diglot Senior Member United Kingdom Joined 6265 days ago 209 posts - 220 votes Speaks: English*, German Studies: Italian, Dutch, Greek
| Message 383 of 3959 25 February 2009 at 1:51pm | IP Logged |
Thanks Fasulye and Glossa.Passion :-)
Yeah, I guess 'Expert' oder 'Fachmann' ist die bessere Uebersetzung in diesem Fall. Yet this does lose some of the meaning found in the English word 'peer', in my opinion...
Maybe you could just say 'das Peer-Review'...!? (If in doubt, steal from English!)
1 person has voted this message useful
|
Fasulye Heptaglot Winner TAC 2012 Moderator Germany fasulyespolyglotblog Joined 5847 days ago 5460 posts - 6006 votes 1 sounds Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish Personal Language Map
| Message 384 of 3959 25 February 2009 at 6:57pm | IP Logged |
Iversen wrote:
Popular scientific magazines often have a page with names and sometimes even photos of their scientific consultants in order to show that they are serious publications. Even where this isn't as obvious it is often stated in an editorial notice somewhere. I don't have a relevant magazine with me here, but I just checked the home page of "Science Magazine" and found this under "Editorial board":
I couldn't find the same policy information for "Sterne und Weltraum", maybe because I didn't know the translation of "peer reviewed", but due to the nature of their articles I'm sure that they have an editorial board. Maybe it is written in the magazine itself, or maybe it is just considered an internal information in Germany.
By the way I'm going to return to the homepage of "Sterne und Weltraum" later today, - ich muß unbedingt wissen ob es "Trojaner-Asteroiden in den Lagrange-Punkten der Erde" gibt. |
|
|
Zum Thema "Sterne und Weltraum" und "peer reviewed"
So ich weiß jetzt mehr: Auf der letzten Seite der Zeitschrift ist eine lange Liste der wissenschafltichen Autoren mit Berufsbezeichnungen, Titeln und Anschriften ihrer Institute veröffentlicht. Außerdem besitzt die Zeitschrift einen sogenannten "Beirat", der aus ca. 10 Wissenschaftlern besteht. Ich vermute, dass dieser Beirat die Artikel der Zeitschrift überprüft, dann wären das also die peer reviews. Dann müsste "Beirat" gleichzusetzen sein mit "editorial board". Daraus schlussfolgere ich, dass diese Zeitschrift "peer reviewed" ist. Vielleicht sollte ich das auch mal prüfen für die Zeitschrift "Bild der Wissenschaft", jetzt weiß ich ja, worauf es ankommt.
Zu meiner paläontologischen Lektüre
Ich habe mir jetzt die Seiten zur Erdneuzeit meines paläontologischen Lehrbuchs kopiert, es ist nicht mehr allzuviel zu lesen und die Abhandlung endet mit dem Homo Sapiens.
Dazu habe ich mir noch ein anderes Buch ausgeliehen, das genau das Thema abhandelt, was Iversen, aufgworfen hat, nämlich die "extinction periods" der Erdgeschichte.
Das Buch heißt:
Steven M. Stanley, Wendemarken des Lebens, Eine Zeitreise durch die Krisen der Evolution, Das Aussterben der Dinosaurier und andere biologische Katastrophen, 1998
Steven M. Stanley ist Prof. für Paläobiologie an der Universität in Baltimore, Maryland, USA.
Das Buch scheint sehr spannend geschrieben zu sein und enthält darüber hinaus interessante Fotos und Diagramme.
Ich freue mich auf die Lektüre, werde aber erstmal wenig Zeit haben, denn ich erwarte am Wochenende Besuch.
Fasulye-Babylonia
PS: Die zwei Langrange Punkte zwischen Sonne und der Erde kenne ich, aber von Trojaner Asteroiden dort habe ich noch nie gehört. - Aha, ich habe gerade nachgelesen, auch das Sonne/Jupitersystem hat eigene Lagrange Punkte und dort sollen sich nämlich die Trojaner befinden.
(Für die Allgemeinheit: Das sind feste stationäre Punkte, dort kann man zum Beispiel Satelliten oder Raumsonden verankern.)
Edited by Fasulye on 25 February 2009 at 8:30pm
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.6406 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|