3959 messages over 495 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 176 ... 494 495 Next >>
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6703 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 1401 of 3959 13 October 2009 at 3:49pm | IP Logged |
Iversen wrote:
ENG: I doubt that you will have problems again. If people are nasty to you then the site has a corps of moderators to stop it, and your job is just to stay calm - then you can stay here forever. Btw. you got the oldest vote for your post with the anecdote about the German bird(s) in the mixing-up thread.
|
|
|
Not great enough.
Ironically the birds became Jar-Ptitsa's bane. I had not expected this, but three woodpeckers in another thread settled her fate. First she was muzzled, but it was pointed out that this would disrupt the logic in many discussions, including this thread where she has been a very active contributor. So the final solution is that her account will be closed, but her posts will remain visible. Personally I find that this is a better solution. So if you like fanciful pictures then enjoy those above, - they will be the last ones in the series.
I have spent the weekend partly organizing my travel reports from the Balkans (a month after my return!), partly transferring the content of the magazine of my travel club to files which I now have to upload to the internet. Of course I have been listening to TV and internet TV, but mostly in English - not least lectures from the Ted.com site on a variety of subjects ranging from the organization of our brain to the grand scale structure of the universe. In between I have of course also listened to programs in other languages, such as a couple of those excellent music-free nature programs from Swedish TV, but not much that needs to be discussed here. So I return later with something more substantial.
Edited by Iversen on 13 October 2009 at 4:49pm
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6703 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 1402 of 3959 14 October 2009 at 1:47am | IP Logged |
FR: Il est trop tard pour écrire un long texte en 27 langues; donc je vais seulement mentionner une seule émission de France 2. Exceptionellement ce n'était pas un programme scientifique ou culturel ou géographique, mais tout bonnement un programme qui décrivait les conditions misérables des tribunaux de Aix-en-Provence - et je doute que cette ville est la seule à avoir un problème. Nous avons vu que deux juges devaient partager un seul bureau, un secrétaire avait l'eau qui coulait du plafond sur sa table, il y avait quatre détendus dans une petite geôle ouverte (qui me rappeleait ceux des films 'wild west' américains), et il y avait tant d'affaires en attente de temps de traitement même pour les cas les plus simples qu'on devait espérer plusieurs mois, voire plusieurs années.
Le système juridique d'Aix avait peut-être des problèmes spéciaux (on parlait du besoin de reconstruir son Palais de Justice, comme si c'était brûlé - mais on disait aussi que la situation actualle avait été la même depuis plus de vingt années).
Et non, je ne vais pas discuter ni tenter de résoudre les problèmes d'une certaine ville provençale ici (on ne discute pas la politique ici!). Ma réaction a plutôt été fataliste: presque tout qu'on entend dans les programmes qui traitent de la société est triste et grave et indigne, et je me demande comment on peut garder son esprit social et rester heureux en même temps.
DA: Derudover har jeg naturligvis læst min rejseklubs medlemsblad grundigt i disse dage
Ther-out-over have I naturally read my travel club's member-magazine thoroughly in these days
(eftersom jeg skulle lave en version af det vores hjemmeside).
(after-that (=because) I had to make a version of it to our homepage).
Og der er åbenbart steder på gloden, der får det langtids-midlertidige domhus i Aix til at ligne paradis.
And there are apparently places on the globe, that makes the longterm-provisional courthouse in Aix ressemble paradise.
For eksempel har vi haft et medlem nede at studere en ildspruttende vulkan
For example have we had a member down to study a fire-spluttering volcano
i det østlige Congo omkring byen Goma, der ligger i et område hærget af borgerkrige.
in the Easterly Congo around the town Goma, which lies in an area ravaged by citizens-wars.
Man skal være meget optimist for at tage på ferie sådan et sted.
You have to be very optimistic to take on holiday (in) such a place.
En anden tog til Shanghai for at se en total solformørkelse,
An-other took to Shanghai to see a total solar-eclipse,
og så blev det regnvejr lige da showet startede.
and then it became rain-weather right when showThe began.
Verden er for sørgelig til at man kan tage den alvorligt.
WorldThe is too sorrowly to that man can take it seriously.
