Register  Login  Active Topics  Maps  

Iversen’s Multiconfused Log (see p.1!)

  Tags: Multilingual
 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
3959 messages over 495 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 53 ... 494 495 Next >>
Recht
Diglot
Senior Member
United States
Joined 5798 days ago

241 posts - 270 votes 
Speaks: English*, GermanB1

 
 Message 417 of 3959
05 March 2009 at 5:04am | IP Logged 
In meinem Woerterbuch, habe ich heute Nacht das Englische Wort "paragraph" gesucht. Es
gibt zwei Ergebnisse: "der Absatz" und auch "der Abschnitt". Gibt es einen
Unterschied?
Ich hab ja keine Ahnung!

Iversen, that Danish guide is very helpful, thank you for it. Danish looks to be a
nice language. Tak!

Edited by Recht on 05 March 2009 at 5:08am

1 person has voted this message useful





Fasulye
Heptaglot
Winner TAC 2012
Moderator
Germany
fasulyespolyglotblog
Joined 5844 days ago

5460 posts - 6006 votes 
1 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish
Personal Language Map

 
 Message 418 of 3959
05 March 2009 at 6:34am | IP Logged 
Recht wrote:
In meinem Woerterbuch, habe ich heute Nacht das Englische Wort "paragraph" gesucht. Es
gibt zwei Ergebnisse: "der Absatz" und auch "der Abschnitt". Gibt es einen
Unterschied? Ich hab ja keine Ahnung!


Mein Native Speaker-Gefühl macht eigentlich keinen Unterschied zwischen "der Absatz" und "der Abschnitt". Für mich sind das Synonyme.

Fasulye-Babylonia

1 person has voted this message useful





Fasulye
Heptaglot
Winner TAC 2012
Moderator
Germany
fasulyespolyglotblog
Joined 5844 days ago

5460 posts - 6006 votes 
1 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish
Personal Language Map

 
 Message 419 of 3959
05 March 2009 at 6:59am | IP Logged 
Iversen wrote:
One correction: "with" may etymologically be related to "ved", but the meaning of "ved" is either spatial, something like "at" ("ved huset"="at the house"), or it is used in expressions like "ved hjælp af", "ved at gøre noget" ("with the help of/by").

If you use "with" to imply following something or bringing something, then the proper Danish translation is generally "med". "Jeg har maden med" = I bring the food.


Tak for this correction with explanation. I have adjusted my vocabulary. I will have a look at my bookshop for a "normal size" Danish-German German-Danish dictionary, mine is small and written with too small letters. PONS doesn't offer one, I have just browsed through their catalogue. So it will be a Langenscheidt. Hopefully it will not be too outdated, when after some years I will start the "real study" Danish.

Fasulye-Babylonia

Edited by Fasulye on 05 March 2009 at 8:18am

1 person has voted this message useful





Fasulye
Heptaglot
Winner TAC 2012
Moderator
Germany
fasulyespolyglotblog
Joined 5844 days ago

5460 posts - 6006 votes 
1 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish
Personal Language Map

 
 Message 420 of 3959
05 March 2009 at 7:54pm | IP Logged 
DE: Heute im Wartezimmer des Zahnarztes gesessen und die unter Dansk NR.1 aufgeführten daenischen Vokabeln eingeuebt. Die muessen in unterschiedlichen Zusammenhaengen immer wieder auftauchen. Ich habe diesen Spielraum, da ich Unit 15 von Guele Guele bereits fertig vorbereitet habe. Soetwas kann ich natuerlich nur machen, wenn ich mein tuerkisches Pensum bereits erledigt habe.

Fuer dieses Wochenende habe ich die Arbeit an meiner Steuererklaerung aufs Programm gesetzt. Soetwas kann ein ganzes Wochenende fuellen oder sogar mehrere, ich denke noch mit Schrecken an letztes Jahr. Wenn ich mich an der letzten Steuererklaerung orientiere, geht es vielleicht etwas routinerter. Es ist nicht gerade meine Lieblingsbeschaeftigung, Sprachen lernen macht mir wesentlich mehr Spaß! Als Arbeitslose habe ich soetwas jahrelang nicht machen brauchen, daher musste ich mir letztes Jahr die aktuellen Steuerbestimmungen erstmal von Grund auf anlesen.

