Register  Login  Active Topics  Maps  

Iversen’s Multiconfused Log (see p.1!)

  Tags: Multilingual
 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
3959 messages over 495 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 349 ... 494 495 Next >>


Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6453 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 2785 of 3959
30 January 2012 at 2:49pm | IP Logged 
Het grappige is dat het gewicht van het Higgs-deeltje niet bekend is, wanneer - volgens Higgs z'n theorie - is dit deeltje, dat alles een gewicht geeft.
1 person has voted this message useful





Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6453 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 2786 of 3959
31 January 2012 at 1:15pm | IP Logged 
IC: Í gær rannsökti ég sumir textar frá heimasíðu Lifandi Vísinda, þar á meðal einn sem kallaðist "spila tölvuleiki og styrðu draumum þínum." Skilaboðin í textinn er að leikamenn læri að stjorna draumum sínum með aðferðum svipað eins og maður getur í skýrdraumum. "Þú færð martröð og þig dreymir að maður með hníf elti þig eftir löngum dimmum gangi. (...) Þú getur ekkert að gert. Eða hvað? (...) Tölvuleikjanotendur eiga miklu auðveldara með að sleppa undan manninum með hnífinn en aðrir eða þá einfaldlega þeir taka upp flugskeytabyssu og skjóta af honum höfuðið." Þetta hljómar mjög rökrétt: þú sérð vandamál og skjóta strax og án þess að skýrsla - væri undarlegt ef þetta hegðun ekki dreifti til draumanna þinna.

Í íslensk-enska orðabók sest "flugskeytabyssu" ekki, en "flugskeyt" er 'missile'. Á dönsku höfum vér 'luftgevær' ("loftbyssu"), en þú vildi sennilega ekki valið þetta ef þú gætir fengið eldflaugum í drauminn.

Sumir segja að íslenska sé mjög erfitt. Það er í raun ekki svo - formgerð hefur u.þ.b. sama mæli og í þýsku. En það eru fáir tækifæri til að sjá og heyra tungumálið, og þannig að þeir erfitt er að tileinka sér öllum þeim fjölmörgu beita orðatiltækjum. Sjá til dæmis kynningun á greininni: " Þeir sem spila tölvuleiki eru betur í stakk búnir til að hafa hemil á draumum sínum en aðrir, ef marka má rannsókn sem gerð var í Kanada nýverið.". 'Vera betur i stakk búnit til að ..." þýðir "betur undirbúin til að (gera eitthvað)", "Stakkur" er í raun frakki. Á dönsku við segjum "være klædt på til (noget)" - það er sama hugarfari, en með öðrum orðum. "Hafa hemil á" - þetta er annar beita tjáningu. "Hemil" er "hjemmel" á dönsku - til dæmis "hjemmel" (tilefni) til leitarheimild. En her "að hafa stjórn á draumum sínum". Þriðja ófyrirsjáanlegum tjáning: "ef marka má" er "miðað við" eða "(að) dæma eftir" (á dönsku: "at dømme efter").

Yesterday I studied a text from the homepage of Lifandi Visandi about people who play computer games alot - some research has shown that they are better at coping with distressful situations in dreams than people who don't play, and that the 'methods' they used have some resemblance with lucid dreaming. So if a man a big knife or an ominous beast follows a gamer he it it may be in for a surprise - the gamer will just turn around and blast its head off with the nearest weapon (the Icelandic text suggests a "flugskeytabyssu" which isn't even mentioned in my peaceful and freindly dictionary - but "flugskeyti" is a missile (KAPOUM!!!! head off!! kill kill!!). So if you have planned to attack a gamer in his/her dreams beware! it could be more dangerous for you than for the gamer.

Icelandic is often claimed to be a difficult language, but actually its morphology is roughly at the same level as that of German, which many learners do manage to learn. The problem is the lack of exposure, and one result of this is that you will have problems learning all the idioms in the language. In just the first sentence of the article I found three idiomatic expressions which partly had parallels in Danish, but couldn't possibly be predicted. Learning idioms is in principle something that can be done with methods similar to those used for vocabulary, but in practice you have to meet those expressions again and again in genuine texts to learn them. And getting enough practice is difficult with a language spoken by just a quarter of a million native speakers and almost no foreigners learners.