Edited by Iversen on 14 October 2009 at 12:13pm
1 person has voted this message useful
|
Fasulye Heptaglot Winner TAC 2012 Moderator Germany fasulyespolyglotblog Joined 5847 days ago 5460 posts - 6006 votes 1 sounds Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish Personal Language Map
| Message 1403 of 3959 14 October 2009 at 9:37am | IP Logged |
Iversen wrote:
DA: Derudover har jeg naturligvis læst min rejseklubs medlemsblad grundigt i disse dage
Ther-out-over have I naturally read my travel club's member-magazine thoroughly in these days
(eftersom jeg skulle lave en version af det vores hjemmeside).
(after-that (=because) I had to make a version of it to our homepage).
Og der er åbenbart steder på gloden, der får langtids-midlertidige domhuset i Aix til at ligne paradis.
And there are apparently places on the globe, that makes the longterm-provisional courthouse in Aix ressemble paradise.
For eksempel har vi haft et medlem nede at studere en ildspruttende vulkan
For example have we had a member down to study a fire-spluttering volcano
i det østlige Congo omkring byen Goma, der ligger i et område hærget af borgerkrige.
in the Easterly Congo around the town Goma, which lies in an area ravaged by citizens-wars.
Man skal være meget optimist for at tage på ferie sådan et sted.
You have to be very optimistic to take a holiday (in) such a place.
En anden tog til Shanghai for at se en total solformørkelse,
An-other took to Shanghai to see a total solar-eclipse,
og så blev det regnvejr lige da showet startede.
and then it became rain-weather right when showThe began.
Verden er for sørgelig til at man kan tage den alvorligt.
WorldThe is too sorrowly to that man can take it seriously. |
|
|
Thanks for this Danish report with hyperliterals. Interesting word: solformörkelse! This word is not related to other languages I know.
Fasulye
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6703 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 1404 of 3959 14 October 2009 at 11:07am | IP Logged |
"mørk" = dark
"formørke" = make dark
"solformørkelse" = the Sun made dark (by the Moon)
another word in the same group:
"åndsformørkelse" = the situation where the mind has become dark (slightly jesting)
1 person has voted this message useful
|
Fasulye Heptaglot Winner TAC 2012 Moderator Germany fasulyespolyglotblog Joined 5847 days ago 5460 posts - 6006 votes 1 sounds Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish Personal Language Map
| Message 1405 of 3959 14 October 2009 at 9:01pm | IP Logged |
ESP: Iversen, via "Cyrillic Games Thread" estas tre bona ideo. Mi ne parolas la rusan, sed ne tro longajn kaj tro komplikajn vortojn mi kapablas legi. Do kelkfoje mi ekzercas legi la cyrilan vortojn. Pasintan semajnfinon mi estis en Dortmund kaj tie partoprenis la REVELO-tagon de la esperantistoj el Nordrhein-Vestfalio. Okazis prelego en Esperanto pri la afrika lando Malio kiu situas sude de la Saharo. Estas por mi tute nekonata lando kun nekonataj kulturoj, pro tio mi trovis la prelegon ege interesa. Dum tio renkontigxo mi ekkonis alian politglotulon, kiu estas komencanto de Esperanto sed flue parolas 5 aliajn lingvojn, cxar li vivis en aliaj euxropaj landoj. Li devenas el Belgio, sed logxas en Germanio. Sed oni ankaux "krokodilis" tie, cxu vi konas la vorton?
Krokodili = paroli la naciecan lingvon dum Esperanto-renkontigxo.
Ekzistas ankaux "aligatori" kaj "kajmani", sed tiujn vortojn mi cxiam mem konfuzas.
Dum Esperanto-renkontigxoj mi neniam sxatas krokodili (= paroli la Germanan kun Germanoj), sed jes sxatas aligatori aux kajmani. Ekzemple paroli la hispanan lingvon kun Belgo aux paroli la nederlandan kun Nederlandano.
Mi gxojis, ke mi dum unu tago povis multe paroli Esperanton.
Fasulye
Edited by Fasulye on 14 October 2009 at 9:04pm
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6703 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 1406 of 3959 14 October 2009 at 11:19pm | IP Logged |
SP: Estoy en este momento escuchando una emisión de TVE Internacional, donde una clase de adultos intentan aprender el Inglés, pero el Ingrés parece que sea dificilisimo. Por ejemplo debian decir "fingers", y hemos entendido "fringes", "finjers", "finkhers",...Hablan todavia español como idioma nativo, y per eso es util para mi escucharlos para mi - el riesgo que yo esquece pronunciar "fingers" corectamente is minimo. Antes he visto un programa "el coro de cárcel" - pero no havia ningún carcel: se discutía medicina forense, con por ejemplo un cranio visigodo sin coronilla y otros osos. Una emisión muy interesante, pero con un titulo engañoso.