Fasulye/Babylonia



Edited by Fasulye on 05 March 2009 at 7:58pm

1 person has voted this message useful



Recht
Diglot
Senior Member
United States
Joined 5798 days ago

241 posts - 270 votes 
Speaks: English*, GermanB1

 
 Message 421 of 3959
06 March 2009 at 3:05am | IP Logged 
Fasulye wrote:
DE: Heute im Wartezimmer des Zahnarztes gesessen und die unter Dansk
NR.1 aufgeführten daenischen Vokabeln eingeuebt. Die muessen in unterschiedlichen
Zusammenhaengen immer wieder auftauchen. Ich habe diesen Spielraum, da ich Unit 15 von
Guele Guele bereits fertig vorbereitet habe. Soetwas kann ich natuerlich nur machen,
wenn ich mein tuerkisches Pensum bereits erledigt habe.

Fuer dieses Wochenende habe ich die Arbeit an meiner Steuererklaerung aufs Programm
gesetzt. Soetwas kann ein ganzes Wochenende fuellen oder sogar mehrere, ich denke noch
mit Schrecken an letztes Jahr. Wenn ich mich an der letzten Steuererklaerung
orientiere, geht es vielleicht etwas routinerter. Es ist nicht gerade meine
Lieblingsbeschaeftigung, Sprachen lernen macht mir wesentlich mehr Spaß! Als
Arbeitslose habe ich soetwas jahrelang nicht machen brauchen, daher musste ich mir
letztes Jahr die aktuellen Steuerbestimmungen erstmal von Grund auf anlesen.

Fasulye/Babylonia



ughhh...ich muss auch die Steuererklaerung dieses Wochenende machen. Ich brauche mehr
Geld als die Behoerden! Aber, etwas ist gut, dass ich nach Deutschland weniger als
zwei Wochen fliegen werde!
1 person has voted this message useful





Fasulye
Heptaglot
Winner TAC 2012
Moderator
Germany
fasulyespolyglotblog
Joined 5844 days ago

5460 posts - 6006 votes 
1 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish
Personal Language Map

 
 Message 422 of 3959
06 March 2009 at 5:59am | IP Logged 
Recht wrote:
ughhh...ich muss auch die Steuererklaerung dieses Wochenende machen. Ich brauche mehr Geld als die Behoerden! Aber, etwas ist gut, dass ich nach Deutschland weniger als zwei Wochen fliegen werde!


Recht, wie lange wirst du in Deutschland bleiben? Warst du überhaupt schon mal in Deutschland?

Fasulye-Babylonia

Edited by Fasulye on 06 March 2009 at 6:01am

1 person has voted this message useful



Recht
Diglot
Senior Member
United States
Joined 5798 days ago

241 posts - 270 votes 
Speaks: English*, GermanB1

 
 Message 423 of 3959
06 March 2009 at 2:32pm | IP Logged 
Fasulye wrote:
Recht wrote:
ughhh...ich muss auch die Steuererklaerung dieses
Wochenende machen. Ich brauche mehr Geld als die Behoerden! Aber, etwas ist gut, dass
ich nach Deutschland weniger als zwei Wochen fliegen werde!


Recht, wie lange wirst du in Deutschland bleiben? Warst du überhaupt schon mal in
Deutschland?

Fasulye-Babylonia


fuer 4.5 Monate. Ich habe in Koeln und Bonn fuer eine Woche geblieben, aber vor drei
oder vier Jahren, und ich konnte nur ein bisschen deutsch sprechen. Ich hab aber
Birkenstocks auf deutsch gekauft :)
1 person has voted this message useful





Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6700 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 424 of 3959
06 March 2009 at 7:00pm | IP Logged 
Me voici a Strasbourg. La première chose que je vois ici - sauf la pluie - c'est que le clavier de cet ordinateur est très différente de celui que j'utilise à la maison, ce qui le fait une experience assez dure de composer un texte. Le vol direct de Copenhague à Strasbourg a été supprimé et j'ai du faire un detour par Charles de Gaulle. Du moins j'ai pu acheter deux exemplaires de Science et Vie, la magazine avec la théorie du tout de Lisi, l'un un numéro spécial sur le système solaire, l'autre un numéro ordinaire avec px un article sur l'art de lire des pensées d'autrui. N'essayez pas de lire ,es pensées en faisqnt lq bqtqille avec ce clqvier Frqncqis, ou bequcopu des lettres ont chqngée de plqce!    

Edited by Iversen on 06 March 2009 at 7:07pm



1 person has voted this message useful



This discussion contains 3959 messages over 495 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.7305 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.