Edited by Iversen on 31 January 2012 at 1:33pm

2 persons have voted this message useful



Alexander86
Tetraglot
Senior Member
United Kingdom
alanguagediary.blogs
Joined 4731 days ago

224 posts - 323 votes 
Speaks: English*, Spanish, German, Catalan
Studies: Swedish

 
 Message 2787 of 3959
31 January 2012 at 2:09pm | IP Logged 
I'm going to Iceland in June and have bought Colloquial Icelandic, but have not had the time to look at it. Maybe I
need to do a 6WC. How do you think your danish helps you? I've studied some Swedish and certainly when I see a
few words, I guess the most common vocabulary, it seems to have a good deal in common.
1 person has voted this message useful





Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6453 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 2788 of 3959
31 January 2012 at 5:24pm | IP Logged 
It is primarily my quaint old Danish word stock plus some idiomatic expressions that help me, so I do get something for free - but Danes can't understand Icelandic unless they study it, and the grammar is very different.

Another advantage for me as a Dane is of course the fact that people on Iceland still learn Danish - and some even speak it - so they might be able to guess the meaning if I accidentally used a Danish word or construction in the middle of my Icelandic. But they would also understand 'misplaced' English words, even though they try to keep them out of ttheir language. Today English is probably their best foreign language up there, not Danish.

PS: Colloquial Icelandic is quite good - for instance it teaches you a lot of informal expressions which you will need if you stay in Iceland.

Edited by Iversen on 05 March 2012 at 4:18am

1 person has voted this message useful





Fasulye
Heptaglot
Winner TAC 2012
Moderator
Germany
fasulyespolyglotblog
Joined 5597 days ago

5460 posts - 6006 votes 
1 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish
Personal Language Map

 
 Message 2789 of 3959
31 January 2012 at 5:50pm | IP Logged 
Iversen wrote:
Another advantage for me as a Dane is of course the fact that people on Iceland still learn Danish - and some even speak it - so they might be able to guess the meaning if I accidentally used a Danish word or construction in the middle of my Icelandic. But they would also understand 'misplaced' English words, even though they try to keep them out of ttheir language. Today English is probably their best foreign language up there, not Danish.


These facts are interesting for me to know as I have a general interest in Scandinavian countries / Nordic countries, so my interest is not limited to Denmark. So one could try to speak Danish in Iceland.

Fasulye
1 person has voted this message useful



tarvos
Super Polyglot
Winner TAC 2012
Senior Member
China
likeapolyglot.wordpr
Joined 4457 days ago

5310 posts - 9399 votes 
Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans
Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish

 
 Message 2790 of 3959
31 January 2012 at 9:39pm | IP Logged 
You could probably get around with Danish - or so the Icelanders I've spoken to last summer told me - but since I don't speak a word of Danish I went with English instead. I have to concur with Iversen that Icelandic English, in general, is pretty excellent.
1 person has voted this message useful





Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6453 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 2791 of 3959
02 February 2012 at 11:25am | IP Logged 
I was enormously busy yesterday evening - in fact too busy to write here. As many others I have read Michel Erards's book about hyperpolyglots and hyperpolyglotism and have commented on it in the thread dedicated to it, but I also want to make a video. However just doing the same thing in English again didn't appeal to me, so I have postponed it. Yesterday I finally settled for a plan: it will be a multilingual video in at least 11 languages, and I'll try to do it as a coherent review. I'm fairly sure that there won't be many listeners because few people can understand the whole thing, but at least I'll have fun making it.

But it'll also cost me some preparation. Yesterday I made a rough sketch of the things I'll say in each language so that I don't lose track of how far I have got in the book. I may or may not add a summary in English - that depends on the duration of the multilingual session.

I also jotted down some things I might want to say about the themes, and now that I could with some certainty put a language on each section I could even look things up in the relevant languages. For instance it will be logical to speak about Krebs' brain in German, about the two competitions in Flanders in Dutch - and about cardinal Mezzofanti in Italian and Latin since I don't know Algonkian. I don't know when I'll do the actual recording - noise from my neighbour(s) is part of the problem, but at least now the basic plan is ready.


Edited by Iversen on 02 February 2012 at 11:51am

2 persons have voted this message useful



Brun Ugle
Diglot
Senior Member
Norway
brunugle.wordpress.c
Joined 6370 days ago

1292 posts - 1766 votes 
Speaks: English*, NorwegianC1
Studies: Japanese, Esperanto, Spanish, Finnish

 
 Message 2792 of 3959
02 February 2012 at 11:46am | IP Logged 
I was in Iceland last summer and they all seemed to understand both English and Norwegian, though when we spoke Norwegian, they answered in Danish. So I think Danish must still be very commonly taught in the schools. I also find that I can understand a bit of (written) Icelandic because of my Norwegian. Reading is very slow and painstaking though.


1 person has voted this message useful



This discussion contains 3959 messages over 495 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.6875 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.