ESP: La mi vortaro Esperanto->Dana (Bick) diras kajman: "kajmano (zo) kajman (en alligator)", kiu ne estas tute ĝusta - estas kajmans kaj estas aligatoroj, sed ili estas membroj de la sama grupo. La grupo Krokodiloj enhavas 1) aligatoroj/kajmanoj, 2) gavialoj kaj 3) veraj krokodiloj. Aligatoroj kaj kajmanoj nur nur vivas la Ameriko, krokodiloj nur la malnova mundo kaj gavialoj nur la Indio.
Mi ankaŭ trovis aliajn vortojn en la vortaro:
"kajmani, [tr] (når 2 mennekser af forskelligt modersmål taler et tredje nationalsprog sammen, f.eks. Esperanto" - ĉi tiu signifas "kiam du personoj kun malsamaj denaskaj lingvoj parolas trian lingvon reciproke".
"krokodili: (udelukke andre ved at tale ens modersmål)" - ĉi tiu estas: elbari aliulojn de diskuto via parlanta (?) propran denaskan lingvon
La lando Malio eble ne estas vaste konata, sed unu el ĝiaj urboj estas tre fama: la karavana urbo Timbuktuo (FR: Tombouctou, ANG: Timbuktu).
GER: Zwischen 19 und 20 Uhr habe ich eine Sendung von NDR gesehen, wo man einen polnischen friseur in Sankt Pauli (in Hamburg) besucht hat und ihn mit einigen von seinen Stammkunden gesehen hat. Für ihn war alles viel besser vor zwanzig Jahren: weniger Kriminalität, mehr Leben und Geselligkeit, viele kleine Geschäfte - und mehr Kunden für ihn. Für andere war St.Pauli damals ein berüchtigten Hexenkessel von Sünde und Verderben. Eine interessante, ruhige Sendung (und bald eine echt bewahrungswerte Urkunde aus einem vergessenen Zeitalter).
----------
I studied Russian for much of the evening, but I'm not going to write anything in that language right now. Instead I'll just mention that I watched a program that was called "Prison choir" at TVE (in Spanish), - but there was no prison invlved in the section I watched. Instead it was a discussion about forensic medicine, but actually the bones that were shown were quite old - such as a 1500 year old Visigoth scull with the top missing (it will be difficult to find the perpetrator now!). Then they actually started to sing, and I zapped away.
Earlier that evening I watched a portrait of a Polish barber who had had his own barber shop in St. Pauli in Hamburg for something like 30 years. Now his customers were mainly elderly male patrons, and everything else in his shop also were a testimony to a long gone epoch, where everything was much nicer - especially in St. Pauli. Maybe I should mention that St. Pauli in general and Reeperbahn in particular was the entertainment area in Hamburg for many years, with everything from variety theatres (and noble barber shops like Harry's) to red light bordellos and rampant street prostitution. Now it has become more sedate and boring.
The content of the section in Esperanto will be explained more clearly in the next couple of posts.
Edited by Iversen on 15 October 2009 at 11:13am
1 person has voted this message useful
|
Fasulye Heptaglot Winner TAC 2012 Moderator Germany fasulyespolyglotblog Joined 5847 days ago 5460 posts - 6006 votes 1 sounds Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish Personal Language Map
| Message 1407 of 3959 15 October 2009 at 10:06am | IP Logged |
Iversen wrote:
ESP: La mi vortaro Esperanto->Dana (Bick) diras kajman: "kajmano (zo) kajman (en alligator)", kiu ne estas tute ĝusta - estas kajmans kaj estas aligatoroj, sed ili estas membroj de la sama grupo. La grupo Krokodiloj enhavas 1) aligatoroj/kajmanoj, 2) gavialoj kaj 3) veraj krokodiloj. Aligatoroj kaj kajmanoj nur nur vivas la Ameriko, krokodiloj nur la malnova mundo kaj gavialoj nur la Indio.
Mi ankaŭ trovis aliajn vortojn en la vortaro:
"kajmani, [tr] (når 2 mennekser af forskelligt modersmål taler et tredje nationalsprog sammen, f.eks. Esperanto" - ĉi tiu signifas "kiam du personoj kun malsamaj denaskaj lingvoj parolas trian lingvon reciproke".
"krokodili: (udelukke andre ved at tale ens modersmål)" - ĉi tiu estas: elbari aliulojn de diskuto via parlanta (?) propran denaskan lingvon
La lando Malio eble ne estas vaste konata, sed unu el ĝiaj urboj estas tre fama: la karavana urbo Timbuktuo (FR: Tombouctou, ANG: Timbuktu). |
|
|
ESP: Pri gavialo mi neniam auxdis. Kio estas la "malnova mundo"? Afriko? En Euxropo ja ne vivas krokodiloj.
1. Do se mi parolas Germane kun Germano, tio estas krokodili.
2. Se mi parolas nederlande kun Nederlandano, tio estas aligatori, cxar la nederlanda ne estas mia nacieca lingvo.
3. Se mi parolas france kun Italo, tio estas kajmani, cxar ambaux ne uzas siajn naciecajn lingvojn.
Jes, oni montris lumbildojn de Timbuktuo dum la prelego. La urbo estas en dangxero, cxar la deserto pli kaj pli kovras gxin.
Fasulye
Edited by Fasulye on 15 October 2009 at 10:10am
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6703 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 1408 of 3959 15 October 2009 at 10:56am | IP Logged |
Fasulye wrote:
ESP: Pri gavialo mi neniam auxdis. Kio estas la "malnova mundo"? Afriko? En Euxropo ja ne vivas krokodiloj.
1. Do se mi parolas Germane kun Germano, tio estas krokodili.
2. Se mi parolas nederlande kun Nederlandano, tio estas aligatori, cxar la nederlanda ne estas mia nacieca lingvo.
3. Se mi parolas france kun Italo, tio estas kajmani, cxar ambaux ne uzas siajn naciecajn lingvojn.
|
|
|
1) Vikipedio: Esperanta idiotismo kun la signifo "en Esperanta medio paroli lingvon kiu estas la denaska lingvo de iuj ĉeestantoj".
2) Vikipedio: Aligatori estas Esperanta idiotismo kun la signifo "en Esperanta medio paroli alian lingvon ol Esperanton, kiu estas gepatra lingvo de nur parto de la ĉeestantaro".
3) Wikipedio: "en Esperanta medio paroli lingvon alian ol Esperanton, kiu estas gepatra lingvo de neniu ĉeestanto".
4) Vikipedio: Esperanta idiotismo kun la signifo "paroli Esperanton, kiam alia lingvo pli taŭgus" aŭ kun la signifo "uzi Esperanton por ke ĉeestantaj ne-Esperantistoj ne komprenu onin".
5) Vikipedio: en Esperanta medio paroli alian planlingvon ol Esperanton".
Vikipedio: Reptiliumi estas Esperanta idiotismo kun la signifo "krokodili, aligatori aŭ kajmani". Ĝi tamen estas ege malofte uzata, ĉar kutime oni simple uzas krokodili anstataŭe.
Gavialo (Gavialis gangeticus) estas unu el du travivantaj membroj de la familio Gavialuloj, longe ekzistanta grupo de krokodilecaj reptilioj kun longaj, mallarĝaj makzeloj. La gavialo estas due plej longa el ĉiuj travivantaj krokodiluloj: granda gavialo povas esti 6-7 metrojn longa.
----------
This time I have just quoted the Esperantean version of Wikipedia, so let me add that I have a feeling that some idle Esperantists have had a lot of fun making up some words at a long forgotten congress. I have no idea whether actual living people use these words in the year 2009, but here are the explanations for those of you who feel 'gavialized':
to 'crocodile': this is when for instance two Germans speak German instead of Esperanto (my Esperanto-Danish dictionary adds the requirement that you do this to shut somebody else out of the conversation (as if speaking Esperanto would be better)
to 'alligator': this is when for instance a German and a Dutch speak German instead of Esperanto
to 'kajman': this is when a German and an Italian speak French instead of Esperanto
to 'gavial': this when a German and a Dane write (or speak) in Esperanto to avoid that anybody else understands what those two are discussing
to 'lizard': this is when people commit treason by speaking another conlang than Esperanto
to 'reptile' is to do one of the things mentioned above
Edited by Iversen on 15 October 2009 at 11:40am
2 persons have voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.6719 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|